农谚大全篇1
农谚:
冬至不离十一月
冬至大如年
冬节夜最长,难得到天光。
冬节丸,一食就过年。
冬至无雨一冬晴。
冬至在月头,大寒年夜交;冬至在月中,天寒也无霜;冬至在月尾,大寒正二月。
冬在头,卖被去买牛;冬在尾,卖牛去买被。
冬节乌,年夜苏(晴暖);冬节红,年夜耽(淋湿阴雨)。
冬至出日头,过年冻死牛。
冬至天气晴,来年百果生。
冬至节令天。稼接桃李奈。
冬至稻无刈,一夜脱一箩
不到冬至不寒,不至夏至不热。
犁田冬至内,一犁比一金。冬至前犁金,冬至后犁铁。
冬至萝卜夏至姜,适时进食无病痛。
冬至地干燥,钟响人咳嗽。
阴过冬至晴过年。
冬至阴天,来年春旱。
晴冬至,年必雨。
冬至晴,春节阴。
冬至晴,明年阴雨多
冬至晴一天,春节雨雪连。
冬至晴,正月雨;冬至雨,正月晴。
冬至晴,新年雨,中秋有雨冬至晴。
冬至晴,新年雨;冬至雨,新年晴。
冬至冷,春节暖;冬至暖,春节冷。
冬至不冷,夏至不热。
冬至暖,冷到三月中;冬至冷,明春暖得早。
冬至暖,烤火到小满。
冬至西北风,来年干一春。
冬至强北风,注意防霜冻
冬至无雪刮大风,来年六月雨水多
冬至没打霜,夏至干长江。
冬至打霜来年旱(湘)。
冬至有霜,腊雪有望。
冬至有霜年有雪。
冬至无雨一冬晴。
冬至无雨,来年夏至旱。
冬至无雨过年雨,冬至下雨过年晴。
冬至毛毛雨,夏至涨大水。
一年雨水看冬至。
冬至有雨雨水多,冬至无雨雨水少。
冬至落雨星不明,大雪纷纷步难行
冬至有雪来年旱,冬至有风冷半冬
农谚大全篇2
1. 谷雨前后栽地瓜,最好不要过立夏。
2. 谷怕钻心虫。
3. 干打垄,湿插苗
4. 谷锄针,豆锄瓣
5. 锄梦花,促棉发
6. 一年甘薯半年粮
7. 一季塘泥二季肥
8. 十成,稻子,五成秧
9. 沙山花生土山粮
10. 高地芝麻洼地豆
11. 窝瓜,喜阳不喜阴
12. 稻子最,喜安,窝肥
13. 稻收塘泥麦收粪
14. 横栽番薯竖栽葱
15. 人怕伤心,树怕伤皮
16. 三月多雨,四月多疸
17. 水稻水稻,无水无稻
18. 光栽不护,坝,光山,秃
19. 芍药打头,牡丹修脚
20. 麦不封垄,松耪不停
21. 高田,种麦,低田种稻
22. 杨叶哗啦,快种西瓜
23. 谷雨前后栽地瓜,最好不要过立夏
24. 谷雨栽上红薯秧,一棵能收一大筐
25. 棉花种在谷雨前,开得利索苗儿全
26. 清明高粱谷雨花,立夏谷子小满薯
27. 清明高粱接种谷,谷雨棉花再种薯
28. 谷雨,打苞,立夏,龇牙,小满半截仁,芒种,见麦芒
29. 雷打谷雨前,涝(洼)地种瓜甜,雷打谷雨后涝地种黄豆
谷雨天气谚语
月季花落只去蒂,花朵随开无停滞。
谷雨前后栽地瓜,最好不要过立夏。
小麦要浇孕穗水,查治火龙和黄疸。
树木栽上细管理,否则成活难保险,林木果园早喷药,花儿过密酌情剪。
马牛猪羊饲喂好,家禽孵化科学管。
苇藕蒲草继续栽,亲鱼育肥多产卵。
赶潮流来堵鱼头,家吉(鱼)黄花捕莫慢。
鲤鱼鲫鱼产卵,认真育肥细管。
连续阴雨不停,小麦易生锈病。
一壶水,浇五棵,地干也能保成活。
一棵红薯一把灰,结得红薯一大堆。
一担栏肥换担谷,加上塘泥肥更足。
三月种瓜结蛋蛋,四月种瓜扯蔓蔓。
山岭薄地栽地瓜,高粱丰收在涝洼。
山上有树好造屋,塘里有水好种谷。
谷雨前后,种瓜点豆。
管好一塘鱼,能抵十亩粮。
农谚大全篇3
1、不怕初一阴,就怕初二下。
2、久晴大雾必阴,久雨大雾必晴。
3、十雾九晴。
4、太阳现一现,三天不见面。
5、天上鲤鱼斑,明日晒谷不用翻。
6、夜星繁,大晴天。
7、河里鱼打花,天天有雨下。
8、久雨必有久晴,久晴必有久雨。
9、冷得早,暖得早。
10、久晴鹊噪雨,久雨鹊噪晴。
11、八月十五云遮月,正月十五雪打灯。
12、棉花云,雨快淋。
13、空山回声响,天气晴又朗。
14、早晨下雨当日晴,晚上下雨到天明。
15、云交云,雨淋淋。
16、雷公先唱歌,有雨也不多。
17、一场秋雨一场寒,十场秋雨穿上棉。
18、东北风,雨太公。
19、雷声绕圈转,有雨不久远。
20、东边日出西边雨,阵雨过后又天晴。
21、南风头,北风尾。
22、天上钩钩云,地上雨淋淋。
23、鸡早宿窝天必晴,鸡晚进笼天必雨。
24、昼雾阴,夜雾晴。
25、小暑热得透,大暑凉溲溲。
