英语翻译理论研究论文

一、关联理论

关联理论是法、英学者D.Sperber,和D.Wilson在其合作出版的《关联性:交际与认知》(1986/1995)专著中提出来的,1995年二人又出版了该书的修订版。他们认为交际是一个认知过程,交际双方互明的前提是在于最佳的认知模式:关联性。关联机制包括最大关联和最佳关联。最大关联(mostrelevance)是指在交际中受体在理解话语时付出了尽可能小的努力而获得最大的语境效果;最佳关联(optimalrelevance)是指受体在理解话语时付出有效的努力之后获的足够的语境效果。从关联理论的途径研究翻译,就突出了翻译的认知特性,它研究译者的交际能力,也就是翻译能力。关联翻译理论把翻译看成是一个语际间的明示—?推理的阐释活动。翻译不是静态的,而是不同文化之间的一种交流,是一种文化现象,是依据不同编码对符号进行再解释的一个无止境的过程(王治琴,2005)。

二、关联理论与翻译的关系

关联理论认为,对语言的使用有两种方式:描述性使用和解释性使用。翻译是对语言的解释性使用。在语言的解释性使用中需要注意的是原语和表达该话语的语句之间应该存在一种解释性相似。两个话语的解释性相似程度越高,所共享的明说和暗含意义就越多。翻译活动源远流长,研究翻译的文献亦可谓汗牛充栋,但学者们对于“翻译”从未达成过共识。关联理论对翻译的解释力是很强的,它统一的理论框架可以“框住”人类的一切翻译活动,而且还可以根据关联理论平息翻译界经年不息的争执(赵彦春,2003)。任何一种翻译理论都强调翻译的前提是正确理解原语,译者靠什么来推理作者的交际意***呢?关键是靠寻找最佳关联,推断出语境暗含。翻译是一种认知活动,也是一种交际活动。关联理论的翻译观把翻译看作是一个对原文进行阐释的动态的明示—推理过程。译者要尽可能根据话语内容去推理原语交者的交际意***,而译语接受者同样也在自己动态的语境内对译文进行阐释和解读。所以,根据关联理论,我们可以把翻译看作是一种言语交际行为,是一个推理过程,而推理所依据的就是关联性。

三、对文化缺省和关联理论的认识

认知科学表明,人的知识和经验以***式(schema)的形式储存在人脑的长期记忆(long-termmemory)之中,每个***式由数目不等的空位(slots)组成。每当感官记忆(sensorymemory)输入了某种信号时,认知机制中的记忆搜索(memorysearch)功能就会自动在长期记忆中激活属于该***式的空位,最终激活整个***式。认知是由记忆中的***式作用于未知实现的。因此,在语言交际中,新的话语必须以某种方式激发相关认知领域中的其它认知结构,理解才能达成。

关联理论关注的核心问题就是交际和认知,强调认知语境在推导说话者的交际意***中的作用。关联理论把交际看成是明示——推理的过程,设想每一个明示性的交际行为本身都具备最佳关联性(optimalrelevance),即受话人在理解话语时用恰当的处理努力就能获得足够的语境效果。作为一种语用理论,关联理论必然包含了语言交际所遵循的“经济原则”(principleofeconomy)。说话人在明示过程中,为使话语具有最佳关联性,必然会对受话人的认知语境和先有知识***式进行合理预测,对双方认知环境里共有的无须赘言的内容会在话语中省去,处理为预设信息。而受话人在理解话语时,会结合自己的认知语境,激活记忆中的心理***式,填补未表达的细节,通过推理,找到话语和语境的最佳关联,从而获得语境效果。

