《师说》原文和翻译

《师说》原文和翻译

引导语:《师说》这篇文言文想必很多人都学过,而有关《师说》的原文以及翻译哪里有呢?接下来是为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

《师说》

古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!

圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则必有我师。”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

【译文】

古代求学的人必定有老师。老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟老师学习,那些成为疑难的问题,就始终不能解开。出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟从他,拜他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,拜他为老师。我是向他学习道理的,哪管他的年龄比我大还是小呢?因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道理存在的地方,就是老师所在的地方。

唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑也难了!古代的圣人,超出一般人很远,尚且要跟从老师请教(他,焉为代词);现在的一般人,才智不及圣人也很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人成为圣人的原因,愚人成为愚人的原因,大概都是由于这个原因吧? 爱自己的孩子,选择老师来教他。但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,这是糊涂的!那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。不知句读要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面倒要学习,大的方面却放弃了。我没有看到他的明达。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”等等,就聚在一起嘲笑他。问他们(为什么笑),就说:“他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人当做老师,就足以感到耻辱;把官大的人当做老师,就被认为近于谄媚。”哎!求师的道理的难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,有道德有修养的人不屑一提,现在他们的智慧竟然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊!

圣人没有固定的老师,孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人,贤能都比不上孔子。孔子说:“几个人同行,那么里面一定有可以当我的老师的人。”所以学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能。接受道理有早有晚,学问和技艺上各有各的专门研究,如此而已。

李家的孩子叫蟠的,十七岁,喜欢古文,六艺的经文和传记都普遍学习,不被耻于从师的世俗限制,向我学习。我赞赏他能履行古人之道,写《师说[1]》送给他。

【注释】

[1]学者:求学的人。

[2]道:指儒家孔子、孟轲的哲学、***治等原理、原则。可以参看本书上面所选韩愈《原道》。

[3]受:通“授”。传授。

[4]业:泛指古代经、史、诸子之学及古文写作,可 以参看本书下面所选韩愈《进学解》中所述作者治学内容。

[5]人非生而知之者:人不是生下来就懂得道理。之,指知识和道理。语本《论语述而》:“子曰:‘我非生而知之者,好古敏以求之者也。’” 《论语季氏》:“孔子曰:‘生而知之者,上也;学而知之者,次也。’”孔子承认有生而知之的人,但认为自己并非这样。韩愈则进一步明确没有生而知之的人。

[6]其为惑也:那些成为疑难问题的

[7]闻道:语本《论语里仁》:“子曰:‘朝闻道,夕死可矣。’”闻,听见,引伸为懂得。道:这里作动词用,学习、从师的意思。

[8]从而师之:跟从(他),拜他为老师。师之,即以之为师。

[9]夫庸知其年之先后生于吾乎:哪管他的生年是比我早还是比我晚呢?庸,岂,哪。知,了解,知道。

[10]道之所存,师之所存:知识、道理存在的地方,就是老师存在的地方。

[11]师道:从师学习的风尚。

[12]出人:超出(一般)人。

[13]众人:普通人。

[14]耻学于师:以向老师学习为耻。

[15]是故圣益圣,愚益愚:因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧。益,更加,越发。

[16]惑矣:(真)糊涂啊!

[17]彼童子之师:那些教小孩子的(启蒙)老师。

[18]句读(du逗):也叫句逗。古代称文辞意尽处为句,语意未尽而须停顿处为读(逗),句号为圈,逗号为点。古代书籍上没有标点,老师教 学童读书时要进行句逗的教学。读,通“逗”。

[19]或师焉,或不(fǒu)焉:有的(指“句读之不知”这样的小事)请教老师,有的(指“惑之不解”这样的大事)却不问老师。“不”同“否”。此句翻译时应注意交错翻译,详见下文翻译。

[20]小学而大遗:小的方面(句读之不知)倒要学习,大的方面(惑之不解)却放弃了。

[21]巫医:古代用祝祷、占卜等迷信方法或兼用药物医治疾病为业的人,连称为巫医。《逸周书大聚》有关于“巫医”的记载。《论语季氏》:“人而无恒,不可以作巫医。”视为一种低下的职业。