26、风静天热人又闷,有风有雨不用问。
27、瓦块云,晒死人。
28、有雨山戴帽,无雨云拦腰。
29、旱刮东南不下雨,涝刮东南不晴天。
30、鱼鳞天,不雨也风颠。
31、烟囱不冒烟,一定是阴天。
32、水缸出汗蛤蟆叫,不久将有大雨到。
33、一日南风,三日关门
34、清早宝塔云,下午雨倾盆。
35、先雷后雨雨必小,先雨后雷雨必大。
36、东风下雨,西风晴。
37、日落云里走,雨在半夜后。
38、先下牛毛没大雨,后下牛毛不晴天。
39、馒头云,天气晴(淡积云)
40、日晕三更雨,月晕午时风。
41、燕子低飞蛇过道,蚂蚁搬家山戴帽。
42、一场春雨一场暖。
43、早怕东南黑,晚怕北云推。
44、日落西山一点红,半夜起来搭雨蓬。
45、七月北风及时雨。
46、早晨地罩雾,尽管晒稻谷。
47、早阴阴,晚阴晴,半夜阴天不到明。
48、蚂蚁垒窝要下雨。
49、日落乌云涨,半夜听雨响。
50、四季东风四季晴,只怕东风起响声。
51、东虹日头西虹雨。
52、久雨西风晴,久晴西风雨。
53、云行东,雨无终;云行西,雨凄凄。
54、星星眨眼天要变。
55、早上朵朵云,下午晒死人。
56、南风暖,北风寒,东风潮湿西风干。
57、蜘蛛结网天放晴。()
58、早晚烟扑地,苍天有雨意。
59、大暑小暑不是暑,立秋处暑正当暑。
60、重雾三日,必有大雨。
61、朝霞不出门,晚霞行千里。
62、处暑有雨十八江、处暑无雨干断江。
63、早看东南,晚看西北。
64、落雨落得慢,近日雨不散。
65、天上灰布云,下雨定连绵(雨层云) 雨打五更,日晒水坑。
66、不怕阴雨天气久,只要西北开了口。
67、云向东,有雨变成风,云向南,水涟涟,云向西,下地披衣。
68、时雨时晴,几天几夜不停。
农谚大全篇4
2、种地不养猪,守着庄稼哭。
3、麦子难得倒针雨。
4、棉花锄八遍,桃子结成串。
5、人怕老来穷,谷怕午时风。
6、立夏不下,桑老麦罢。
7、处暑种高山,白露种平川,秋分种门外,寒露种河湾。
8、白露天气晴,谷子如白银。
9、雨中闻蝉叫,预告晴天到。
10、立夏刮阵风,小麦一场空。
11、立秋无雨,秋天少雨;白露无雨,百日无霜。
12、谷雨种棉花,要多三根杈。
13、夏至未来莫道热,冬至未来莫道寒。
14、四月四,大麦芒好挑刺。
15、秋天里,勤弯腰,来年有吃又有烧。
16、惯子不孝,肥田出瘪稻。
17、清明晴,六畜兴;清明雨,损百果。
18、小满前后,种瓜种豆。
19、芒种刮北风,旱断青苗根。
20、旱田靠沟,水田靠埂。
21、冬耕深一寸,等于多上肥。
22、夏至刮东风,半月水来冲。
23、龟背潮,下雨兆。
24、冬耕要深,春耕要平。
25、错过三时,就是一年。
26、冬耕耕得深,庄稼肯生根。
27、立夏十八朝,家家往家挑。
28、要收好蚕豆,当头一把灰。
29、豆见豆,九十六。
30、癞蛤蟆出洞,下雨靠得稳。
31、小满暖洋洋,锄麦种杂粮。
32、过了小满十日种,十日不种一场空。
33、人怕***时苦,禾怕秧苗瘦。
34、鸡迟宿,鸭欢叫,风雨不久到。
35、立秋雨淋淋,来年好收成。
36、水多得病,无水送命。
37、夏至进入伏里天,耕田像是水浇园。
38、蚯蚓爬上路,雨水乱如麻。
39、耕田过冬,虫死土松。
40、清明刮了坟头土,沥沥拉拉四十五。
41、蚕老一时,麦熟一晌。
42、春耕多一遍,秋收多一担。
43、雨打百花头,没得好花收。
44、立夏东风到,麦子水里涝。
45、棉花根脚一棵草,恰如毒蛇咬。
46、科学种田,越种越甜。
47、夏至无雨三伏热,处暑难得十日阴。
48、稻秀绵绵雨,麦秀砖头地。
49、冬闲变冬忙,来年多打粮。
50、麦盖三床被(雪),枕着馒头睡。
51、宁栽隔夜秧,不打隔夜田。
52、雨打清明节,干到夏至节。
53、稻如莺色红,全得水来供。
54、早稻要抢,晚稻要养。
55、谷雨有雨兆雨多,谷雨无雨水来迟。
56、母猪好,好一窝;公猪好,好一坡。
57、春雨贵似油,保墒抢时候。
58、冬天双手不闲,春天吃穿不难。
59、麻雀囤食要落雪。
60、麦浇苗,谷浇穗。
61、小暑不种薯,立伏不种豆。
62、头秋旱,减一半,处暑雨,贵如金。
63、人闲无功,地闲无力。
64、一年庄稼二年种,今年攒粪明年用。
65、小猪要游,肥猪要囚。()
