蜗牛和玫瑰树

Around the garden ran a hedge of hazels; beyond this hedge lay fields and meadows, with cows and sheep; but in the midst of the garden stood a blooming Rose Tree; and under it lived a Snail, who had a good deal in his shell―namely, himself.

"Wait till my time comes!" he said: "I shall do something more than produce roses and bear nuts; or give milk, like the cows and the sheep!"

"I expect a great deal of you", said the Rose Tree."But may I ask when it will appear?"

"I take my time." replied the Snail. "You are always in such a hurry. You don't rouse people's interest by suspense. "

Next year the Snail lay almost in the same spot, in the sunshine under the Rose Tree, which again bore buds that bloomed into roses, always fresh, always new. And the Snail crept half-way out, put out its horns and then drew them in again.

"Everything looks just like last year. There has been no progress. The Rose Tree sticks to roses; it gets no farther."

The summer passed, the autumn came; the Rose Tree had always flowers and buds, until the snow fell and the weather became raw and cold; then the Rose Tree bowed its head and the Snail crept into the ground.

A new year began; and the roses came out, and the Snail came out also.

"You're an old Rose Tree now!" said the Snail. "You must make haste and come to an end, for you have given the world all that was in you; whether it was of any use is a question that I have had no time to consider; but so much is clear and plain, that you have done nothing at all for your own development, or you would have produced something else. How can you answer for that? In a little time you will be nothing at all but a stick. Do you understand what I say?"

"You alarm me!" replied the Rose Tree. "I never thought of that at all."

"No, you have not taken the trouble to consider anything. Have you ever given an account to yourself, why you bloomed, and how it is that your blooming comes about―why it is thus, and not otherwise."

"No," answered the Rose Tree. "I bloomed in gladness, because I could not do anything else. The sun was so warm, and the air so refreshing. I drank the pure dew and the fresh rain, and I lived, I breathed. Out of the earth there arose a power within me, from above there came down a strength; I perceived a new ever-increasing happiness, and consequently I was obliged to bloom over and over again; that was my life; I could not do otherwise."

"You have led a very pleasant life," observed the Snail.

"Certainly. Everything was given to me," said the Rose Tree. "But more still was given to you. You are one of those deep thoughtful characters, one of those highly gifted spirits, which will cause the world to marvel."

"I've no intention of doing anything of the kind," cried the Snail. "The world is nothing to me. What have I to do with the world? I have enough of myself and in myself."

"But must we not all, here on earth, give to others the best that we have, and offer what lies in our power? Certainly I have only given roses. But you―you who have been so richly gifted―what have you given to the world? what do you intend to give?"

"What have I given―what do I intend to give? I spit at it. It's worth nothing. It's no business of mine. Continue to give your roses, if you like; you can't do anything better. Let the hazel bush bear nuts, and the cows and ewes give milk; they have their public; but I have mine within myself―I retire within myself, and there I remain. The world is nothing to me."

And so the Snail retired into his house, and closed up the entrance after him.

"That is very sad!" said the Rose Tree. "I cannot creep into myself, even if I wish it―I must continue to produce roses. They drop their leaves, and are blown away by the wind. But I saw how a rose was laid in the matron's hymn-book, and one of my roses had a place on the bosom of a fair young girl, and another was kissed by the lips of a child in the full joy of life. That did me good; it was a real blessing. That's my remembrance―my life!"

And the Rose Tree went on blooming in innocence, while the Snail lay idly in his house―the world did not concern him.

And years rolled by.

The Snail had become dust in the dust and the Rose Tree was earth in the earth; the rose of remembrance in the hymn-book was faded, but in the garden bloomd fresh rose trees, in the garden grew new snails; and these still crept into their houses, and spat at the world, for it did not concern them.

Suppose we begin the story again, and read it right through. It will never alter.

花园周围,绕着榛树围成的篱笆。篱笆外面是土地和草场,牛羊在草地上吃草。在花园中间,有一株正在开花的玫瑰树。树下住着一只蜗牛,他的壳里有好多东西――那就是他自己。

“等着我的好时光吧!”他说,“我要做的事业,可比开花或者结果要强,也比那些牛羊产奶要强!”

“我期待着你成就大事业,”玫瑰树说,“但我可以问问,那是什么时候的事呢?”