四、怎样运用关联理论在译语中重现原作品的文化关联机制

从关联理论的角度来看,翻译是一个涉及原语作者-译者-译语读者三方的互动过程,话语的两次输出和理解不可能完全相等,故对等原则不能衡量翻译的成功与否。“关联理论的翻译观是在保证效度的基础上求其信度”(张今,1987)即在保证交际效果的前提下,译作应尽量向原作趋同,提高信度(忠于原作者)。关联理论框架下的翻译是一个明示—推理的动态阐释过程,这个过程是不完全对等(asymmetrical)的:防止和避免译语读者误解的责任完全在译者一方。因此译者必须将原作者的意***用明确的方式再现给译语读者,才能使读者解读原作者语用预设成为可能。另一方面,交际的成功取决于话语与语境的最佳关联,译者应尽可能为译语读者营造出一个具有最佳关联性的语境,以获得与原语读者趋同的语境效果。这就为对文化缺省的翻译重构提供了两点重要启示:一译者必须识别原语语篇中的文化缺省,推断出原文作者的意***,并以明示的方式再现给译语读者。二译者要对译语读者的认知环境进行合理推测,选择适当的翻译策略对原文中的文化缺省进行合理补偿,为译语读者构建恰如其分的文化语境,以产生足够的语境效果。关联的翻译观没有说必须译成什么,只是说明在最佳关联的指导下可能译成什么。

1、重现(representation)。当原语文化与译语文化在表达与语义上都相近时,采用重现法,也即直译法,以达到同原语在形式与内容上的最佳关联。如:tospendmoneylikewater花钱如水;百花齐放:letahundredflowersbloom;纸老虎译为papertiger.下例就是通过重现的手法传达了原文本的艺术境界:

(1)Amelodyisheard,playeduponaflute.Itissmalllandfine,tellingofgrassandtreesandthehorizon.Thecurtainrises.横笛吹起,优雅的旋律诉说着芳草、佳树、天涯,幕起。

2、替代(replacement)。当原语文化与译语文化的征象不同时采用替代法,它是直译与意译的结合。如:Hethatliesdownwithdogsmustgetupwithfleas.近朱者赤,近墨者黑。

(2)Romeo:Whathavethoufound?Mercutio:Nohare,sir.(《罗密欧与朱丽叶》,ActII,)《罗密欧与朱丽叶》第二幕第四景中Mercutio讥讽老***母为***妓时,用了hare一词。Hare本为野兔,俗语是***妓之意,相当于汉语中的“野鸡”,谐“野妓”,故梁实秋先生将hare译为“野鸡”。

罗:你发现了什么?

墨:倒不是野鸡,先生。

3、转换(reproduction)

当原语中文化征象在译语中出现缺省时采用转换法或意译法,如:

(3)现在合同已签了,真是木已成舟,生米煮成了熟饭,只好如此了。

Asthecontracthasbeensigned,what’sdoneisdoneandcan’tbeundone.(刘季春,1996:90)

(4)“Ibegyourpardon,”saidAliceveryhumbly:“youhadgottothefifthbend,Ithink?”

“Ihadnot!”criedtheMouse,sharplyandveryangrily.“Aknot!”saidAlice,alwaysreadytomakeherselfuseful,andlookinganxiouslyabouther.“Oh,doletmehelptoundoit!”(LewisCarroll,Alice’sAdventuresinWonderland,Chapter3)

“……你说到第五个弯了,不是吗?”

那老鼠很凶很怒地道:“我没有到!”

爱丽丝道:“你没有刀吗?让我给你找一把吧!”(赵元任译,转引自《翻译批评散论》

4、重构(rebuilding/recreation)。重构综合运用多种翻译策略与手段来疏解或化解原语的文化信息,再现原文的关联性。

(5)Itwasasplendidpopulation—foralltheslow,sleepy,sluggish-brainedslothsstayedathome.

译文:这帮人个个出类拔萃———因为凡是呆板、呆滞、呆头呆脑的呆子都呆在了家里。《翻译批评散论》,P87)译文较好地重构了原文的意境,连用六个含“呆”的短语再现了原作中五个以s开头的词汇的艺术效果,堪称艺术的再创造。(6)“IfyoumeanDarcy”,criedherbrother,“…butasfortheball,itisquiteasettlething,andassoonasNichollshasmadewhitesoupenoughIshallsendroundmycards”.

