[摘要]《粉红豹》历经40多年依然风靡世界,除了导演和演员一流外,独特而深刻的内容和轻松幽默的表现风格是其立于不败之地的重要原因。
[关键词]《粉红豹》;克鲁索;表现风格;国际关系
《粉红豹》(The Pink Panther)系列电影是自上世纪60年代推出的侦探喜剧片,在当时曾经轰动一时,风行欧美。该系列电影使得当时由英国影帝彼得・谢勒所饰演的探长形象深深印在一代人的心中,而该系列影片的导演布莱克・爱德华也在2004年的奥斯卡奖颁奖仪式上获得终身成就奖。40多年后,好莱坞导演Shawn Levy携手好莱坞著名喜剧演员Steve Martin等将《粉红豹》系列之一重新演绎,又一次引起强烈轰动。该片首映的第一周就以两千一百七十万美元站上北美票房冠***。那么,《粉红豹》为何有着这么巨大的魅力,其艺术生命历久而不衰?本文拟对此问题进行探讨。
众所周知,一部影片的成功,离不开一流的导演和演员。但是影片内容的优劣也绝对不可或缺。从某种程度上说,优秀的脚本是一部影片成功的基石。《粉红豹》40年前后的成功,都得益于一流的导演和演员相助,已是不争的事实。然而,该片独特而深刻的内容和轻松幽默的表现风格才是该片历久弥新、魅力永驻的秘籍所在。
首先,该片的故事情节设置跌宕起伏,引人入胜。影片讲述了呆头呆脑、鲁莽滑稽的法国侦探杰奎斯・克鲁索(Jaques Clouseau)奉命侦破一起谋杀案的故事。足球教练Yves Gluant在法国队战胜中国队的狂欢中突然倒地而毙,脖子上被刺人一中国毒镖,而他手上昂贵的戒指the pinkpanther(戒指名为“粉红豹”)也同时不翼而飞。是谁谋杀了Yves Gluant?难道是为了获取令人咂舌的昂贵戒指?YvesGluant被中国毒镖暗杀,当时在场的又有很多中国人,难道是中国人所为?这是观众在影片一开始所做的推测,也是总探长对本案的推断。然而,影片并没有按照观众和总探长所猜测的思路展开,总探长急功近利的做法使案子的侦破工作落在呆头呆脑的克鲁索身上,而看似愚蠢的克鲁索却和总探长有着不同的侦破思路,镜头便随着克鲁索的调查思路不断转换场景,从足球场,到,到歌星Xania的录音棚,到美国的黑市珠宝切割商的工作室,再到美国豪华旅馆等等,这种场景的不断转换,给观众以新鲜的视觉感受和体验,使得影片内容显得丰富多彩,情节跌宕离奇,而在片尾,案情大白,粉红豹戒指原来并非罪犯的作案动机,而仇恨才是罪孽的渊源;而凶手也不是中国人而是来自前苏联的足球陪练Yuri。这种出人意料的结尾强化了影片的观赏性,增强了影片的艺术性,从而自始至终都得以牢牢锁住观众的视线。
其次,轻松幽默的表现风格也是本片制胜的重要法宝。影片虽然讲述的是一个严肃恐怖的话题――谋杀,但是表现风格却寓庄于娱,明快幽默,令人感觉不到谋杀案的恐怖阴森。
克鲁索(Clouseau)一系列引入发笑的语言及行为,令观众在欣赏过程中,多次忍俊不禁,甚至捧腹大笑,在轻松愉悦的氛围中完成了对本片的欣赏。片中的多处搞笑情节自然天成,毫无造作之嫌。如克鲁索到足球场调查案件时自以为是的把尚未露面的陪练推断为女性,想显示自己的足球功夫结果被球砸倒在地的情节;鲁莽冒失把办公室的铜球弄掉,滚出室外,砸倒赛车手;想惩罚Bizu却把自己狠狠电了一下;一心想讲一口流利的美国口语,却怎么也学不会美国腔调等等搞笑情节使得该片成为喜剧片中的经典,令人百看不厌。
这种高度的娱乐性能最大限度地吸引各个欣赏层次的人群。不论观看者的欣赏水平有多大差别,都会首先被本片超强的娱乐性所感染。然而,一部经得住时间考验的经典影片的魅力绝不可能仅仅停留在引入发笑的层面上,而必然具有更深刻的值得推敲的内涵,否则很难经得起时间的考验。
