国际商务英语翻译

【摘要】传统译学强调忠实,但并不完全适用于商务英语翻译。商务英语翻译涵盖多个学科领域,涉及各种经济贸易活动,由于其文体、风格不同,必然要采用多种不同的翻译策略与标准。商务英语翻译的多元化标准是一个由若干标准组成的相辅互补的标准系统,各个标准具有各自特定的功能。无论在理论还是实践上,商务英语翻译的标准多元化更合理、科学。

【关键词】商务英语翻译多元化标准

一、引言

国际商务英语是在国际商务的背景下进行跨文化交际的一种共通语言。学术界认为它属于应用语言学的研究范围,是专门用途英语的一个重要分支和英语的一种社会功能变体。国际商务的丰富内容和繁杂活动决定了国际商务英语翻译的复杂性、特殊性和多样性,它不仅涉及两种文字和文化的转换,更涉及国际商务理论知识、国际商务各个领域的专业语言特点和各种国际商务文体的行文和专门表达法。基于这些原因,历来翻译界所讨论的翻译标准与原则在理论、实践上均无法完全适用于国际商务英语翻译。

二、多元化翻译标准的理论界说

西方文化学派的典型代表AndreLefevere(1992)指出:翻译是对原文的重写,不能真实地反映原作的面貌,因为翻译总要受到poetics、ideology和patronage三要素的影响。他提出的翻译三要素,虽然夸大了意识形态(ideology)在翻译过程中的作用,但无疑给翻译界带来了一股清新的空气,为研究翻译标准和各种翻译现象提供了新的文化参照系。翻译不是形式上单纯的文字转换,而是两套文化系统的相遇与冲击。中外文化历史背景不同,必然产生不同的思维方式和不同的语言表达方式。原语系统和译语系统无论在风俗习惯、文化意识,还是语言风格、语篇文体、交际环境等各个层面上,都有各自独特的规范,译者面对不同的规范,必然作出不同的反应与选择。

英国翻译理论家Newmark(1982)根据文本的内容、文体和功能,将其细分为表达功能、信息功能和呼唤功能,同时提出了两种翻译方法:语义翻译和交际翻译。以表达功能为主的文本应采用语义翻译法,以信息功能或呼唤功能为主的文本应采用交际翻译法。显而易见,Newmark在这里提出了应针对不同的文本类型采用不同的翻译方法,这从本质上揭示了翻译策略的多样性与针对性。

中国学者辜正坤教授(1989)指出:“没有也不可能有一个绝对的标准。历代译家认识上的根本局限性在于他们老是下意识地追求唯一的、万能的、可以判断一切译作价值并指导翻译实践的终极性标准,须知这种标准是根本不存在的东西。”在此基础上他提出了“翻译标准多元互补论”,指出翻译标准是多元的而非一元的,是那些真正有实用价值的具体的标准,即它是由若干标准组成的相辅相成的一个标准系统。各种具体的标准反映了译作价值的各个方面,每个标准在发挥各自功能的同时,实际上就是和所有的标准相辅互补。一个具体标准的存在和使用是以其他标准的存在和使用为依据和对照的。

朱志瑜(2004)指出,翻译类型学是建立在一个最基本的信念之上的:不同种类的文本需要不同的翻译策略,即能够解决所有类型文本翻译的方法并不存在。他明确指出:“严复以后的学者一直强调翻译标准的重要性(信达雅、神似、化境等),实际上他们都在追求一种不存在的能够解决所有类型文本的翻译标准,却一般忽略了不同的文本类型要有不同的标准”。这一论述实际上也与多元化翻译标准殊途同归。

据王义静(2005),中国英汉语比较研究会会长杨自俭教授在论述典籍英译标准时指出:应形成一个理论体系,建立一个多元化的研究核心。从翻译流派及范式的演变和发展来看,翻译的研究视角在转变,观念在更新,正从过去较单一、较简单的研究模式转变为一个多学科交叉、多样研究思路并举的全新的翻译研究。杨教授关于多元化研究模式的观点正与多元化翻译标准不谋而合。

从国际商务英语翻译的历史与实践来看,并不存在一个适用于所有商务文本类型的唯一、共同的翻译标准。不同类型的商务文本体例不一、风格不一、文白不一、繁简不一,理应有不同的翻译策略。本文提出国际商务英语翻译的多元化标准,就是把各种商务文体的翻译置于全方位、多视角、多层次的各种具体文体的大范围中进行审视,把以“信”为天职的译者从困惑中***出来,在一个全新的角度重新审视商务英语译文与原文的关系,重新认识作为译者的影响和作用。这就是说,对各种商务英语的翻译标准不应只限于狭义的“忠实”,而应在各种具体的国际商务背景、各种不同的商务英语文体的大范围中用多元化标准来进行有针对性的解析、讨论。