66、春耕上手早,田里杂草少。
67、鸡寒上树,鸭寒下水。
68、白露早,寒露迟,秋分种麦正当时。
69、麦浇黄芽,谷浇老大。
70、清明早,小满迟,谷雨种棉正适时。
71、燕子低飞要落雨。
72、买鸡看腿,买鸭看嘴。
73、猪衔草,寒潮到。
74、大暑到立秋,积粪到田头。
75、地是活宝,越种越好。
76、白露谷,寒露豆。
77、秋后勤耕田,丰收在来年。
78、秋分谷子割不得,寒露谷子养不得。
79、芒种不种,过后落空。
80、立秋有雨样样有,立秋无雨收半秋。
81、夏至无雨,囤里无米。
82、夏至有风三伏热,重阳无雨一冬晴。
83、早蚯闻蝉叫,晚蚯迎雨场。
84、鱼跳水,有雨来。
85、种田不离田头,开店不离店口。
86、种田无命,季节抓定。
87、种田不为难,把好季节关。
88、芒种麦登场,秋耕紧跟上。
89、棉种拌河泥,出得快又齐。
90、立夏到小满,种啥也不晚。
91、立春后无霜,插柳正相当。
92、家家有张科技报,增长增收有依靠。
93、小暑风不动,霜冻来的迟。
94、秋分不割,霜打风磨。
95、粪大萝卜粗,要粪得养猪。
96、夏至两边豆,重阳两边麦。
97、鸡是千日虫,再养就受穷。
98、棉花不打杈,光长柴禾家。
99、清明要晴,谷雨要淋。谷雨无雨,后来哭雨。
100、早耕能歇地,长麦有力气。
101、没有十成苗,丰收难保牢。
102、山上开荒,平坝遭殃。
103、蚂蚁垒窝要落雨。
104、立秋处暑云打草,白露秋分正割田。
105、稻收田埂,麦收墒沟。
106、寸土寸金,地是老根。
107、泥鳅静,天气晴。
108、金筐银筐,不如粪筐。
农谚大全篇5
降水较前有增加,一般年份仍干旱,
有的年份连阴雨,寒潮侵袭倒春寒。
地温稳定十三度,抓紧时机播春棉,
看天看地把种下,掌握有急又有缓,
棉花播下锄梦花,提温保墒效果显。
涝洼地里种高粱,不怕后期遭水淹。
瓜菜分期来下种,水稻育秧抢时间。
麦苗追浇紧划锄,查治病虫严把关。
继续造林把苗育,管好果树和桑园,
栽种枣槐还不晚,果树治虫喂桑蚕。
牲畜配种抓火候,畜禽防***要普遍,
大力提倡种牧草,种植结构变“三元”。
鲤鲫亲鱼强育肥,适时栽种苇藕芡,
捕捞大虾好时机,昼夜不离打鱼船。
家鼠田鼠一齐灭,保苗保粮疾病减。
雨打清明前,春雨定频繁(鲁)
阴雨下了清明节,断断续续三个月(桂)
清明难得晴,谷雨难得阴(鲁)
清明不怕晴,谷雨不怕雨(黑)
雨打清明前,洼地好种田(黑)
清明雨星星,一棵高粱打一升(黑)
清明宜晴,谷雨宜雨(赣)
清明断雪,谷雨断霜(华东、华中、华南、四川及云贵高原)
清明断雪不断雪,谷雨断霜不断霜(冀、晋)
清明无雨旱黄梅,清明有雨水黄梅(苏、鄂)
清明节气的霜、雾、雷及寒暖与未来天气均有一定预示,相关谚语有:
麦怕清明霜,谷要秋来旱(云)
清明有霜梅雨少(苏)
农谚大全篇6
喝了白露水,蚊子闭了嘴。
麦收十年早,谷收十年晚。
种麦种到老,还是早种麦子好。
今年麦子耩得早,来年麦子收得好。
别说白露种麦早,要是河套就正好。
抢墒地薄白露播,比着秋分收得多。白露麦,顶茬粪。 白露种高山,寒露种河边,坝里霜降点。
白露种高山,秋分种平川。
白露种高山,秋分种河湾。
白露种高山,秋分种平川,寒露种沙滩。
白露种高山,秋分种半山,寒露种平川。
白露播得早,就怕虫子咬。
麦种拌农药,不怕虫子咬。
麦种毒谷拌,不怕害虫犯。
麦种温水泡,不长黑包包。
选好种,晒得干,来年多打没黑疸。
选农药,仔细挑,防病、治虫、防鼠咬。
抢秋抢秋,不抢就丢。
谷到白露死。好谷不见穗,好麦不见叶。
谷怕连夜雨,麦怕晌午风。
头白露割谷,过白露打枣。
白露割谷子,霜降摘柿子。
白露谷,寒露豆,花生收在秋分后。
谷子上场,核桃满瓤。
谷子上囤,核桃挨棍。
枣红肚,磨镰割谷。
谷子老了吃米,高粱老了吃糠。
生砍高粱熟割谷。
高粱要欠火,谷子要熟透。
谷子未熟透,小米粒子瘦。
生割谷,饿得老婆孩子哭。
割谷要稳,收麦要紧。多打几遍场,多收一些粮。
穷豆秸,富谷穰,再打几遍还有粮。
太阳照门里吃新米,太阳照门外吃新麦。
门里吃米,门外吃面。
玉米成熟没有过,完全熟透粮食多。
玉米苍皮还未熟,晚刨几天有好处。
白露田间和稀泥,红薯一天长一皮。
白露见湿泥,一天长一皮。