“我能把握我的时间,”蜗牛答道,“你总是匆匆忙忙的,不懂怎么搞点悬念,吊吊人们的胃口。”

第二年,蜗牛几乎还在老地方,躺在透过玫瑰树射过来的阳光里。玫瑰树长出花苞,开出了玫瑰花儿,花儿总是那么清新。蜗牛从地上爬出一半身子,伸了一下触角,然后又缩了回去。

“―切还都像去年―样,没有什么变化。玫瑰树还是开着玫瑰花儿,我看也就这样了。”

夏季过去了,秋天来临。玫瑰树总是开花,又冒出新的花骨朵儿,直到雪花飘落下来,天气变得阴湿寒冷。玫瑰树低下它的头,蜗牛又爬回了地下。

新的一年又开始了,玫瑰花开放,蜗牛也爬了出来。

“你现在是一棵老玫瑰树了!”蜗牛说,“你得抓紧点,你很快就会 走到生命的尽头,因为你把自己的所有全都给了这个世界。这倒底有没有用,我也没有时间去考虑,但有一点是十分清楚明白的,那就是你没有为自己的发展做过什么努力。不然的话,你还能长出点别的什么东西来。你对此怎么解释?不久,你就什么也不是啦,只会成为一根树棍。你明白我说的话吗?”

“别吓唬我!”玫瑰树答道,“我从不考虑这些事情。”

“是啊,你从没有费心考虑过什么事情。你曾经考虑过吗,你为什么要开花,你的花儿是怎么开出来的――为什么是这样,而不是别样呢?”

“没有,”玫瑰树答道,“我在快乐中开花,因为我不能去做别的事情。太阳那么温暖,空气那么清新。我喝着纯净的露水和清新的雨水,我生长,我呼吸。下面的土地给了我力量,上面的天空给了我生机。我感受到一种新的、不断成长的快乐,因此我就一次次地开花。那就是我的生活,我别无选择。”

“你倒是过得挺快活的,”蜗牛说。

“当然啦,我得到了一切,”玫瑰树说,“但你得到的东西更多。你是那种善于沉思的人,属于天赋很高的一类,能让全世界为之惊叹。”

“我可没想去做那种事,”蜗牛叫道,“世界对我来说不值一提。我跟世界有什么关系?我自己的东西,我身体拥有的一切,就足够了。”

“但我们地球上的万物,不是都把自己最好的东西献给别人吗?把我们力所能及的都提供出来吗?我当然只能提供玫瑰花儿。但你――像你这样一个天赋极高的――你给世界一些什么东西呢?你到底想给什么?”

“我想给什么――我到底想给什么呢?我想朝这个世界吐口痰!它不值一提!它和我没有关系。你继续献出你的玫瑰花吧,只要你乐意,你也做不了什么更出色的事业来。让榛子树丛结果吧,让牛羊产奶吧,它们有它们的受众。但我也有我自己的归缩――我缩进自己的身子,一动不动。世界与我没有关系。”

于是蜗牛又缩进自己的房子里,关上了身后的入口。

“真让人伤感!”玫瑰树说,“即使我想缩进自己的身体,我也缩不进去――我还得继续开花儿。花瓣落下来,被风儿卷走。但我曾经看见,一位主妇是怎样把一朵玫瑰花放到自己的圣诗集里去的,我的一朵玫瑰花被放在了一个漂亮姑娘的怀里,另一朵被一个充满生命快乐的孩子用嘴唇去亲吻。这让我很高兴,这才是真正的幸福。那是我的记忆――我的生活!”

于是,玫瑰树继续天真地开着花儿,而蜗牛则躺在自己的屋里无所事事――外面的世界也不关心它。

日子一年一年地过去了。

蜗牛成了灰尘中的灰尘,玫瑰树成了泥土中的泥土。圣诗集中留作纪念的那朵玫瑰花儿已经枯萎了。但在花园里,新的一丛玫瑰树又开着花儿,新的一群蜗牛又在生长――他们还是爬进自己的屋里,朝着世界吐口水,因为世界不关心它们。

设想一下,让我们重写一遍,通读一遍这个故事――故事仍然不会改变。

蜗牛和玫瑰树

转载请注明出处学文网 » 蜗牛和玫瑰树

学习

偷窥 第3期

阅读(22)

上班的途中,我很清楚地感觉到有人影从我的背后闪过,可是每当我定睛要看时,却又什么都没有。

学习

能力结构浅谈

阅读(37)

本文为您介绍能力结构浅谈,内容包括人才能力结构,能力发展谱。摘要:立志成才者必须具备合理的能力结构,合理的能力结构主要包括应用能力和创新能力。合理的能力结构是成才的基础,其中,应用能力是一个人具有竞争的重要资本,创新能力是生发有价

学习

横批大全范文精选

阅读(21)

本文为您介绍横批大全范文精选,内容包括横批怎么写格式,横批精选大全4字。春满人间百花吐艳福临小院四季常安横批:欢度春节

学习

世界上最美的后妈

阅读(22)