三、商务英语翻译的多元化标准:不同的商务英语语篇,不同的翻译策略

本文拟以商务广告和外经贸报刊文章的标题作为翻译语料,对国际商务英语翻译的多元化标准进行进一步阐释。

1、商务英语广告的翻译:劝诱说服、创意新奇、富于感染力

国际商务广告是跨文化、跨语言的商品宣传形式,具有大众性、商业性、民族性和时代性。商务广告翻译不同于其他文体的翻译,它涉及到英汉语言、社会文化、民俗、美学、心理学、市场经济学、广告原理学等多方面的专业知识,并力求商品使用功能与商品审美功能的辩证统一。它既是语码的转换,又要做到深层结构上语义与功能的对等与相似,通过信息的传递与宣传感召,激起消费者的购买欲望。一般来说,商务广告在语言上标新立异,展示个性,说服力强;在形式上短小精悍,读起来节奏感强。所以商务英语广告翻译总是采用简洁明快的词句和各种修辞手法,增强广告的趣味性和幽默感,追求创意新奇的形式美,并具有劝诱说服的渲染力,以达到促销目的。如:

Goodtothelastdrop.滴滴香浓,意犹未尽。

I’mMoresatisfied.摩尔香烟,我更满意。

ThingsgobetterwithCoca-Cola.可口可乐,万家欢乐。

这三例广告均以简洁的四字结构,生动地表达了各商品的品牌形象,劝诱说服力跃然字里行间。又如:

Fresh-UpwithSeven-Up.饮七喜,精神爽。

Hi-Fi,Hi-Fun,Hi-Fashion,onlyfromSony.高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。

SonyHandycamletsyoutakeatripbackintothepastandenjoythememoriesoflifetime.索尼摄像机为您记载人生,重温旧梦,留住欢乐。

Wherethereisaroad,thereisToyota.车到山前必有路,有路必有丰田车。

这些广告汉译明快有力,新奇独特,妙趣横生,充分体现了商务广告翻译中形式美与促销有机结合的语言特色。商务广告以情传意,其表现力和艺术感染力只有遵循其独特的翻译标准,并通过语言的不断锤炼才能真正实现。

2、外经贸英语报刊文章标题的翻译:简练醒目、形象生动、具有吸引力

标题是外经贸报刊文章的重要部分和整个语篇内容的浓缩与概括,好的标题能使商务语篇引人入胜,激发读者的兴趣。商务文章的标题在词汇、句式和修辞上富有新鲜独创性,通常廖廖几个词,却表意形象醒目。在翻译标题时,既要准确传达其信息内容,同时要处理好其文体风格,采用各种翻译技巧,以选词造句的简练、生动为翻译标准,恰到好处地表达商务标题。首先,在经贸文章标题中,大量使用短小词、创意词或简练短语,这是商务标题的一大特点,翻译时应依据相应的翻译标准,突出短小精悍、确切醒目的意境,以增强标题的语言色彩和表现力。如:

deal交易thinktank智囊团

cut减少potpourri一揽子计划

ban禁止ceilingprices上限价格

swap交换Euromart欧洲共同市场

boost增加onlinecommerce网上贸易

glut供过于求gentleman’sagreement君子协定

peak最高价格thebuildingestcity建筑最多的城市

其次,就标题句式结构来说,为了使语言生动活泼,富有形象感,标题中经常使用一些非常手法。可以用动词的现在时态表达过去发生的事情,如(1)、(2);用动词不定式表达将来时,如(3)、(4);用现在分词表达正在进行的动作或事件,如(5)、(6)。

