杜牧《阿房宫赋》译文

杜牧《阿房宫赋》译文

在平凡的语文学习生活当中,相信大家应该都接触过很多的文言文翻译吧,下面是给大家整理的关于杜牧《阿房宫赋》译文,欢迎阅读!

杜牧《阿房宫赋》译文 1

原文

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。(不知乎 一作:不知其;西东 一作:东西)

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不见者,三十六年。(有不见者 一作:有不得见者)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙!使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

呜呼!灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译文

六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边。五步一座楼,十步一个阁,走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着。楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗。盘结交错,曲折回旋,(远观鸟瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座。没有起云,为什么有龙?原来是一座长桥躺在水波上。不是雨过天晴,为什么出虹?原来是天桥在空中行走。(房屋)忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉。一天里边,一座宫殿中间,气候却不一样。

六国的宫妃和王子王孙。辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国。他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料;雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临。有的宫女竟整整三十六年没能见到皇帝。

燕赵收藏的金玉,韩魏营谋的珍宝,齐楚的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断,秦人看起来,也并不觉得可惜。

唉,一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样。(秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多;或直或横的栏杆,比九州的城郭还多;管弦的声音嘈杂,比市民的言语还多。使天下的人民,口里不敢说,心里却敢愤怒。(可是)失尽人心的秦始皇的思想,一天天更加骄傲顽固。(结果)戍边的陈涉、吴广一声呼喊,函谷关被攻下,楚项羽放一把火,可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土。

唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国啊。族灭秦王朝的是秦王朝自己,不是天下的人啊。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?(秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊。

杜牧《阿房宫赋》译文 2

原文

六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。覆压三百余里,隔离天日。骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。二川溶 溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁(jì)何虹?高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦,朝歌夜弦(xián),为秦宫人。明星荧(yíng)荧(yíng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huán)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。雷霆乍惊,宫车过也;辘(lù)辘(lù)远听,杳(yǎo)不知其所之也。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。有不得(广东版教材无“得”)见者,三十六年。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽(piāo)掠其人,倚叠如山。一旦不能有,输来其间。鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎!一人之心,千万人之心也。秦爱纷奢,人亦念其家。奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuán),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦缝参差(cēn cī ),多于周身之帛(bó)缕;直栏横槛(jiàn),多于九土之城郭;管弦呕(ōu)哑(yā),多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心,日益骄固。戍(shù)卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

呜呼,灭六国者六国也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

译文

六国灭亡,秦始皇统一了天下。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来。(从渭南到咸阳)阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日。(它)从骊山向北建构,再往西转,一直延伸到咸阳。渭水和樊水浩浩荡荡,水波荡漾地流入阿房宫的围墙。每隔五步(有)一栋楼,每隔十步(有)一座阁。走廊宽而曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,各种建筑物都向中心区攒集,屋角互相对峙。盘旋地、曲折地,像蜂房,像水涡,矗立着不知有几千万座。长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向。人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意,如同春光那样融和。人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。一天之内,一宫之中,而天气竟会如此不同。

六国王侯的宫妃、女儿、孙女,辞别本国的楼阁宫殿,乘着辇车来到秦国。早晚弹唱,成为秦王朝的宫女。(光如)明星闪亮,是(宫女们)打开梳妆的镜子;乌云缭绕,原来是她们正在早晨梳理发髻;渭水河面上浮起一层垢腻,原来是她们泼掉的脂粉水;空中烟雾弥漫,是她们在焚烧椒兰香料。如雷霆般的声音响起使人骤然吃惊,是皇上的宫车驰过;听那车声渐远,也不知驶到哪儿去了。任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了,耐心地久立远视,盼望皇帝能亲自驾临。可是有许多宫女整整等了三十六年,还未见到皇帝。燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺来的,堆积得像山一样。旦夕之间国家灭亡,珠宝都被运进阿房宫。把宝鼎当作铁锅,把美玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作沙石,随意丢弃,秦人看见了也不觉得可惜。

唉!一个人的想法和千万人的想法是一样的(都想过好日子)。秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业。为什么搜刮老百姓的财物一分一厘都不放过,挥霍时却像泥沙一样毫不珍惜呢?让那(阿房宫中)负载大梁的柱子,比田里的农夫还多;架起侧梁的椽子,比织布机上的女工还多;显眼的钉子,比谷仓里的稻米还多;横直密布的屋瓦,比(老百姓)身上的衣服上的线还要多;纵横的栏杆,比天下的城郭还多;乐器的演奏声,比闹市的人说话声还多。秦统治者穷奢极侈,使天下的老百姓敢怒但是不敢言。秦始皇却越来越骄横顽固。陈胜、吴广揭竿而起,四方响应,函谷关被攻破,项羽放了一把火,可惜阿房宫变成了一片焦土。