白露种葱,寒露种蒜。萝卜白菜葱,多用大粪攻。
八月八,冬瓜南瓜回了家。
白露节,棉花地里不得歇。
白露棉花好长相,全株上下一起忙,下部吐白絮,上顶有花香,全田后劲足,不衰又不狂。
八月八,还有花。
八月八,不归家。
八月八,秋热霜晚能见花(絮)。
待要棉花产量增,步步管理莫放松。
前紧、中松、后不管,棉花一定大减产。
前紧、中狠、后加强,棉花增产有保障。
棉花一天收不净,管理一天不能停。
后期修好棉,还能增成产。
棉花不到家,杈耳天天掐。
棉花到了家,杈耳继续掐。
上午修棉花,下午拾棉花。
白露的花,有一搭无一搭。
白露的花,温低霜早就白搭。
秋后棉花锄三遍,絮厚绒白粒饱满。
松耪要轻,减少撞碰。
大背小背耪一锄,划破地皮有好处。
白露秋分头,棉花才好收。
中秋前后是白露,棉花开始大批收。
始进中喷花,留种莫拖拉。
麦怕三月寒,棉怕八月连阴天。
棉怕白露连阴雨。
天气好,吐絮好。
几日无太阳,吐絮就不畅。
白露不低头,割倒喂老牛(指晚稻)。
麦喜胎里富,底肥是基础。
底粪小麦苗粪谷。麦子铺底粪,越长越有劲。
种麦上足粪,家里座上囤。
十层八层,不如底粪一层。
有水三追要适中,旱地基肥一炮轰。
底肥上不足,追肥也难促。
三追不如一底,年外不如年里。
底肥施上四个五(5000千克土杂肥,50千克磷肥,50千克饼肥,50千克氮肥),小麦丰收有基础。
秸秆还田,壮地松土又治碱。
随熟随收随运粪,抓紧耕翻莫停顿。
人怕老来苦,麦怕胎里旱。
麦怕胎里旱,墒差就得灌。
种麦底墒足,根多苗子粗。
麦收底墒,秋收浮墒。
水地争墒不争时,旱地争时不争墒。
深耕施肥再细耙,不收麦子是瞎话。
犁深耙透多上粪,打得麦子撑破囤。
麦子要好,犁深肥饱。
麦子收在犁上,谷子收在锄上。
麦根扎黄泉,深耕能增产。
深耕再耙透,麦子收得厚。
犁地没隔墙,麦根扎得广。
耕得深,耙得烂,一碗汗水一碗面。
累坏牲口犁不坏地。
地耕得深,根扎得深,小麦能打千八斤。
耕地深一寸,顶上一层粪。
麦凭耕得深,秋凭锄得勤。
早耕能歇地,长麦有力气。
精耕细作,打得麦子无处搁。
湿耕早,干耕迟,花脸耕地最适宜。
麦耕火色地。扶犁向前看,耕地一条线。
犁地到头到边,麦苗长得齐严。
犁地不到路,必定荒三步。
耕后灌垡,枉把力下。
地里谷茬拾干净,来年少生钻心虫。
犁耢一起拿,耕后就耢下。
光耕不耢,不如睡觉。
耕后耢下,减少蒸发。
上午耕到十一点,全部耢下才家转。
下午收工前,耢下保墒全。
宁可晚回家,把地全耢下。
耕得深,耙得匀,地里长出金和银。
深耕不细耙,苗子难出齐。
深耕不耙深,苗子难扎根。
犁要深细,耙要透平。
贪耕不耙,枉把力下。
光耕不耙,枉费犁铧。
贪耕不耙,满地坷垃。
种麦不要怕,全靠一盘耙。
麦耙紧,豆耙松,秫秫耙得不透风。
麦子不怕草,就怕坷垃咬。
坷垃耙不破,麦子受折磨。
土块不打光,麦子土里伤。
要想小麦苗子好,整地细碎少不了。
用上拖拉机,耕得深又细。
耕得深,耙得细,后面还有合墒器。
用上小麦播种机,行距大小任调剂,下种均匀又节省,深浅一致出苗齐。
白露节,枣红截。
白露枣儿两头红。
白露打枣,秋分卸梨。
白露打核桃,霜降摘柿子。
白露到,摘花椒。
八月连阴种麦好,只怕淋烂柿和枣。
枣子摘下来,还得好天晒。
晒枣连阴天,很难不霉烂。
青贮饲料营养好,马牛驴骡好上膘。
秸秆青贮营养高,适口性强消化好,
马牛猪羊都爱吃,还可节省精饲料,
一年四季都能用,原料充足容易搞。
过腹还田禾苗壮,经济效益大提高。
青贮技术五要点,切记“青碎实满严”。
青贮原料很广泛,玉米秸秆地瓜蔓,
牧草杂草和青菜,关键原料要新鲜。
挖建青贮窖,地点要选好,靠近牲畜舍,向阳又干燥,窖壁用砖砌,砖缝要抹好,底层铺麦秸,接着填贮料,上层麦秸盖,踏实土封牢,窖顶馒头形,预防雨水泡,一月就成功,想用就开窖,贮料挨次取,随即堵封牢。
白露到秋分,家畜配种带打针。
白露到秋分,家禽快打针。
白露节到,牛驴上套。
养鱼没啥巧,饵足水质好。
鱼吃多种草,看你找不找。
农谚大全篇7
【清明节节气的谚语】
清明节的农事谚语
清明时节天转暖,柳絮纷飞花争妍。
降水较前有增加,一般年份仍干旱,
有的年份连阴雨,寒潮侵袭倒春寒。
地温稳定十三度,抓紧时机播春棉,
