摘 要: 头韵是英语中一个古老的修辞格,在各种英语文体中应用广泛。本文阐述了其表现形式及应用范围。恰当地使用可以产生韵律美、节奏美,因此在英语学习中应该加以了解、学习应用。
关键词: 头韵 修辞格 表现形式 应用
一、引言
作为一个古老的修辞格,头韵(Alliteration)是英语中最早出现的韵。Alliteration一词源于拉丁语的lettera,意思是repeating and playing upon the same letter,即重复使用同一个字母。头韵是英语中常见的修辞格。它是指两个音节的节首发音的重复,通常出现在两个或者两个以上的词中,有时也简单地叫做头字母押韵(initial rhyme),是语音中重复使用某一音而取得突出效果的一种重要方式。头韵必须相隔不远,如果相距太远(比如十几行、几页),意义就不大了;头韵常出现在一个词的重读音节,不一定是一个词的词首,相反,如果是出现在非重读音节中的头韵,效果也不明显。
二、头韵的表现形式
头韵最早仅限于词首辅音的重复,但是现在它的表现形式比较灵活多样,总的来说有以下几种。
(一)词首元音的重复
重复的部分不是元音而是元音字母。例如:
As many as 15,000 doctors now rely on cosmetics surgery for a fair chunk of their income――and they are allowed to advertise aggressively.
目前多达一万五千医生依靠整容手术赚取相当丰厚的收入,而且他们还可以大肆做广告。
(二)词首辅音的重复
Alliteration――the repetition of usu.initial consonant sounds in two or more neighboring words or syllables (as wild and woolly,threatening and throngs).(《韦氏大学词典》,梅里亚姆―韦伯斯特公司,1996)意即把头韵解释为在两个或两个以上邻近的词或音节中,通常为其首辅音的重复。
举例如下:
1.safe and sound平平安安
2.Soothing,Sensuous,Flagrantly Fragrant.安心安神,赏心悦目,香气四溢。
(三)词首辅音连缀的重复
辅音连缀即辅音组合(consonant group)的重复,也称为“辅音丛(consonant cluster)重复”。
举例如下:
1.Spare the rod,and spoil the child.孩子不打不成器。
2.No cross,no crown.不劳动,不得食。
(四)词首音节的重复
重复部分不仅仅是辅音,而且辅音后带上了相同的元音,使毗邻的若干个词的词首有一个或数个音节相同。
例句如下:
1.Tightening its lusts and luxuries.牢牢控制着它的贪欲和奢侈。
2.Time and Tide wait for no man.岁月不等人。
三、头韵的应用
(一)在诗歌中的应用
头韵在古英语诗歌中独领,因为当时还没有脚韵。被称为英国文学鼻祖的《贝奥武夫》(Beowulf)就是用头韵体写成的。例如:
Thus made their mourning the men of Geatland,
For their hero’s passing,his hearth-companions
Quoth that of all the kings of earth,
Of men he was the mildest and most beloved,
To his kin,the kindest,keenest to praise.
?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇(In modern translation)
随着诗歌形式的发展,产生了其他韵律,头韵才降到了次要地位。但是它的独特的韵律美及节奏感仍然吸引着无数诗人。许多诗人不仅把它看做是一种韵律形式,还用它来表达自己的诗歌内容。
例如,用它来暗示某种心态或者模拟某种声音:
Helen,thy beauty is to me,
Like those nicéan barks of yore,
That gently,o’er a perfumed sea,
The weary,way-worn wanderer bore
To his own native shore.
?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇?摇―Edgar Allan Poe:To Helen
这段诗中第四句连续四个/w/形成头韵,暗示了旅程的疲惫与单调。
(二)在小说、散文、戏剧中的应用
在小说等题材中把语音相关的词语联系在一起,从而加深文章的表现力,给读者留下深刻的印象。头韵有强调、渲染的修辞效果,使用头韵的句子很容易在相对平常的句子中鹤立鸡群,引人注目。例如,在爱伦・坡的小说《厄舍古屋的倒塌》中,小说开头的第一句话就是:“During the whole of a dull,dark,and soundless day in the autumn of the year,...”期中的during,dull,dark,day首字母发音皆为/d/,构成头韵,读起来给人一种沉郁之感,在小说一开头就奠定了故事幽暗沉郁的基调。
(三)在广告中的应用
头韵可以取得顺口、好记的效果,所以常用在一些商标和广告中。它的押韵的性质增加了广告语言的艺术性和趣味性,从而增强了产品的竞争力。例如:Coca-cola(可口可乐),Clean-clear(可伶可俐),Rolls-Royce(劳斯莱斯),等等。再比如:Sea,sun,sand,seclusion――and Spain.(海滨,阳光,沙滩,幽静――更有西班牙风情。)这是一个旅馆广告,押韵又好记。
(四)在书名、新闻标题中的应用
头韵能够将几个词很奇妙地通过语音把意义连接起来,尤其是用在书名、新闻标题中,高度概括,形象生动,引人注目,容易引起读者的好奇心。简・奥斯丁的著名小说《傲慢与偏见》(Pride and Predudice)的书名就是用的头韵。而像这样的新闻标题:Starlight on Skyline,Galaxy of Glamour.(高楼摩天,星光灿烂;火树银花,瑰丽绝伦。)则可以吸引读者眼球。
(五)在绕口令、习语、谚语中的应用
头韵历史悠久,尤其是在老百姓口口相传的一些形式中。比如,绕口令、儿歌、习语、谚语等。学习英语的学生练习发音时经常用到的绕口令就以其明快的节奏,得到了一代代人的认可。比如:
Brenda’s brother broke brittle bottles.
My mommy makes marvelous,munchy meatballs.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
四、结语
头韵是英语修辞中既常见又不可或缺的一部分。在不同的题材当中有着不同的修辞功能。如果运用得当的话,可以给人以韵律美、节奏美,可以增强我们语言的表现力。因此在英语学习中应该了解并且学会使用头韵。
参考文献:
[1]刘炳善.英国文学简史[M].郑州:河南人民出版社,1992.
[2]熊荣斌,彭贵菊.爱伦・坡作品导读[M].武汉:武汉大学出版社,2007.
[3]王玉龙.英语修辞与写作[M].青岛:青岛出版社,1996.
[4]范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社,1992.
转载请注明出处学文网 » 浅析英语修辞中关于“头韵”辞格的表现形式和应用