唉!使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国;使秦国灭亡的是秦国自己,而不是天下百姓。唉!如果六国统治者都能爱护本国老百姓,那么就有足够的力量抗拒秦国。如果秦国统治者同样能爱护六国的人民,那么秦就能从三世传下去,甚至可以传到万世都为君王,谁能够灭掉秦国呢?秦人来不及为自己的灭亡哀叹,只好让后世的人为他们哀叹;后世的人如果只是哀叹而不引以为鉴,那么又要再让后世的人为后世哀叹了。

转载请注明出处学文网 » 杜牧《阿房宫赋》译文

学习

励志故事:“野心”成就梦想

阅读(28)

本文为您介绍励志故事:“野心”成就梦想,内容包括励志成就故事,心怀梦想的励志故事,励志故事追逐自己的梦想。故事是在现实认知观的基础上,对其描写成非常态性现象。是文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性和连贯性,

学习

放飞梦想的作文精选

阅读(23)

本文为您介绍放飞梦想的作文精选,内容包括作文放飞梦想500字,放飞梦想作文300字,放飞希望实现梦想作文第8篇。放飞梦想的作文1流星划过天际,留下梦想的星光。存在与记忆深处的梦想,是心灵小憩的地方。

学习

实用的晚安微信问候语精选

阅读(24)

本文为您介绍实用的晚安微信问候语精选,内容包括微信晚安问候语,通用温馨的晚安朋友圈问候语24句,经典美好的晚安问候语短信46句。无论是身处学校还是步入社会,大家都写过问候语吧,问候语有助于人与人之间感情的增进和交流。相信写问候语

学习

睡前童话小故事通用

阅读(19)

本文为您介绍睡前童话小故事通用,内容包括睡前催眠童话小故事大全,睡前童话小故事大全音频,安徒生童话100篇睡前小故事。故事一般都和原始人类的生产生活有密切关系,他们迫切地希望认识自然,于是便以自身为依据,想象天地万物都像人一样,

学习

高一语文必修二《兰亭集序》的文言文翻译

阅读(28)

本文为您介绍高一语文必修二《兰亭集序》的文言文翻译,内容包括高一必修二兰亭集序原文及翻译,高二高三语文文言文兰亭集序翻译,高一必修一文言文兰亭集序。在平凡的学习生活当中,相信大家应该都接触过很多的文言文翻译吧,下面是给大家整

学习

雪狮子睡前故事

阅读(39)

在现实认知观的基础上,对其描写成非常态性现象。是文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述,接下来就带来雪狮子睡前故事,希望对你有所帮助!

学习

集合与函数概念总结

阅读(23)

本文为您介绍集合与函数概念总结,内容包括集合与函数概念总结结构图,集合与函数概念总结论文1500字,集合与函数概念归纳总结。总结是对取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训等方面情况进行评价与描述的一种书面材料,它能够给人努力

学习

朱子家训的英文翻译

阅读(29)

本文为您介绍朱子家训的英文翻译,内容包括朱子家训翻译完整版,朱熹朱子家训原文及翻译拼音,朱子家训完整版全文翻译。《朱子家训》亦称《朱柏庐治家格言》,简称《治家格言》。作者朱用纯,字致一,自号柏庐(昆山现有柏庐小学),江苏省昆山县人,生

学习

燃气安全检查汇报材料精选

阅读(18)

本文为您介绍燃气安全检查汇报材料精选,内容包括燃气安全检查汇报,城镇燃气安全排查情况汇报,燃气安全检查总结报告范文。在平平淡淡的日常中,很多时候都离不开汇报,汇报时通常会多讲一些重点工作的内容,非重点的内容简单介绍即可,你有了解

学习

儿童故事睡前故事精选

阅读(18)

本文为您介绍儿童故事睡前故事精选,内容包括儿童睡前故事之霸王龙的故事,故事大全8-12岁睡前故事,儿童故事大全免费听睡前故事。在日复一日的学习、工作或生活中,大家都接触过睡前故事吧,下面是精心整理的儿童故事睡前故事,希望能够帮助到