(上海译文版)“如果你指的是达西”,她的哥哥大声说,“……舞会已经决定了非开不可,只等尼可尔斯把一切都准备好了,我就下请贴”。

(人民版)“……至于舞会嘛,那是已经定了的事。只等科尼斯把白汤备足了,我就下请贴”。(一种用白肉[如小牛肉、鸡肉等]加蔬菜熬制的汤。舞会结束客人离去前通常飨以热腾腾的白汤、咖啡或其它饮料。)

Whitesoup是西方舞会上一道必备的汤,原文作者在此运用借喻手法借白汤指舞会的各种准备。“白汤”很容易激活原文读者记忆中“舞会”的原型画面,使他们领会到作者的意***。而对于中文读者而言,记忆中并没有相关***式,在理解上很可能会形成连贯“空位”。因此,上译版采用文化过滤法,把作者的话说白,这样一来,中文读者根本不用花费努力就能获得连贯理解;可是,这又有一个问题:译文除了给读者一个阅读方便,并不产生其它任何语境效果。因为译者代替了读者在思考,而文学作品的的魅力就在于读者能动地参与。相较之下,人民版采用的文化诠释法更为可取。“白汤”直接译出给读者以原滋原味的审美感受,文外脚注也不须读者花费过多的心理努力对文章获得连贯理解,并增强了对西方文化的了解。

语境效果和读者的处理努力相比要大得多,因而,人民版译文更具有最佳关联性在翻译的再表达阶段,由于语言、文化的差异的存在,译者则不得不面对意义的再表达的种种选择和取舍。其中的得失,既有语言转换和文化播迁中难以解决的困难所构成的客观原因,也有译者面对两种文化所做出的文化意义上的选择,以及个人审美情趣的主观因素的影响。选择的理论依据之一是关联原则。译作的成功与否在很大程度上取决于:译文是否再现了原作品的最佳关联性,是否符合读者的期待,是否达到交流的目的。译者要传达原作者的交际意***,就必须找出原作品中的最佳关联性,并将其再现在译语作品中,让译语读者获得与原语读者同样的最佳关联而达到正确解读译语作品的目的。

五、结语

关联理论从语言哲学、认知心理学、交际学等多学科的角度对语言交际做出解释,它将认知与语用研究结合起来,将语用学研究的重点从话语的产出转移到话语的理解,指出语言交际是一个认知—推理的互明过程,。

文化缺省是符合关联原则的交际策略,而翻译是一个涉及原语作者-译者-读者三方的双交际活动,要排除文化缺省在这一跨文化交际活动中的障碍,译者肩负着重大责任:一方面,译者要能达到原作者的理想读者的水平,识别原文的文化缺省;另一方面,译者要对他的译文读者的认知环境进行合理预测,并根据最佳关联原则,选择适当的重构策略对原文中的文化缺省进行合理补偿,为译语读者构建恰如其分的文化语境,以产生足够的语境效果。关联理论可以有效地解释和指导翻译活动。关联理论的翻译观以关联性抓住了翻译问题的本质特征,把它纳入翻译研究,对翻译理论和实践都具积极的指导意义。尽管关联理论不能解释翻译中的一切现象,但我们不能否认它对翻译的解释力。

转载请注明出处学文网 » 英语翻译理论研究论文

学习

勇敢的埃德蒙顿龙

阅读(34)

暮月7日,阴这是我第一次写日记,我郑重地在本子的封皮上写下了自己的名字:以前老米克总在这个本子上涂涂写写,可如今它不在了,我决定把这活儿接过来。就像它说的——就算我死了,总会有人知道我活过。当初上路的时候,老米克曾跟我说:“看到前面那

学习

煤炭行业现状及环保型煤炭开采利用

阅读(33)