看天看地把种下,掌握有急又有缓,
棉花播下锄梦花,提温保墒效果显。
涝洼地里种高粱,不怕后期遭水淹。
瓜菜分期来下种,水稻育秧抢时间。
麦苗追浇紧划锄,查治病虫严把关。
继续造林把苗育,管好果树和桑园,
栽种枣槐还不晚,果树治虫喂桑蚕。
牲畜配种抓火候,畜禽防***要普遍,
大力提倡种牧草,种植结构变“三元”。
鲤鲫亲鱼强育肥,适时栽种苇藕芡,
捕捞大虾好时机,昼夜不离打鱼船。
家鼠田鼠一齐灭,保苗保粮疾病减。
关于清明节的节日谚语
清明节气的阴晴雨雪与对未来天气及年景有一定预示的谚语有:
雨打清明前,春雨定频繁(鲁)
阴雨下了清明节,断断续续三个月(桂)
清明难得晴,谷雨难得阴(鲁)
清明不怕晴,谷雨不怕雨(黑)
雨打清明前,洼地好种田(黑)
清明雨星星,一棵高粱打一升(黑)
清明宜晴,谷雨宜雨(赣)
清明断雪,谷雨断霜(华东、华中、华南、四川及云贵高原)
清明断雪不断雪,谷雨断霜不断霜(冀、晋)
清明无雨旱黄梅,清明有雨水黄梅(苏、鄂)
清明节气的风对未来天气及年成好坏也有一定预示,农民极为关心,因此,在民间流传不少有关这方面的谚语。比如:
清明南风,夏水较多;清明北风,夏水较少(闽)
清明一吹西北风,当年天旱黄风多(宁)
清明北风十天寒,春霜结束在眼前(冀)
清明刮动土,要刮四十五(苏)
清明节气的霜、雾、雷及寒暖与未来天气均有一定预示,相关谚语有:
麦怕清明霜,谷要秋来旱(云)
清明有霜梅雨少(苏)
清明有雾,夏秋有雨(苏、鄂)
清明雾浓,一日天晴(豫)
清明起尘,黄土埋人(晋、内蒙古)
清明响雷头个梅(浙)
农谚大全篇8
关键词:谚语教学 对外汉语 民俗文化内涵 留学生
对外汉语教学是针对外国留学生的汉语教学,是跨文化的语言教学活动。民俗文化是影响留学生跨文化交际的重要因素。民俗是谚语产生的基础,谚语反映并传承着民俗,二者相辅相成,有密切的关系。“谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。”(中国谚语集成・宁夏卷)谚语从根本上来说是老百姓不断地与自然界进行斗争并从中积累和创造的语言财富,它涵盖了生活的方方面面,谚语作为民间文化的一部分是人们文化生活的真实再现,在对外汉语教学中是留学生学习中国民俗文化的基础媒介。
一、谚语的界说
从语言学的角度讲谚语是词汇的熟语系统,具有固定的结构单位,是词汇学研究的范畴。谚语作为熟语的一种与词一样具有结构的定型性、语义的融合性和功能的整体性。谚语是流传于民间的形象通俗而含义深刻的语句。谚语往往是一个简短的句子,和成语相似,但口语性强,往往是智慧和经验规律的总结。在内容上,它具有教诲的作用,哲理和道德色彩浓重;在形式上,为了方便人们世代相传和记忆,往往在句式上表现整齐、音调和谐、形象生动,语言简练、讲究修辞,是老百姓所喜欢的语言。从内容上谚语一般分为农谚、气象谚、讽诵谚、规诫谚语、风土谚语和生活常识谚语等。谚语还分为“明引”和“暗引”。从对外汉语教学的特点讲留学生来华学习汉语不再是简单地学习一种语言而是更多地学习文化知识,利用文化来进行跨文化交际。文化教学在对外汉语教学中占有极其重要的地位,因为跨文化交际中所包含的话语能力、决策能力和社会语言能力,这些与文化密不可分。自古以来,语言就是文化的一面镜子,是文化的重要组成部分,两者相互依存,密不可分,是一个整体。
要想真正掌握一门文化就必须了解该文化的符号语言,相反,如果想精通这门语言又必须学习该语言所负载的经典文化。中国以谚语闻名于世,谚语在口语交际和民俗文化中占有十分重要的地位。民俗是谚语产生的基础,谚语是民俗的表现形式,两者相辅相成。谚语概括性地描述了人们的生产生活习惯、风俗、气象等。而与人们切身相关的民俗则是这些谚语产生的基础。《国际汉语教学通用课程大纲》从第三章《三级目标及内容》开始就对俗语有明确的要求。而五级目标中又进一步要求“读懂有一定长度的,带有一些成语、俗语、比喻的叙述性文章,准确理解其含义。作为教师我们必须有计划和步骤地实施谚语文化教学。作为留学生必须有针对和目的性地学习谚语所包含的民俗文化内涵,来进行跨文化交际。
二、对外汉语教材中谚语的分类及民俗文化内涵