《粉红豹》虽然表面上是部轻松幽默的搞笑片,但它绝不仅仅是部搞笑片,在其轻松的外衣下隐藏着深刻的主题。具体来说,它是对20世纪60年代法国和其他四大国:美、苏、英、中关系的艺术反映,而在这几种关系中,又以探讨法国对前苏联和中国的关系为重点,这点从影片角色的分配上便可略知一二。片中以法国人为最多,故事的发生地便是法国;另外还有操英国口音的录音指挥,秘密侦探;操着美国口音的美国记者、国际歌星;难改俄国腔调的来自前苏联的足球陪练;更有讲广东话的中国老太太、没有台词的中国足球队以及***府官员。这种角色安排绝非偶然,而具有深刻的象征意义。代表法国的克鲁索和总探长在侦破案件的过程中和其他代表上述四国的人物之间的一系列的关系,是20世纪60年代世界进入冷战时期以后,法国和其他四大国关系的艺术再现:法美英之间是相互合作的盟国关系。法英同属由美国主导的资本主义阵营,中国则属于由苏联主导的社会主义阵营。但这种关系并不是绝对线形的,法国虽然和美国同属一个集团,但是法国在二战后奉行的***自主的外交***策,使得她和盟主美国之间的关系一度紧张。法国对美国的霸道作风十分不满,这点在克鲁索请美国老师教说英语句子“I want to buy a hamburger.”时得到了鲜明的体现。不论美国老师如何努力,克鲁索就是学不会标准的美式发音,气急败坏的老师一度想罢课,可是克鲁索执意要求老师继续教下去,这一巧妙的艺术情节一方面形象地表现了美国在资本主义阵营颐指气使、好为人师的霸道作风以及法国不甘一味听从美国摆布的***作风,另一方面又表现了法国离不开美国保护的窘境(因有前苏联的威胁,法国需要借美国的力量来对抗前苏联)。而当克鲁索由美返法,在登机前的例行检查中被查出携带违禁武器――自然是总探长有意陷害,派人调包的结果,遭到美警方武力相向的情节,从一个侧面反映了美法之间一度交恶的关系,英国在二战后丧失了世界霸主的地位,让位于美国,但英国在资本主义阵营的地位仍然不可小觑。正如克鲁索在对操着英国口音的神秘侦探006所说的 “You're one short of the big time”(你只比某著名间谍低一位(指007),言外之意,“你是仅次于美国的老二”。
和法美、法英关系比较起来,影片探讨的重点是法中和法苏关系,对这两种关系的探讨自始至终贯穿整部影片。影片一开始,便是法中足球比赛场面,而凶杀案也在赛场发生。来自前苏联的陪练Yuri也在案件调查伊始就出现,虽然在片中露面不多,但和中国人一样,都在片尾成为焦点。片中中国人出现的频率相对很高,从法中足球比赛,到克鲁索审问华人老太太,到总探长研究中国官员的情况,再到中国官员出席法国总统的宴会等,都表现了这一点。虽然片中中国人台词很少,但中国人在片中出现的高频率,从一个侧面反映了法国对中国的重视。但影片一开始,中国人便被总探长怀疑为作案元凶,直到克鲁索将真凶抓获,中国人才得以还原清白。影片末尾,克鲁索宣布凶手不是中国人,而是来自前苏联的陪练这一情节,正是法国的亲华派人士对法中、法苏关系的明确表达:虽然中国来自和法国相对立的社会主义阵营,但是中国不是法国的敌人,相反中国是法国的朋友,而苏联才真正是对法国构成威胁的敌人,克鲁索在分析陪练的杀人动机时所提到的“法国法律规定,每个陪练必须掌握有关中国中药的知识”(Accordingto……They are required to have a knowledge ofChinese herbs)这一情节,充分表明了法中友谊的牢固。而在片尾,阴险狡诈的***客、认定中国人是本案元凶的总探长跌水而死,象征着法国注定要失败,那么法国为什么会在两大阵营斗争激烈的时代,对来自与其相对立的集团的中国伸出友谊之手?当然,对于这一问题的解释仁者见仁,智者见智,但是,同病相怜也许是导致两国互相吸引的原因之一。两国都奉行***自主的外交***策,都和各自的盟土产生了严重矛盾。这种相似的处境很容易拉近两国的距离,虽然他们处于相敌对的阵营。
总之,《粉红豹》绝不是一部简单的搞笑片,相反它具有深刻的内涵。它的成功,在于构思的巧妙,情节的跌宕离奇,表现风格上的幽默轻松,及其对社会生活的深刻反映。它的多层次性可以充分满足不同人群的欣赏要求:它是一部超级搞笑的喜剧片,它也是一部离奇的侦探片,它还是一步构思巧妙的国际关系解读片。这种多维性使得《粉红豹》能最大限度地吸引观众,这也许是本片在事隔40年后,依然魅力四射,在欧美创下过亿票房骄人成绩的最重要的原因之一。
转载请注明出处学文网 » 英文喜剧经典影片《粉红豹》赏析