本文为您介绍煤炭行业现状及环保型煤炭开采利用,内容包括煤炭开采和煤炭概念有什么区别,煤炭开采加工行业现状及发展趋势。煤炭资源是我国重要的能源资源,在我国的现有能源结构中占有重要的地位,然而煤炭的天然赋存条件及技术难题,导致其在

学习

智擒“油老鼠”

阅读(26)

一个以“老李”为首的跨区域成品油走私犯罪团伙,2005年4~8月间40余次走私成品油达3661.63吨,案值1440余万元。福州海关缉私警察经过缜密侦查,联手三地,同时出击,在平潭、泉州、福州等地共抓获犯罪嫌疑人19人,将该团伙一举摧毁。2005年6月初,福州

学习

自适应步长萤火虫优化算法

阅读(20)

收稿日期:2011-01-10;修回日期:2011-03-02。基金项目:广西自然科学基金资助项目(0991086)。作者简介:欧阳矗1988-),女,江西吉安人,硕士研究生,主要研究方向:智能计算;周永权(1962-),男,陕西旬邑人,教授,博士,主要研究方向:神经网络、计算智能。文章编

学习

英语典故翻译

阅读(31)

[Abstract]Idiomsarefixedphrasesthatgothroughthetestofhistoryandcannotbetreatedseparately.Inordertobeloyaltotheoriginaltext,thetranslationofEnglishidiomsshouldnotonlykeeptheoriginal

学习

发财梦作文600字

阅读(26)

发财梦你听说过“周公解梦”吗?“一切命理玄机都暗藏于梦,待周公为你一一揭晓”妈妈上网时无意发现了这个解梦网站,便好奇心起,输了昨天做的一个梦,竟解为:“最近有财富涌来,抓住机遇,便可致富。”最近《未解之谜》看多的妈妈,去找热衷于买的爸爸

学习

《红梅赞》:诗化情,舞化人

阅读(29)

黑暗的铁牢中,不屈的志士在英勇地抗争着。他们中有“疯老头”,一对年轻的恋人,“小萝卜头”和他的妈妈,临近分娩的孕妇,还有备受酷刑、坚贞不屈的江姐及在敌人威逼利诱下变节偷生的叛徒,等等。舞剧中,我们可以看到,面对酷弄吊打和各种利

学习

有机聚合物太阳能电池

阅读(25)

本文为您介绍有机聚合物太阳能电池,内容包括聚合物太阳能电池的最新研究现状,聚合物太阳能电池的工作原理。最轻便清洁的能源转换新技术经济发展建立在消耗资源的基础上,社会持续发展带来能源开采和利用,造成现在面临的能源短缺问题。根据

学习

大科学要有大视野

阅读(19)

本文为您介绍大科学要有大视野,内容包括大科学大视野,大视野科学。汪品先,海洋地质学家。1936年11月生于上海,1960年毕业于莫斯科大学地质系,1991年当选中国科学院学部委员(院士)。1999年作为首席科学家,主持我国海域的首次国际深海科学钻探,南

学习

王羲之:书法之美品性之高

阅读(20)

提起王羲之,人们就会想到被誉为“天下第一行书”的《兰亭序》。王羲之的书法造诣堪称空前绝后、盖世无双,除此之外,他身上还有许多值得敬仰和尊崇的东西,那就是他的才智和品德。只是,他忧国忧民的远见卓识和不贪钱财、不畏权贵的高尚品德,被掩

学习

教学反思总结

阅读(48)

本文为您介绍教学反思总结,内容包括教学反思总是指向过去还是未来,教学反思总复习一年级数学上册北师大。“读题、审题专项训练课”的反思总结紧张而有序的“读题、审题专项训练课”的展示汇报已结束。细想下来,有许多地方回味无穷。本来

学习

城市轨道交通工程施工方法和施工工艺

阅读(27)

【摘要】进入新世纪,我国经济进一步发展,城市化进程不断向前推进,城市人口剧增,低运量的交通工具早已不能满足人们出行的需要,城市轨道交通系统逐渐引起人们的重视。本文首先概述了轨道交通的特点,探讨了城市轨道交通工程施工方法和施工工艺。

