浅谈网络词汇翻译

网络词汇是社会进步,语言发展的产物,它已经渗透到人们的日常生活当中,而对于网络词汇的翻译是翻译界近几年讨论的热点问题之一。这些词汇既具有技术性词汇的特点, 也具有生活化的特点。从网络语言受众心理特点分析入手,探讨了几种实用的翻译方法。

网络词汇受众心理翻译方法网络词汇是社会进步、语言发展的产物,为人类所共享。而汉语在引入这些词汇的时候,必须通过翻译转换。在网络词汇翻译中,好的翻译能渗透到人们的生活当中,其使用度也会很高,丰富人们的语言。然而一些翻译,看上去颇为雅致却曲高和寡,不为人们所常用。而一些听起来比较庸俗的译名反而得到受众的欢迎和追捧。因此,网络词汇的翻译在传达意义的同时,需要考虑受众的因素,应容易被人们所接受和使用。

一、网络词汇翻译的受众心理分析

1.追求新颖生动的审美心理。在人们的日常生活中,人们经常看到或使用一样的词语,难免会产生单调、乏味的感觉,所以人们有时对常态语言形式会产生抵触和厌倦情绪,而对新出现的有自己特色的词语有一种亲近和投合的心理。例如,“modem”从“网络调制解调器”化身为“猫”,“猫”字包含着一定的“爱”(当上网速度较快时)或“恨”(当上网速度较慢时)的感彩,而这种感彩是“调制解调器”这一词所不具备的。又如,“www”这个网络词汇,在英语中的全名是“World Wide Web”,译为“万维网”,生动有趣,而且还巧妙地运用了这三个中文的汉语拼音都是以“W”开头,与英文形似的特点。由此可见,重视受众新颖、生动的审美心理能使我们的语言既规范缜密又色彩斑斓,充满活力,为语言使用增添了不少乐趣。

2.追求新鲜、刺激的猎奇心理。一般都是年轻人比较喜欢使用网络,他们能接受新奇的东西,反传统和逆主流的事物更能激起他们的热情,引起他们的关注。同时,网络是一个推崇个性的世界,它为网民们提供了充分发挥想象力和创造性的自由的空间。例如,“hacker”一词的原意为“编制程序专家”,其直译既难表达真实含义,又显得生硬死板。而另一译名“黑客”,则得到了广大网民以及非网民的欣然接受。就读音而言,在准确传达原意的前提下,“黑客”对于hacker的拟声为译名注入一种新鲜独特的异国情调,而“黑客”的意义也翻译出其“不速之客,且来者不善”的暗含之意。因此,该译名精妙独到地实现了音与意的完美契合。对于崇尚创意、张扬个性的受众而言,这种译名无疑会给他们带来新鲜刺激感,并满足其猎奇的心理。

3.追求简便高效的实用心理。现在城市生活节奏不断加快,词语音节过长不便于信息迅速传达。为此,网络词汇的翻译必须要适应语言经济原则,尊重受众追求简便、高效的实用心理。有些术语的翻译应该采取实用主义加拿来主义,完全照搬洋办法,采取首字母缩写的形式,以不译而译。例如,IP(Internet Protocol―网间协议) BBS(Bulletin Board Service―电子布告栏系统)、HTML(Hypertext Mark-up Language―超文本链接标示语言)、IT (Information Technology―信息技术)等词汇。这些奇异的洋面孔落户于汉语之中,在使用之初,也许会给受众造成某些隔膜与困难,但经过短暂的相识与吸纳时期,已经变得耳熟能详,成为一种省时、省力又省心的“译名”,比汉语全称能产生更高的交际时效,所以更易得到受众的推崇。

二、网络词汇的翻译方法

1.直译法。直译法是指在不违背原文文化的前提下,在汉译中完全保留汉语词语的指称意义,求得内容和形式相符的方法。如果英语原词本身具有明确的含义,且直译名词具有生命力,那么最可接受的当然就是直译法。有许多直译名词通俗易懂,意义明确,已经被大众所接受。例如,main board(主板)、screen(视屏、或显示屏)、hard disk(硬盘)、floppy disk(软盘)、scanner(扫描仪)、printer(打印机),等等。另有一些直译名词,虽然其译名与英语原名表面上对应,但其含义已经转化,如menu译为“菜单”。几乎每一个刚刚进入计算机领域而接触到“菜单”这一名词的人,都会有一种莫名其妙的感觉,但是时间长了,也就接受了。

2.意译法。当英语原词的最初意义与扩展后的意义差距较大,或直译词意义不甚明确,或不便于流行时,就需要用意译法,即翻译时主要考虑其指称意义,而不兼顾其英语原词最初意义。Explorer,在计算机和网络领域指的是一种文件查找和阅读器,与“探险家”或“探测器”毫无关系,译为“浏览器”,恰当地指明了其功用。CD(Compact Disk),直译为“致密盘”,但意义并不明确,因为以压缩方式保存数据的“致密盘”有多种种类,而CD是特指以激光为媒介来读取数据的致密盘。所以译为“光盘”,意义就非常明确了。

3.音译法。音译法是指用音位为单位在英译汉过程中用相似的汉字音翻译以突出语言功能的翻译方法。各种语言的符号系统不同,因此,有些专有名词特别是公司名、商标名、品牌名等,在译语中无对应词语时,可用音译法来避免直译或意译带来的误解。其中比较优美的一类,是音译后能译得含有某种汉语含义。如Pentium,译为“奔腾”就像Benz汽车译为“奔驰”一样,“奔腾”代表一种最高品位的中央处理器。