[22]百工:泛指手工业者。

[23]相若:相象,差不多的意思。

[24]位卑则足羞:(以)地位低(的人为师),就感到耻辱。

[25]谀(yú):阿谀、奉承。

[26]复:恢复。

[27]君子:古代“君子”有两层意思,一是指地位高的人,一是指品德高的人。这里用前一种意思,相当于士大夫。不齿:不屑与之同列,表示鄙视。 齿,原指年龄,也引伸为排列。幼马每年生一齿,故以齿计马岁数,也以指人的年龄。古人常依年龄长少相互排列次序。本句反映封建阶级的传统偏见。

[28]不齿:不屑与之同列,即看不起。或作“鄙之”。

[29]其可怪也欤:难道值得奇怪吗?其,语气词,起加强反问语气作用。

[30]圣人无常师:《论语子张》:“子贡曰‘……夫子焉不学,而亦何常师之有?’”夫子,老师,指孔子。子贡说他何处不学,又为什么要有一定的老师呢!

[31] 郯(tán)子:春秋时郯国(今山东郯城一带)的国君,孔子曾向他请教过少皞(hào浩)氏(传说中古代帝王)时代的官职名称。

[32]苌(cháng)弘:东周 敬王时候的大夫,孔子曾向他请教古乐。师襄:春秋时鲁国的乐官,名襄,孔子曾向他学习弹琴。师,乐师。

[33]老聃(dān丹):即老子,春秋时楚国人,思想家, 道家学派创始人。孔子曾向他请教礼仪。

[34]三人行句:语本《论语述而》:“子曰:‘三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。’”

[35]不必:不一定。

[36]术业有专攻:学问和技艺上(各)自有(各的)专门研究。攻:学习、研究。

[37]李氏子蟠:李蟠(pán盘),唐德宗贞元十九年(803年)进士。

[38]六艺经传(zhuàn):六艺的经文和传文。六艺:指六经,即《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六部儒家经典。经:六经本文。传:注解经典的著作。

[39]不拘于时:不被时俗所限制。时,时俗,指当时士大夫中耻于从师的不良风气。于,被

[40]生乎吾前:省去“者”

[41]夫庸:哪里。夫为发语词

[42]知:管,过问

[43]其:表推测语气,大概……

[44]欤:语气助词,表感叹

[45]常(圣人无常师):固定的

[46]之徒:这些人

[47]通(习之):普遍

[48]师(吾师道也):名词活用,学习

[49]所以:是用来......的

[50]嘉:赞许

[51]贻:赠送

古今异义

⒈古之学者必有师

古:求学的人

今:在学术上有所成就的人

⒉师者,所以传道受业解惑也

古:用来……的

今:表示因果关系的连词

⒊吾从而师之

古:跟随并且

今:表目的或结果,是连词

⒋无贵无贱

古:不论;不分

今:没有

⒌师道之不传也久矣

古:风气

今:道理

⒍句读之不知

古:句子中间需要停顿的地方,读dòu

今:看着文字发出声音,读dú

⒎圣人无常师

古:永久的;固定的

今:平常的

⒏是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子

古:不一定

今:用不着、不需要

⒐年十七,好古文

古:秦汉的散文

今:“五·四”之前的文言文的统称

⒑今之众人

古:一般人,普通人

今:大多数人

⒒小学而大遗

古:小的方面学习了

今:初级正规教育学校。

介词结构后置(状语后置)

1、学于余。

2、耻学于师。

3、师不必贤于弟子。

赏析:

作者表明任何人都可以做自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚心学习。文末并以孔子言行作证,申明求师重道是自古已然的做法,时人实不应背弃古道。

这是韩愈散文中一篇重要的论说文。文章论述了从师表学习的必要性和原则,批判了当时社会上“耻学于师”的陋习,表现出非凡的勇气和斗争精神,也表现出作者不顾世俗独抒己见的精神。

中国古代的学校教育十分发达,从中央到地方都有官学。韩愈写这篇文章时三十五岁,正在国子监任教。那么,韩愈为什么说“古之学者必有师”,“师道之不传也久矣”?原来他所说的“师”,有其独特含义。既不是指各级官府的学校老师,也不是指“授之书而习其句读”的启蒙教师,而是指社会上学有所成,能够“传道受业解惑”的人。韩愈既以这样的人自我标榜,也以好为人师而著称。《新唐书》本传说他“成就后进士,往往知名。经愈指授,皆称韩门弟子”。