学习

论川剧电视剧《白蛇传》的电视改编艺术

阅读(25)

本文为您介绍论川剧电视剧《白蛇传》的电视改编艺术,内容包括川剧艺术片白蛇传,2003年央视出品川剧电视剧白蛇传。戏曲是中国古老的国粹,电视是大众传媒的重要手段,戏曲与电视结合是戏曲发展的必经之路。戏曲电视剧是戏曲与电视结合的重要

学习

经典动画角色塑造赏析

阅读(21)

(哈尔滨学院)【摘要】动画角色作为动画作品的情感载体,它是创作者赋予的,同时要被观众所接受,因此经典动画角色的形象塑造必定能使观众与角色产生情感共鸣,符合观众的内心审美需要。此外,动画又是一门综合艺术学科,是人们寻求精神解脱的产物,而经

学习

财产安全论文范文精选

阅读(23)

本文为您介绍财产安全论文范文精选,内容包括财产安全800字论文,财产安全题材的论文2000字。财产安全论文篇1一、讲――讲透基本知识,夯实基础高一第二学期开始训练学生写议论文。议论文对于学生来说就是零基础,所以每次作文讲评课都要讲授

学习

毕业论文提纲格式范文

阅读(20)

本文为您介绍毕业论文提纲格式范文,内容包括毕业论文提纲范文大全80篇,毕业论文答辩提纲范文。毕业论文提纲格式范文第1篇一,课程名称:(会计毕业论文)课程负责人:二,学时与学分:14学时14学分三,适用专业:会计本科专业四,课程教材:无五,

学习

分析英语翻译教学

阅读(25)

摘要:随着科技的发展和世界经济一体化,国际交流日益频繁,英语实用性和工具性的功能在中国越来越突出。随着改革开放的不断深化,中国与世界进行着全方位的接触,翻译作为桥梁的作用不容置疑。本文就英语教学中翻译教学的目的,特点及其教学

学习

民俗学论文范文精选

阅读(24)

本文为您介绍民俗学论文范文精选,内容包括发表民俗学论文的刊物,中国民俗学论文。民俗学论文篇1随着21世纪的来临,许多人文学科面临着新的挑战,“反思”成为许多学科的重要话题。民俗学作为一门正在发展中的学科,适时地总结自己的不足,根据

学习

财务会计论文论文范文

阅读(49)

本文为您介绍财务会计论文论文范文,内容包括财务会计转型论文范文,财务会计理论与实务论文范文。财务会计论文论文范文第1篇(一)资料搜集与整理一般来说,主题确立之后,就会自然地进入考察或搜集、整理资料的阶段。也可以说,这是论文写作的“

学习

书法市场前景论文

阅读(15)

一、改革开放,书法艺术发展得到了国家的重视,书法市场也取得一定的进展,但书法与其他艺术类比,生产(创作)、销售、消费循环速度慢,流通数量甚微,渠道不畅通,操作不规范,造假情况严重,阻碍了书法市场的快速发展。(一)书法市场发展缓慢,杂乱无章。书法市

学习

护理伦理学论文范文精选

阅读(38)

护理伦理学论文篇1首先,培养护理专业学生对生命的敬畏。史韦泽强调人应该敬畏生命,护理是维系人类生命健康的神圣职业,由于个体生命的独特性与唯一性,就要求我们的护理从业者应该树立敬畏生命、珍惜生命、关爱生命、守护生命的理念,这是护理

学习

启动效应特殊教育论文

阅读(20)

1启动效应概述1.1定义启动效应自提出以来就受到了研究者们的广泛关注,目前公认的启动效应可以表述为:启动效应就是指先前呈现出来的刺激对后续刺激加工产生的一系列影响,这种影响既可能是正影响,也可能是负影响。只有当启动刺激与目标刺激间