谚语作为老百姓口头上经常使用的语言之一,从内容上分为农谚、气象谚、讽诵谚、风土谚和生活常识谚语等类型。笔者根据谚语体现的内容,参照武占坤和马国凡《谚语》的语义性质和作用,将对外汉语教材中的谚语分为规诫谚语、事理谚语、常识谚语和讽诵谚语四类。语言是文化的活化石,是文化的核心。文化是指导人们的行为准则,研究和认识民俗文化就是对谚语这套符号体系进行描述和解释,深层挖掘语言内容所反映的价值观。谚语是民俗文化的载体,具有重要的文化价值内涵。
(一)“庄稼一枝花,全靠粪当家”的重本抑末精神
中国数千年来一直是一个农业大国,“玩龙玩虎,不如玩土”,重本抑末的农耕思想根深蒂固。在一个历来以农业经济为主的社会里,老百姓的衣食住行无不来自农业。在几千年的农业生产中,人们积累很多农耕知识以及农业生产经验。土地是老百姓生存的基础,“百业农为本,万物粮为先”是中华民族执著的农耕信仰、农耕观念的深刻反映。例如:“积钱不如积谷。”“作田有巧,肥多水饱。”“瑞雪兆丰年。”这些谚语是人们从事农耕经验的总结。既包含了农业生产的常识,也蕴含着浓厚的农耕文化精神。
(二)“心平气和”、“酒香不怕巷子深”的贵和尚中的儒家文化精神
“和”是和谐,“中”是中庸。贵和谐、尚中庸是儒家文化的基本精神。孔子主张“和为贵”。中国传统文化中的和谐思想,对人们的日常生活和社会心理也产生深刻影响。“和衷共济”、“家和万事兴”、“和气生财”所包含的文化内涵已成为我们中华民族为人处世的原则和方式之一。儒家文化把中庸作为重要的价值取向,受这种观念的影响,人们把和谐中庸作为最高准则来处理人际关系。例如:“君子之交淡如水”、“胳膊拧不过大腿”、“谋事在人,成事在天”、“井水不犯河水”等谚语反映了人们惧怕危险、不想争先、随波逐流的心态,这应是儒家“中庸”观念的负面影响。但总的说来,儒家文化思想的谚语,在提高人的精神境界和稳定社会方面也有积极的主导作用。
(三)“吃一堑,长一智”、“冰冻三尺非一日之寒”对国人精神的塑造
讽诵谚语和规诫谚语中存在着大量的教化和塑造人格精神的文化内涵。例如:“功夫不负有心人”、“众人拾柴火焰高”、“可怜天下父母心”等谚语蕴含了群体意识的重要性和国人精神的塑造。群体意识告诫人们团结就是力量。这从侧面体现远古时候人们生存环境的恶劣、生产力水平的窘迫和人们战胜自然灾害的途径。“三个臭皮匠,顶个诸葛亮” 都是在不断强调人们的群体意识和归属感。“己所不欲,勿施于人”从伦理方面有极高的教诲作用。
农谚大全篇9
粪大水勤,不用问人。
有收无收在于水,收多收少在于肥。
低产变高产,水是第一关。
黄河水可用不可靠,来水赶快把麦浇。
黄河水可用不可靠,来水快把白茬浇。
水来蓄满塘,用时不慌张。
蓄水如囤粮,水足粮满仓。
雨水到来地解冻,化一层来耙一层。
麦田返浆,抓紧松耪。
顶凌麦划耪,增温又保墒。
麦子洗洗脸,一垄添一碗。
麦润苗,桑润条。
种地别夸嘴,全凭肥和水。
水满塘,粮满仓,塘中无水仓无粮。
水是庄稼血,肥是庄稼粮。
水是庄稼血,没有了不得。
水是金汤玉浆,灌满粮囤谷仓。
更多热门文章:
1.2015关于二十四节气的谚语:雨水
2.2015年二十四节气谚语之雨水
3.关于二十四节气的农谚:雨水
4.有关雨水与农业的谚语
5.关于雨水节气的气象谚语(汇编)
6.关于雨水的农谚【二十四节气】
7.二十四节气之雨水谚语【汇总】
8.小学二年级雨水节气谚语
农谚大全篇10
关键词: 汉语农谚 关联理论 翻译策略
中国是农耕大国,中国劳动人民在长期的生产实践中积累了众多有关农业生产的经验。这些经验历经数代人的润色加工凝聚成一个个精辟简短的句子,流传下来,产生了农谚,它是中国传统文化瑰宝的重要组成部分。目前,农谚的翻译已渐渐成为引人注目的话题,因为它为中国传统文化的对外传播打开了另一扇窗。
然而,在翻译实践中,一些问题始终困扰着译者。究竟如何恰当地翻译汉语农谚呢?大家各持己见,但基本上有两种普遍的观点:异化和归化。译者们或主张将目标语读者拉近源语文化,或主张使源语文化靠近目标语读者。其实,这两种翻译策略都或多或少地将目光局限于某种框框中,忽略了翻译是一种跨语言交际行为,无论采取何种方式方法,只要达到信息意***正确传递的目的,翻译就是成功的。因此,要真正翻译好一则农谚,译者除需理解其字面意义,更重要的是在使用语境中理解其承载的隐含意义,尤其是文化蕴涵,从而使农谚的信息得到准确的传译。关联理论站在一个很高的位置,不计较是异化还是归化,通过明示―推理过程构建最佳的认知语境关联,让目标读者在恰当的语言环境中充分理解、消化译文字里行间蕴含的信息意***(包括文化蕴涵),使翻译效果更佳。
