摘 要: 在美国文学史中,有一个非常特别的人,他专门写一些怪诞的东西,例如死亡、邪恶、活埋、刺杀、暴力和其他诸如此的东西。他是许多方面的开创人:第一个心理分析批评家、侦探小说家和第一个真正的美国期刊文学的现代编辑家。他就是美国文学中最神秘的作家之一――埃德加・艾伦・坡。本文作者着重分析了坡在诗歌和小说创作方面的写作特点,其中最引人注目的就是他作品的怪诞性,最后总结了坡在美国文坛上的地位和一些有影响的文学人士对坡的批评和赞誉,并且表达了对埃德加・艾伦・坡的真诚的敬意和对他的怪诞性的喜爱。
关键词: 埃德加・艾伦・坡 创作理论 写作风格
研究美国文学史,就一定要研究埃德加・爱伦・坡,而研究埃德加・爱伦・坡就一定要从他悲惨的人生开始。
埃德加・爱伦・坡幼时父母相继去世,由继父约翰・爱伦收养。因此,坡的童年离幸福快乐很遥远。坡曾进弗吉尼亚大学读书,由于负债和而退学。1830年被选入西点***校,因渎职被***校开除。与表妹结婚。在妻子病故后,他精神逐渐失常,1849年死于巴尔的摩。
埃德加・爱伦・坡一生作品很多,有三十几首诗歌,七十部短篇故事,这些作品充分体现了坡的创作理论和写作风格,也确立了他在文坛上大师的地位。
一
坡的诗歌理论在他的文学评论《创作哲学》(The Philosophy of Composition,1846)和《诗歌原理》(The Poetic Principle,1848)里得到了很好的阐释。他的诗歌标准为:诗歌的理想长度应该是“简短,让人一口气能轻松读完”(“the poem should be short,readable at one sitting”[1]);“诗的惟一合法领域就是美”(“Beauty is the sole legitimate province of the poem”[1]);“悲郁是最合适的情调”(“melancholy is the most legitimate of all the poetical tones.”[1])。而且强调诗歌的押韵,并且宣称了他对诗歌音乐性的钟爱(“music is the perfection of the soul,or idea,of poetry.”)[1]
《乌鸦》是坡最富盛名的一首诗歌,而且最能体现他诗歌的理论特征:大约一百行,完全可以一口气轻松读完;整首诗歌弥漫着一种怀念逝去的深爱的女子的悲伤气息。坡选了一只被人视为不祥之鸟的――乌鸦来“探望”这名悲伤多情的年轻男子,并一成不变地重复着一个字眼――“永不复焉”。这几个字重重地打在这个男子的心上,直到把他逼疯。这首诗的长度――一百行;领域――美丽的女子;情调――悲郁和伤感。所有坡对诗歌的标准都在此首诗歌里得到了充分的体现。另外,坡还运用了扬抑格和行内押韵等表现形式为《乌鸦》增加了美感,并且使用了叠句,更加突出了诗歌中的忧伤、紧张和恐惧的气息。
埃德加・爱伦・坡的诗歌常以死亡、恐怖为主题,极力试探人类的心理所能承受的最大极限。在恐怖小说《丽姬亚》的诗歌《征服者爬虫》中,死亡和恐怖的气息弥漫;坡最喜爱的诗歌之一的《尤娜路姆》中也满是悲伤的情调和黑色的氛围。在《乌鸦》中,这种死亡和悲伤更是显而易见:一个多情男子哀悼他刚死去的情人,被一只被认为是不祥之鸟的乌鸦反反复复的一句话“永不复焉”逼疯。这首诗突出了死亡和恐怖的主题,并且挑战了人类脆弱的心灵:
And the raven,never flitting,still is sitting,still is sitting
On the pallid bust of Pallas just above my chamber door;
And his eyes have all the seeming of a demon that is dreaming,
And the lamp-light o’er him streaming throve his shadow on the floor;
And my soul from out chat shadow that lies floating on the floor
Shall be lifted-nevermore![2]
那乌鸦并不会飞走,它仍然栖息,仍然栖息
在房门上方那苍白的帕拉斯半身雕像上面;
它的眼睛与正在做梦的魔鬼的眼睛一模一样,
照在它身上的灯光把它的阴影投射在地板;
而我的灵魂,会从那团在地板上漂浮的阴暗
中解脱么――永不复焉!