唐代,魏晋以来的门阀制度仍有沿袭。贵族子弟都入弘文馆、崇文馆和国子学。他们无论学业如何,都有官可做。韩愈写《师说》的社会背景,可以从柳宗元《答韦中立论师道书》中的一段话里看出。柳宗元说:“由魏晋氏以下,人益不事师。今之世不闻有师,有,辄哗笑之,以为狂人、独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以是得狂名。居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如是者数矣。”由此可见,韩愈作《师说》,大张旗鼓地宣扬自己的观点,是难能可贵的。

实际上,可以把《师说》看作韩愈提倡“古文”的一个庄严宣言。六朝以来,骈文盛行,写文章不重视思想内容,讲求对偶声韵和词句华丽,尽管也产生了一些艺术成就很高的作品,却导致了文学创作中浮靡之风的泛滥。这种风气,直到中唐仍流行不衰。在唐代,韩愈不是第一个提倡“古文”的人,却是一个集大成者。他无论在文学理论还是在创作实践上,都有力地促成了“古文运动”的兴起、发展,主张“文以载道”,并身体力行,培养了大批有志于古文创作的年轻人。

《师说》原文和翻译

转载请注明出处学文网 » 《师说》原文和翻译

学习

《酸的和甜的》教学反思通用

阅读(30)

本文为您介绍《酸的和甜的》教学反思通用,内容包括酸的和甜的教学反思优秀8篇,酸和碱的中和反应教学反思,酸的和甜的教学实录。什么是教学反思教学反思,是教师通过对其教学活动进行的理性观察与矫正,从而提高其教学能力的活动,是一种分析教

学习

幼儿园小班优秀教案和反思精选

阅读(22)

本文为您介绍幼儿园小班优秀教案和反思精选,内容包括幼儿园小班优秀教案及反思大全,幼儿园小班我的家教案及反思,幼儿园小班停车场教案反思。幼儿园小班优秀教案和反思(精选23篇)

学习

教师教学心得和感悟精选

阅读(25)

本文为您介绍教师教学心得和感悟精选,内容包括教师教学心得和感悟一句话,教师练字心得感悟100字,教师教育感悟心得精辟。一、心得体会的写作方法

学习

鞭策的近义词和意思

阅读(33)

本文为您介绍鞭策的近义词和意思,内容包括鞭策的近义词是什么呢,鞭策的近义字,鞭策近义词是什么意思。近义词,是指词汇意义相同或相近的词语,如“美好”和“美妙”、“懒惰”和“怠惰”、“枯萎”和“干枯”、“宽敞”和“宽阔”。与“近

学习

狼和小羊教学设计精选

阅读(22)

本文为您介绍狼和小羊教学设计精选,内容包括狼和小羊教学设计一等奖,狼和小羊教学设计模板,狼和小羊教学设计表格形式。什么是教学设计?教学设计是根据课程标准的要求和教学对象的特点,将教学诸要素有序安排,确定合适的教学方案的设想和计

学习

我和爸爸优秀作文通用

阅读(18)

本文为您介绍我和爸爸优秀作文通用,内容包括我和爸爸作文500字9篇,关于我和爸爸故事的作文15篇,我和爸爸作文一段话。无论是身处学校还是步入社会,大家一定都接触过作文吧,作文是由文字组成,经过人的思想考虑,通过语言组织来表达一个主题意

学习

平移和旋转教学反思精选

阅读(10)

本文为您介绍平移和旋转教学反思精选,内容包括平移和旋转教学反思优点,平移和旋转教学反思和整改措施,平移和旋转教学反思北师大版。“平移和旋转”是常见的物体运动,是学生在日常生活中经常看到的现象。下面是为大家收集的平移和旋转教

学习

白术种植技术

阅读(14)

本文为您介绍白术种植技术,内容包括白术种植技术和方法,白术种植技术教程,白术种植技术及亩收益。白术是菊科苍术属多年生草本植物。地下根较为粗大,略呈拳状,外表灰黄色;茎直立,无毛,中下部茎生有叶片,倒披针形、长椭圆形或椭圆形;叶纸质,两面

学习

竞聘演讲稿的开头和结尾优秀范例

阅读(18)