一、关联理论概述
关联理论本身并不是一种翻译理论,而是一种有关语言交际的理论,由Sperber和Wilson在《关联性:交际与认知》中提出,她们从认知、心理、交际、语用等多个角度对语内或语间交际进行了深刻阐释,开启了认知语用学研究。值得注意的是,关联理论的影响没有局限于语用学领域,1991年Wilson的学生Gutt《翻译与关联:认知与语境》[1]P276,他大胆地把关联理论和翻译结合在一起,改变了人们对翻译的传统认识,为翻译实践提供了重要的指导。
关联理论认为:人们是根据认知假设对话语进行理解的,而认知假设的条件为关联原则,即依据相关联的已知或未知的信息来推理认识事物。关联是认知的基础,同时关联是语境效果和所付出努力的统一体[2]P24。信息在某一特定语境中起到关联作用时才会取得语境效果,信息与语境的关联性越强,目标语读者付出的努力越少,反之,信息与语境的关联性越弱,目标语读者付出的努力越多。因此,翻译作为一个跨语言交际行为,也是一种认知过程,要使交际成功,译者就需构建与目标语读者相同或相似的话语语境的最佳关联,进而推理推断出语境暗含信息,也就是说,译文提供最佳语境效果使译文意***与读者期待达到最佳关联是翻译成功的决定性因素。
然而,由于中英国家之间的地理位置、民俗习惯、社会经济文化背景等诸多方面的差异,源语与目标语之间必然存在缺省问题,若译文不能恰当地明示出这些缺省,歧义、误译现象就很容易产生。所以,在译文过程中,译者需给出恰当的明示信息,通过信息关联性获得最佳认知语境效果,达到最佳关联,从而帮助目标语读者的期待与交际者期待相吻合,减少译文与原文间的理解障碍。
二、关联理论指导下汉语农谚的翻译策略
1.字面直译法
汉英两种语言,虽然在两种不同的文化环境中应用,思维方式、表达手法、语言结构等方面存在着诸多差异,但人类语言在一些方面还是存在共性的。有些汉英农谚不仅表达方式一致,而且隐含意思也近乎一致,这是因为中外的劳动者们对同一生产现象有着相同的认识,他们虽然身隔千里,但认知语境是一样的。在此情形下,中英农谚的认知语境是互通的,所以译者可采取字面直译法,把所有信息明示化,这样目标语读者会根据已有的认知语境,通过明示信息推理获得最佳关联,知译文所云。例如:
(1)一燕不成夏。
One swallow does not make a summer.
(2)昼雾晴,夜雾雨。
The mist in the morning indicates fine weather,while one in the evening indicates rainy weather.
(3)瑞雪兆丰年。
A timely big snow promises a good harvest.
(4)种瓜得瓜,种豆得豆。
Plant melons and get melons,sow beans and get beans.
从引用的例子中可见,在共同认知语境的前提下,字面直译法较为简单易懂,便于目标语读者获得最佳关联,实现源语信息准确无误地传递。
2.对等套译法
对等套译法主要针对汉英两种语言之间存在的认知语义平行对等但语言表达不一样的农谚。因为在生产实践中,各个地区的农民不可避免地会积累一些相同的经验,然后浓缩成自己的语言,这就说明一些中英农谚的认知语境是一致的,只是语言表达方法不同,此时,译者可直接套用目标语中的对等农谚进行翻译,这样目标语读者对译文中明示信息的推理理解不会产生任何歧义,可不费任何努力地获得最佳关联。例如:
(1)昼雾晴,夜雾雨。
When the mist comes from the hill,then good weather it doth spill,when the mist comes from the sea,then good weather it will be.[3]P507
(2)瑞雪兆丰年。
A snow year,a rich year.