学习

《朱子治家格言》全文及解释

阅读(25)

本文为您介绍《朱子治家格言》全文及解释,内容包括朱子治家格言全文和解释,朱子治家格言全文诵读跟读,朱子治家格言拼音全文。《朱子治家格言》指导思想

学习

会让人思考的古诗谜语

阅读(36)

本文为您介绍会让人思考的古诗谜语,内容包括古诗中有趣的谜语,古诗经典谜语,有趣的谜语古诗。在日常学习、工作抑或是生活中,大家一定没少看到过谜语吧,谜语来源于中国古代民间,是古人集体智慧创造的,无法把谜语的发明权落实到某一个人。广

学习

社会类话题雅思英语作文精选

阅读(33)

本文为您介绍社会类话题雅思英语作文精选,内容包括雅思作文社会类范文,雅思作文社会生活词汇,雅思社会现象作文模板。现代生活方式意味着许多家长没有时间照顾孩子。许多孩子受苦是因为他们没有像过去的孩子那样受到父母的关注。你同意

学习

教师实习单位评语精选

阅读(40)

本文为您介绍教师实习单位评语精选,内容包括教师实习单位意见评语简短,教育实习单位指导教师评语,实习教师单位评语简短。在平平淡淡的日常中,大家总少不了要接触或使用评语吧,评语的运用比较灵活,内容、格式、你所知道的评语是都是什么样

学习

《喜迁莺·晓行》译文及赏析

阅读(30)

本文为您介绍《喜迁莺·晓行》译文及赏析,内容包括喜迁莺晓行赏析,喜迁莺晓行全文及翻译,喜迁莺晓行诗词。在学习、工作、生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。还苦于找不到好的古诗?以下是帮大

学习

念奴娇赤壁怀古译文及赏析

阅读(26)

本文为您介绍念奴娇赤壁怀古译文及赏析,内容包括念奴娇赤壁怀古原文翻译及赏析,苏轼念奴娇·赤壁怀古译文,念奴娇赤壁怀古译文及注释。念奴娇·赤壁怀古》是宋代文学家苏轼词作,是豪放词代表作之一。下面是整理的念奴娇赤壁怀古译文及赏

学习

《黔之驴》原文及译文赏析

阅读(23)

本文为您介绍《黔之驴》原文及译文赏析,内容包括黔之驴原文翻译注释,黔之驴全文及译文,黔之驴完整版译文。导语:《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二

学习

《江上》译文及赏析

阅读(32)

本文为您介绍《江上》译文及赏析,内容包括江上这首诗译文,江上原文翻译及赏析,江上古诗解释全文。唐诗宋词是我们灿烂文化中最耀眼的一颗明珠,许多诗人和作品脍炙人口。下面是精心整理的《江上》译文及赏析,希望对你有帮助!

学习

《荀子》劝学篇原文及译文对照打印版

阅读(23)

本文为您介绍《荀子》劝学篇原文及译文对照打印版,内容包括荀子的劝学篇译文,荀子劝学篇原文拼音和解释,荀子劝学篇译文朗诵。在平凡的学习生活中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、

学习

陌上桑翻译文言文

阅读(21)

本文为您介绍陌上桑翻译文言文,内容包括陌上桑文言文翻译全文,陌上桑原文及翻译朗读,陌上桑文言文朗读划分节奏。《陌上桑》是中国汉乐府民歌的名篇,相信大家都很熟悉了,下面是给大家整理的关于陌上桑翻译文言文,欢迎阅读!

学习

《梓人传》译文及赏析

阅读(19)

本文为您介绍《梓人传》译文及赏析,内容包括梓人传原文及翻译,梓人传的译文,梓人传赏析。《梓人传》是唐代著名文学家柳宗元的作品,本文选自《柳河东集》。梓人指木工,建筑工匠。本文讲述了有木匠来敲裴封叔家宅的门,希望租间空屋子居住,用

学习

《杂诗三首·其二》原文及译文

阅读(20)

本文为您介绍《杂诗三首·其二》原文及译文,内容包括诗三首其二的译文,杂诗其二译文,杂诗二首原文及译文。古诗文主要指中国古代的诗歌和散文,拥有着悠久的历史文化内涵。以下是收集整理的《杂诗三首·其二》原文及译文,欢迎大家借鉴与参