(1)GoldPricesHitRecord黄金价格打破记录

(2)KingSteelFightsBack钢铁王开始反击

(3)RisingFuelCoststoHitCarriersHard燃油价上涨,航空业重创

(4)AmericatoImportMoreOil美国将进口更多石油

(5)OilSalesSurgingUp石油销售猛涨

(6)Joint-venturesMushrooming合资企业在迅速增加

(7)DirectingMarketing,ManagingMarket引领营销,左右市场

外经贸英语文章标题的翻译贵在灵活多样,要尽量使译文与原文一样言简意赅,形象生动,传神达意。

四、结束语

由于各种商务文体、语篇不同,商务英语翻译必然具有多种功能,翻译手法、译文风格、译文价值势必多样化,从而导致翻译策略的多重性、多视角和翻译标准的多元化。在翻译标准系统中,标准的多元化是和传统译学的一元化提法既对立又统一。提倡多元化标准,其积极意义在于针对各种不同文体、风格的国际商务英语语篇,以特定的翻译功能、内容体例、语篇层次和体裁结构作为依据,为适应人们价值观、文化背景、认知习惯和审美情趣的多样性以及读者、译者的多层次,采用各种不同的具体、相应的翻译标准。这样就避免了翻译的束缚性与盲目性,真正做到语义翻译和交际翻译的有机融合,从而提高商务英语翻译的效度与信度。

事实上,各种商务文体的翻译标准代表了各种商务语篇的应用价值标准,各种标准在发挥各自功能的同时,实质上就是在和所有的标准相辅相成,补充其他标准的不足之处,构成一个有机周密、全面科学的翻译标准体系。这正如辜教授(1989)所指出的那样,翻译标准多元互补论不只是用来解决翻译方面的理论性问题,更重要的是可以用来解决翻译实践上的问题。翻译标准多元化的思想能使译者博采众家之长,从有意识地欣赏多样化的译风到有系统地实践多样化的翻译手法,全面发展自己的翻译才能。多元化翻译标准植根于人类对翻译作品、翻译实践的多样化要求,并由翻译本身反作用于人类社会的多重,日益强化其多元互补特性,而翻译标准多元化的指导意义和现实意义就在于此。在商务英语翻译的工作和事业中,要以科学的理论为指导,以多元化标准为依据,与时俱进,开拓创新,为日益繁荣的国际商务交流作出应有的贡献。

【参考文献】

[1]AndreLefevere:Translation,RewritingandtheManipulationofLiteraryFame[M].London:Routledge,1992.

[2]Newmark,Peter:ApproachestoTranslation[M].NewYork:PrenticeHall,1982.

[3]辜正坤:翻译标准多元互补论[J].中国翻译,1989(1).

[4]王义静:追求创新与多元[J].中国翻译,2005(5).

[5]朱志瑜:类型与策略:功能主义的翻译类型学[J].中国翻译,2004(3).

转载请注明出处学文网 » 国际商务英语翻译

学习

体育营销

阅读(36)

本文为您介绍体育营销,内容包括体育营销项目数据,体育营。【摘要】通过国内外对体育营销已有研究的综述,结合我国企业进行体育营销的现状以及国外成功经验的分析,指出我国体育营销存在的问题,为进一步的研究提出方向指导。【关键词】企

学习

我,就是蒋方舟

阅读(40)

本文为您介绍我,就是蒋方舟,内容包括蒋方舟的小说全集,北大女作家蒋方舟。【认识蒋方舟】蒋方舟:1989年10月27日出生于湖北襄樊。9岁出版《打开天窗》,两年后出版《正在发育》,2002年先后出版《青春前期》、《都往我这儿看》,2003年出版《我

学习

剖析股市“二八”现象

阅读(36)

行情主线转移国内股市始自2005年千点的上升行情,其幅度之强劲、时间之长久,是市场始料未及的。行情运行至今,对于市场未来如何发展各方分歧较大。从长期来看,中国股市熊去牛来,前景光明是共识,分歧主要体现在阶段性的运行方式上。从市场热点角

学习

教师如何做到爱岗敬业

阅读(31)

本文为您介绍教师如何做到爱岗敬业,内容包括教师爱岗敬业的心得体会,教师爱岗敬业的名言名句。转眼20年的教学生涯,对爱岗敬业有着切身的感悟。立于自身的角度去关爱每一位学生,树立高尚的人格才能正己正人、率先垂范,关注全局放眼未来才能

学习

品牌建设范文

阅读(53)

本文为您介绍品牌建设范文,内容包括企业品牌建设案例范文,品牌建设方案怎么写。品牌建设范文第1篇关于品牌这个话题,我想总结一下这些年走访企业后的一些感受。在走访中,我们咨询了大量厂家和经销商,上至企业的老板下至导购员等各个层面的

学习

德里克.威廉姆斯/初生狼犊

阅读(21)

顺位:第2顺位球队:明尼苏达森林狼大学:亚利桑那大学位置:小前锋/大前锋年级:大二号码:7号身高:2.03米体重:109公斤生日:1991年5月25日模板人物:大卫・韦斯特上一期我们提及过,亚利桑那大学历史上以出产优秀后卫著称,德里克・威廉姆斯显然是这个族群中