(3)种瓜得瓜,种豆得豆。
Reap as one has sown.[4]P140
与字面直译法相比,对等套译法更容易被目标语读者接受理解,但字面直译法有时会保留中国文化的特色,如“种瓜得瓜,种豆得豆”直译时保留了意象“瓜(melon)”、“豆(bean)”,传达着生动形象的文化气息。
3.解释意译法
前面提到的两种翻译方法都是以存在相同的认知语境为前提的,但当源语和目标语的认知语境不同时,并且运用农谚的目的只是传递信息意义时,译者可以采取解释意译法。解释意译法主要着眼于对源语意义的诠释,将源语所反映的信息意***和交际意***充分地表达出来,即将信息明示化,提够关联的条件,从而创造最佳的语境环境,让目标语读者的期待得到最大满足。
以“春分有雨家家忙”这则农谚为例。虽然“春分”的英语翻译有“Spring Equinox”,但在中国农谚中其意思与之不尽相同。外国人普遍把“春分”看做一种天文现象,象征昼夜平分,而我们中国人则把“春分”看做二十四节气之一,它对农民的生产生活具有特殊涵义。若直接译为:A rain on Spring Equinox makes families busy.汉语谚语的意义则非但没有恰当地得到阐释,反而会让目标语读者感到一头雾水。在中国,春分这一节气从3月21日(或22日)持续到4月4日(或5日),预示着春天已过半。但由于气温、雨水等因素影响,一些农民不得不推迟播种。如果四月初还没有播种,农民就会错过最佳的播种时间。此时要能下一场春雨,可谓及时雨,农民就会马上开犁。可见,此谚语中的“春分”并非指天文现象发生的那一天,而是一段时间。明显的,这些隐含意思在外国人的认知语境中是不存在的,所以在翻译过程中,译者需将这些信息明示化,尽可能地给出关联信息,这样目标读者可努力地推理取得语境效果,进而理解汉语农谚的意义。因此,此则谚语可试译为:
A timely rain in early April would make farmers busy sowing if they haven’t yet.
关联理论指出,翻译是一种认知―推理的互明过程,此过程的关键就在语境的构建。上述例子中,if条件句说明了事件发生的条件,early April明确了事件发生的时间,farmers具体化了对象“家家”,修饰语timely强调了当时下雨的重要性。整个句子的信息紧凑地结合在一起,塑造了一个最佳认知语境,使句子意思明确化,这样目标语读者可准确推理领会其意义。
4.拼音加注法
中国农谚有时也会涉及一些具有特色文化背景的词语,具有不可译性。此时,在保证目标语读者能够准确理解源语意义的前提下,译者可以采用拼音加注的方法,一方面保留源语特色词汇,对中国传统文化进行传播,另一方面通过注释为读者提供相应的背景知识,提供关联信息,促使读者努力推理得到最佳关联,获得相应的认知语境效果,从而正确地领会源语的交际意***。
例如农谚“清明前后一场雨,好似秀才中了举”,其中的“清明”、“秀才”、“中了举”等词汇无疑会吸引译者的注意力。它们表达着什么意思呢?在目标语认知环境中根本没有任何相关的概念。那么,怎样对其进行正确的翻译呢?首先看下面的译句:
When it rains around Clear and Bright,farmers will be happy as if a scholar is nominated.
暂不说将“清明”译为“Clear and Bright”正确与否,目标语读者看完此译句后很有可能会产生疑问:“farmers和scholar有什么关系吗?”把“秀才”译成“scholar”不但有歧义存在,而且不能体现后面“中了举”的意味。面对此种情况,译者完全可用拼音翻译出相应的中国特色词汇,再用注解对其解释,为目标语读者提供相应的背景知识,促使读者进行认知、推理构建最佳关联。因此,此则农谚可试译为:
Rains around Qingming make farmers feel as happy as a nominated Xiucai.
(Note:①Qingming is the 5th solar term in Chinese lunar calendar and it is best time for farmers to sow seeds.②Xiucai is a candidate who sits the imperial civil service examination in the old feudal Chinese government.If one passes the examination,he is called a nominated Xiucai.)
从注释的背景知识中,目标语读者可捕捉到一些暗含信息,如“清明”是什么,农民与秀才有什么相似关系,等等。这些新信息与话语的认知语境效果有很大的关联性,目标语读者通过这些明示的信息可推理出“清明”指播种时间,“秀才中了举”形容农民高兴的心情,这个句子表达的意思就是清明前后的雨会让农民们很高兴。所以,目标语读者可努力对明示信息(包括注释信息)进行推理,通过其关联性取得认知语境效果,从而正确理解汉语农谚。
三、结语
农谚作为一种汉语习语的典型形式,具有丰富的文化内涵和认知语境。在进行跨文化农谚翻译时,译者会遇到各种各样的问题。对此,关联翻译理论为译者的农谚翻译工作提供了一些实质性指导:在充分理解源语的交际意***、信息意***的前提下,译者应依据最佳关联原则选取恰当的翻译策略和手法,如字面直译法、对等套译法、解释意译法和拼音注释法等,提供关联的明示信息构建适合目标语读者的最佳认知语境,促进他们正确理解源语中农谚的文化内涵,减少或规避误译造成的歧义性理解。
参考文献:
[1]赵彦春.关联理论对翻译的解释力[J].现代外语,1999,(3):276-295.
[2]何自然.Grice语用学说与关联理论[J].外语教学与研究,1995,(4):23-27.
[3]王德春.杨素英.黄月圆.汉英谚语与文化[M].上海外文教育出版社,2003.
[4]崔鸣秋.王世智.中英谚语合璧[M].中国电影出版社,1997.
[5]金惠康.跨文化交际翻译[M].中国对外翻译出版公司,2003.
[6]胡庚申.翻译与跨文化交流:转向与拓展[M].上海外语教育出版社,2007.
[7]陈彩丹.从关联理论看汉谚英译[J].延安技术学院学报,2009,(23).