本文为您介绍世界上最美的后妈,内容包括最美后妈照顾继子,最美后妈走红网络。来自巴西的性感超模吉赛尔邦辰,刚邂逅自己的真命天子,就遭遇意外当上了后妈,让她始料未及。但她怀着一颗宽容和感恩的心,对孩子视若己出,最终赢来了自己的幸

学习

只是一个普通人

阅读(31)

本文为您介绍只是一个普通人,内容包括我只是个普通人小说全文,我真的只是个普通人。Atfirstglanceshelookedlikeanyoldwoman.Ploddingalonginthesnow,alone,neglected,headbowed.Peoplepassingonthebusycitysidewalkavertedtheireyes,le

学习

超越作文600字

阅读(25)

本文为您介绍超越作文600字,内容包括超越再超越作文600字,是你让我超越了自己作文600字。因为这是上天设计的,让我们有了谋生的能力之后,就少了那继续超越的想法。也就这样,我们才会安安静静地做一个“平凡人”。只有那少数的人才会说:“我

学习

浅谈消息来源

阅读(66)

本文为您介绍浅谈消息来源,内容包括消息来源可靠,消息来源英语。【关键词】新闻写作消息来源

学习

苏轼 此心安处是吾家

阅读(24)

本文为您介绍苏轼 此心安处是吾家,内容包括苏轼此心安处是吾家全文书法,苏轼此心安处是吾乡全文。一举成名天下知

学习

尊老爱幼的故事范文精选

阅读(22)

本文为您介绍尊老爱幼的故事范文精选,内容包括尊老爱幼的故事文字版,尊老爱幼的故事800字。尊老爱幼的故事篇1我们中国是世界上四大文明古国之一,有五千多年的灿烂文化。尊老爱幼是我们中华民族的优良传统。我们为有这样的传统感到自豪和

学习

《红楼梦》第二十二回细读

阅读(38)

本文为您介绍《红楼梦》第二十二回细读,内容包括红楼梦第二十二回原文,红楼梦第二十二回批注。关键词:以禅寄情;钗、黛的不同态度;宝玉的情悟历程

学习

聆听天籁之音

阅读(27)

本文为您介绍聆听天籁之音,内容包括聆听天籁之音,聆听经典天籁之音。以2004年全年的表现来评价,Nissan的天籁绝对抢眼。该款在中国制造的轿车是日产去年刚上市的TEANA的姊妹车,比起先前的蓝鸟、阳光有非常大的进步。东风日产把天籁定位在

学习

牵一只蜗牛去散步

阅读(24)

本文为您介绍牵一只蜗牛去散步,内容包括牵一只蜗牛去散步全文音频,牵一只蜗牛去散步原文。她是个急性子,又要强,做起事情干净利落,想到了就要马上去做。谈恋爱的时候。他们分居在武汉和重庆两个城市。她对他说,我想你了,我去看你吧!没想到第

学习

献给爱米丽的一朵玫瑰花

阅读(29)

本文为您介绍献给爱米丽的一朵玫瑰花,内容包括纪念爱米丽的一朵玫瑰花,艾米丽玫瑰花。爱米丽・格里尔森小姐过世了,全镇的人都去送丧:男子们是出于敬慕之情,因为一个纪念碑倒下了;妇女们呢,则大多数出于好奇心,想看看她屋子的内部。除了一个花

学习

堂吉诃德大战风车(全文)

阅读(50)

本文为您介绍堂吉诃德大战风车(全文),内容包括堂吉诃德与风车大战原文,堂吉诃德与风车交战的故事概括。[编译者连线]

学习

杨绛:走在人生边上(全文)

阅读(2317)

本文为您介绍杨绛:走在人生边上(全文),内容包括杨绛走到人生边上,走在人生边上杨绛原文。“我无名无位活到老,活得很自在”

学习

生活中的圆周运动(全文)

阅读(65)

本文为您介绍生活中的圆周运动(全文),内容包括生活中的圆周运动教案设计,生活中的圆周运动教学。摘要:匀速圆周运动被认为是现实中最完美最和谐的一种运动形式,通常会用线速度、角速度、周期去描述匀速圆周运动的快慢。本文将立足于匀速圆

学习

人类一思考,上帝就发笑(全文)

阅读(56)

米兰・昆德拉,捷克小说家,生于捷克布尔诺市。1948年,到首都布拉格读大学。1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功。曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。主要作品有《小说的艺术》《生命中不能承受

学习

谈谈调查研究(全文)

阅读(94)

本文为您介绍谈谈调查研究(全文),内容包括谈谈调查研究,关于调查研究的书。【摘要】调查研究是展开科研活动中必备的一环,调查研究能力的高低直接关乎研究生科研水平。那么掌握科学的调查研究方法并落实到学术研究中才能得到令人满意的研