学习

邱爱华 在侨团中播洒“中国梦”

阅读(37)

身为欧洲华人华侨妇女联合总会第二任会长,她被誉为华人女性的典范,但她认为,“海外的华侨华人无论怎样成长,都是一种文化符号”“女人,你的名字叫弱者。”这是莎士比亚的剧作中的一句名言。“我们将用汗水和智慧向这位伟人说不。我们要架起妇

学习

经营企划方案范文精选

阅读(30)

经营企划方案篇1第一篇企划与企划案企业到底是什么?现代企业的功能,已经从传统的人事、行销、生产、财务、研究发展等五项,再增加了一项企划。目前已经是一个企划的时代了。定义与要素“企划”一词大约在1965年左右自日本引进,至今已经25年

学习

浅谈版式设计

阅读(28)

随着时代的不断进步,人们对精神文化的需求也越来越高,然而各种各样的出版物正好填补了人们的这种需求。出版物版式是连接其外观与内涵的纽带,是展示给群众的窗口。版式设计的目的是将出版物以完美的形式进行展示和传播。版式设计是现代艺

学习

如何做好经销商培训

阅读(20)

1998年,联想集团在获得了亚太区PC市场份额第一的基础上,为了强化渠道体系,正式成立了大联想学院。大联想学院自诞生之日起,即成为大联想体系的三驾马车之一。自此联想的渠道体系从跟随和学习进入了引领和领导的阶段。大联想学院的职责,就是培

学习

企业信息资源管理

阅读(24)

本文为您介绍企业信息资源管理,内容包括企业信息资源管理现状分析,企业信息资源管理的科学化。企业信息资源是企业获得的反映客观事物的各种信息和知识的总称,是企业拥有的无形资产之一。企业信息资源由于具有价值性、不可模仿性、延展性

学习

如何实现企业报的功能和作用

阅读(23)

本文为您介绍如何实现企业报的功能和作用,内容包括企业参保人数怎么看,企业月报怎么一键零报。企业报作为企业宣传思想工作的一块阵地,在企业深化改革、参与市场竞争、实施开放性经营的过程中都起着一定的促进作用,在企业内部起着承上启下

学习

品德修养范文

阅读(32)

品德修养范文第1篇本文作者:揭家新工作单位:中南民族大学把社会主义道德对“三德”的要求作为大学生个人品德修养的核心内容一个人的品行和道德修养,总会在他的社会公共生活、职业生活、家庭生活中体现出来;社会公德、职业道德和家庭美德与

学习

污水处理

阅读(31)

本文为您介绍污水处理,内容包括污水处理药剂,养殖污水处理。目前,越来越多的国家将mbr用于生活污水和工业废水的处理。关键词:膜生物反应器mbr预处理膜污染1mbr应用情况目前,越来越多的国家将mbr用于生活污水和工业废水的处理。表1中列出了

学习

高中英语翻译教学

阅读(23)

本文为您介绍高中英语翻译教学,内容包括高中英语课本翻译软件,高中英语句子摘抄翻译。【摘要】众所周知,高中英语是我们英语学习过程中一个非常重要的阶段,这时学生需要掌握更多的单词,学习更为复杂的语法,进行更多的英语阅读和翻译,除此之外

学习

浅谈英语翻译理论与实践

阅读(27)

本文为您介绍浅谈英语翻译理论与实践,内容包括翻译理论与实践,高级英汉翻译理论与实践。摘要在翻译研究日益多元化的今天,由于汉英两种语言属于不同的语系以及东西方的社会文化差异较大,因此,要做好英语的翻译工作,必须要掌握丰富的理论知识

学习

旅游英语翻译

阅读(38)

本文为您介绍旅游英语翻译,内容包括旅游英语翻译,我是来旅游的英语翻译。摘要:中英文的差异是不言而喻的"其中的文化差异在旅游英语翻译中体现在历史、审美、宗教、风俗习惯诸方面"故旅游英语翻译的方法包括解释、类比、增加、删减等,只有

学习

医学英语翻译

阅读(73)

本文为您介绍医学英语翻译,内容包括医学英语原文及翻译,医学英语翻译app。摘要:随着国际学术交流的日益

学习

英语翻译的论文范文精选

阅读(35)

本文为您介绍英语翻译的论文范文精选,内容包括英语翻译实践论文日志14篇,论文摘要英语翻译大家都用什么。英语翻译的论文篇1本文作者:张乐单位:陕西师范大学外国语学院