本文为您介绍竞聘演讲稿的开头和结尾优秀范例,内容包括采购竞聘的演讲稿结尾,领导竞聘演讲稿结尾升华句子,护士长竞聘演讲稿精彩结尾。演讲稿是进行演讲的依据,是对演讲内容和形式的规范和提示,它体现着演讲的目的和手段。与读者分享竞聘

学习

如何带领和管理团队

阅读(31)

本文为您介绍如何带领和管理团队,内容包括如何带领和管理团队的执行力,怎么样带领和管理好一个团队,如何管理好一个团队带领好员工。一个优秀的团队必须要有高度统一的价值观和共同的目标。有了相同的价值观和目标,团队成员才能有共同的

学习

长城和运河教学设计精选

阅读(18)

本文为您介绍长城和运河教学设计精选,内容包括长城和运河教学设计范文,长城和运河教学设计第一课时,长城和运河教学。一、教学设计的特征

学习

因数和倍数教学反思精选

阅读(16)

本文为您介绍因数和倍数教学反思精选,内容包括因数和倍数教学反思简短,因数与倍数培训反思,因数和倍数反思。教学反思是老师们经常使用的一种实用型文书,教学反思是一种学习方法,越来越被我们来使用,下面是为您分享的因数和倍数教学反思(精

学习

文化素质和综合能力自我评价精选

阅读(21)

本文为您介绍文化素质和综合能力自我评价精选,内容包括文化素质和综合能力自我评价50字,文化素质自我评价简短,科学文化素质自我评价100字。文化素质和综合能力自我评价(精选40篇)

学习

《为学》原文以及译文解析

阅读(17)

本文为您介绍《为学》原文以及译文解析,内容包括为学原文解读,为学原文和译文的意思,为学原文与译文的区别。文言翻译是非常重要的一项语文技能,下面就是为您收集整理的《为学》原文以及译文解析相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的

学习

翻译的解释及造句

阅读(17)

本文为您介绍翻译的解释及造句,内容包括解释法翻译句子,翻译和表达名词解释,翻译和语法解释。在日常学习、工作抑或是生活中,大家都收藏过自己喜欢的造句吧,造句可以根据语气的不同句子可以分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。还苦于找

学习

勾践灭吴节选原文翻译对照翻译

阅读(14)

本文为您介绍勾践灭吴节选原文翻译对照翻译,内容包括勾践灭吴之后怎么样了,勾践灭吴原文及翻译ppt,勾践灭吴故事梗概与内涵。公元前496年(周敬王二十四年),吴王阖闾攻越兵败而亡,死前嘱其子夫差复仇。夫差练兵三年,于公元前494大败越兵,越几

学习

2023美国翻译专业名校申请要求及就业前景的解析

阅读(23)

本文为您介绍2023美国翻译专业名校申请要求及就业前景的解析,内容包括美国翻译专业有哪些,美国翻译专业申请方案,美国翻译专业怎么留学。要说翻译专业,美国的名校最为出名,那么有什么申请条件以及有什么就业前景呢?下面是给大家整理的关于2

学习

英语翻译专业简历范文精选

阅读(19)

本文为您介绍英语翻译专业简历范文精选,内容包括简历模板英语翻译专业本科生,英语专业英语翻译的简历范文,英语专业简历英文范文大全。日子如同白驹过隙,我们又将面临求职找工作的挑战,此时是不是该好好写写简历呢?好的简历都具备一些什么

学习

狼原文及翻译

阅读(42)

本文为您介绍狼原文及翻译,内容包括狼原文及翻译大全,狼原文及翻译拼音版,狼原文及翻译手写。《狼三则》节选自清代蒲松龄所著《聊斋志异》,描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。下面就给大家带来狼原文及翻译,欢迎大家参考。

学习

翻译专业认知的心得体会精选

阅读(27)

本文为您介绍翻译专业认知的心得体会精选,内容包括翻译培训心得体会,翻译专业学生心得体会,翻译专业的认知。翻译专业认知的心得体会(精选5篇)

学习

劝农陶渊明翻译

阅读(17)

本文为您介绍劝农陶渊明翻译,内容包括劝农陶渊明朗诵,陶渊明劝农诗的翻译,夜雨行舟陶渊明译文。在日常学习、工作和生活中,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。那么问题来了,到底什么样的古