(引自曹明伦译的《创作哲学》)[3]
(注:英文原版中第二行与第四第五第六行押/?蘅?蘼(r)/音,汉语翻译版也在这几行押了/an/韵)
二
埃德加・爱伦・坡的短篇故事主要分为两类,第一类为怪诞恐怖小说(tales of horror),第二类为侦探推理小说(tales of ratiocination)。这些都收录在《怪诞奇异故事集》(Tales of the Grotesque and Arabesque,1840)中。其中,《厄舍古屋的倒塌》(The Fall of the House of Usher,1839)是公认的怪诞恐怖小说中的佳作。在这些恐怖小说里,坡通常选择死亡、谋杀和复仇作为小说的主题,并且能够触及人类内心最深处的恐惧和欲望,渲染了恐怖气氛,情节离奇生动。坡的侦探推理小说数量不多却也别具特色。比较著名的有《被盗的信件》(The Purloined Letter,1844)、《金甲虫》(The Gold Bug,1847)及《莫格街谋杀案》(The Murders in the Rue Morgue,1847)等。在这些作品中,他利用一个业余侦探Monsieur Dupin通过心理分析,逻辑推理而破案的过程,使读者领略了作家本人作为一位心理分析家的才能。更重要的是这些作品为西方尤其是美国侦探小说的创作与发展开创了先河,因此坡被誉为“侦探小说的鼻祖”(father of detective story)。
首先,让我们从《厄舍古屋的倒塌》中领略下坡作品的恐怖和怪诞:在一个透着腐败与破败气息的哥特式房屋里住着一对并且身心皆具病态的兄妹,兄长把奄奄一息的妹妹钉在棺材里。在一个风雨交加的夜晚,妹妹破棺而出,扑进兄长怀里,与被惊吓而死的兄长一起长眠于这座倒塌的“鬼屋”下。坡安排这名兄长的朋友在旁亲眼目睹并在逃离后描述了这一怪诞恐怖的故事――阴暗、破败,透漏出死亡气息的如同鬼屋一般的古旧房屋(the gloomy and dreadful house);一对有着不正当关系的双胞胎兄妹(the abnormal relationship between the twins):一个精神几近失常,一个苍白体弱不似常人;电闪雷鸣、恐怖异常的夜晚怪声不断(the stormy and horrifying night);中世纪小说与现实中恐怖声音和环节的古怪巧合;最后如同女鬼般出现的妹妹,以及兄妹死亡,古屋倒塌(the appearance of the sister like a ghost and the disintegrating of the house)。所有这些恐怖和怪诞加在一起,带给读者一种充斥着身心的恐怖和颤栗。
一方面,坡是一个充满幻想和想象力的作家,另一方面,他又是一个善于推理和归纳的理智作家。坡的侦探推理小说着重描述心理活动和秘密事件而非社会问题。比如在《被盗的信件》一篇中,坡通过一名业余侦探Monsieur Dupin的独特的视觉和敏锐的思维,在没有使用任何侦探所需的仪器设备的情况下,在大脑里分析并破解了一宗神秘的信件失踪案。表面来看,这个故事有一个简单的情节,而且写作手法也很普通。事实上,这个故事的怪诞离奇处在于案件的神秘性和侦探Dupin的缜密的心理和推测。而这个侦探形象其实就是坡对自己的一种期望的理想形象。
三
埃德加・爱伦・坡是美国文学史上第一个把神经质者作为他小说主人公的作家,并且坡本人也是一名神经质的作家,在探究人类的精神和道德的同时,为文学界开创了一种新的文学体验。他的心理小说为人类思维的发掘和开发作出了巨大贡献,影响了世界各国的作家。
但是坡生前却遭受过很多生活的磨难和社会的诋毁和侮辱:残缺的童年,成长道路上精神的创伤,文学界的批判,生活上的穷困潦倒。所有这些都反映在了他的怪诞作品中,但是当时的美国却不喜欢这样的怪诞:爱默生称坡为“顺口溜作家”;[4]亨利・詹姆斯声称欣赏坡的作品“代表着一种发展的初级阶段”;[4]马克・吐温声称除非有人付钱,坚决不读爱伦坡。然而其他国家的作家却比坡的本国人更欣赏他:俄国作家安德列耶夫深受坡的影响;法国著名颓废派诗人波德莱尔用优美的文笔翻译了不少坡的小说;“在德国也有不少人研究坡的作品,甚至将他同本国的霍夫曼相提并论;意大利人最初从法译本了解坡的著作,不久就译成本国文字,传诵一时。西班牙大文豪伊巴涅斯在一九一九年甚至说坡是西班牙‘精神和文学之父’。在拉丁美洲,他的影响也不小,在英国有很多人把坡的文学成就视为英国文学的一部分,有些文学史、小说史甚至因为他祖籍英国而把他当成英国作家来介绍。此外如丁尼生、斯温伯恩等大诗人都对他深为敬佩。无怪乎有人说,坡不仅是美国的,而且是世界的了”。[5]
其实,埃德加・爱伦・坡作品中的神秘、恐怖、惊悚都是他在现实生活中的真实体验,也是他对现实社会的一种反抗,从他的作品中就可以窥见他悲惨凄凉的一生。虽然生前他遭到了美国社会和文学界的不理解,甚至非议和侮辱,但是不管是在美国还是在全世界的文学界,他的影响都是深远的。萧伯纳曾称:“美国出了两个伟大的作家――埃德加・爱伦・坡和马克・吐温。”[6]世界也公认他为第一个心理分析批评家、侦探小说家和第一个真正的美国期刊文学的现代编辑家。他是美国文学中最神秘的作家之一。让我们向这位伟大的作家致敬。
参考文献:
[1]Brooks,Cleanth.American Literature,Volume |:The Makers and the Making[M].New York:St. Martin’s Press,1973.
[2].
[4]McMichael,George.Anthology of American Literature(Third Edition,Volume |)Colonial Through Romantic(part 2)[M].New York:Macmillan Publishing Company,1985.
[5]省略/read.php?tid=6180
[6][美]爱伦・坡.爱伦・坡短篇小说集[M].***延,徐汝椿,马爱农译.北京:人民文学出版社,2003:01.
转载请注明出处学文网 » 埃德加.艾伦.坡的怪诞作品