4.音意结合法。音意结合法是指在英译中既保留原文的发音又能体现原文的指称意义,以谐音又谐意的方式达到功能相似。如internet,直译是“网际网”,初译为“国际互联网”,像一个泛指名词而不像特指名词,且译名过长,后来改译为“因特网”,有特指含义,且易上口,已为大众所接受。还有如infobahn译为“信息巴恩”,bahn原为一德语词,意为“地铁、道路”,与info合成后音意为“信息巴恩”,表示信息通路的意思。

5.转译法。当英语原词本身已经是意义扩展之后用到计算机领域的,在翻译时也就需要将该词的英语原意进行适当转化,使得汉译词有明确的指称意义。例如,mouse,在计算机上指的是一种用在屏幕上定位的设备,也指该设备所控制的屏幕上光标,与另一已有的cursor(光标)密切相关,所以译为“鼠标”是再恰当不过了。

在网络词汇翻译中,网络受众是一个较为特殊的群体。相关词汇的译名只有顾及到这个群体的心理特点,才能产生预期的语用效果。

三、结论

网络技术是从西方传来的,网络词汇通常是首先以其英语原词渗透到社会的各个阶层,然后才出现某种易于被大众所接受的汉译或者英语原词和汉译同时开始流行。而在上述两种情形中,汉译名词往往都不仅仅是出自专业翻译人员之手,有时是出自计算机工作人员或计算机商家,甚至是玩家之手。在网络词汇翻译中,网络受众是一种较为特殊的群体。相关词汇的译名只有顾及到这个群体的心理特点,才能产生预期的语用效果。计算机与网络词汇大部分仍为科技词汇, 在翻译的准确性上应当给予更多的重视。其翻译应该精益求精,更应该具有易于大众接受的生活化特点。因此,网络语汇翻译不仅要遵循忠实的翻译原则,还要尊重网络受众的特殊心理特点,容易被大众所接受与使用。

参考文献:

[1]刘国枝.从hacker 的定名看网络词汇译名的受众心理[J].上海科技翻译,2003,(2).

[2]刘英凯.信息时代翻译中的“陌生化”的必要性和不可避免性[J].外语研究,1999,(3).

[3]张***.简析计算机词汇英译中的两种状况[J].中国翻译,1999,(6).

转载请注明出处学文网 » 浅谈网络词汇翻译

学习

稀有金属材料加工技术进展

阅读(25)

本文为您介绍稀有金属材料加工技术进展,内容包括稀有金属材料加工工艺学,金属材料加工技术发展。稀有金属材料包括以下几类:一是难熔金属,二是贵金属,两类稀有金属材料的性能有较大差别,所需要的加工技术也有所不同。随着社会的快速发展,稀有

学习

浅析我国网络购物的发展

阅读(20)

本文为您介绍浅析我国网络购物的发展,内容包括简述网络购物快速发展的原因,谈谈对网络购物优势的认识和理解。随着互联网的普及,网络购物成为一种新型的购物形式。在我国网络购物也得到了很好的发展,它能为消费者和商家带来诸多的便利和实

学习

浓缩言语动人心 未成曲调先有情

阅读(25)

【摘要】作文是语文的学习的核心组成部分,提高学生作文能力是语文教育教学的有效落实的重点。让学生能够写出内容充实,情感丰富,布局合理,语言优美的作文是每个语文老师要思考和研究的课题。本文就是初中生作文题记的写作方法进行指导,以期提

学习

浅谈计算机嵌入式系统

阅读(26)

本文为您介绍浅谈计算机嵌入式系统,内容包括嵌入式计算机系统,嵌入式计算系统的出现与发展历程。摘要:嵌入式系统一般指非PC系统,有计算机功能但又不称之为计算机的设备或器材。它是以应用为中心,软硬件可裁减的,适应应用系统对功能、可

学习

2.8亿炒金迷局

阅读(23)

“近期黄金价格走低,是投资保值的好机会。我们公司在业界口碑很好,可以帮您黄金期货,杠杆比例达到1:100,投资回报率极高……”2012年2月中旬一天,上海金山区的孟先生接到了这样一个推销电话,虽然自己并不太了解“炒金”,但在对方的花言巧语下,他

学习

国内首家智能影院面世

阅读(18)

本文为您介绍国内首家智能影院面世,内容包括智能数字影院产品介绍,主流的私人影院系统商。今年暑期档,国产电影票房创造新纪录的同时,电影市场增速也创下新高:全年累计票房仅用了8个月就达到290亿元,接近去年全年的293亿元。电影市场的巨大

学习

福建师范大学学报自然科学版

阅读(37)

本文为您介绍福建师范大学学报自然科学版,内容包括福建师范大学学报刊号,安徽师范大学学报自然科学版。1.相对本质子模与Morita对偶张小蓉,周德旭,ZHANGXiao-rong,ZHOUDe-xu2.正合列上模的n-表现维数龚志伟,周德旭,GONGZhi-wei,ZHOUDe-xu3.基

学习

土木工程学报

阅读(28)

本文为您介绍土木工程学报,内容包括土木工程学报主编,土木工程学报参考文献。方钢管约束钢筋高强混凝土超短柱抗震性能试验研究周绪红刘界鹏张素梅(1)北京国贸三期工程高含钢率型钢混凝土异型柱试验研究颜锋肖从真徐培福等(11)广州新电

学习

“光棍村”的蜕变

阅读(29)

本文为您介绍“光棍村”的蜕变,内容包括光棍村的逆袭,注溪周坪光棍村蜕变。一幢幢风格雅致的徽派小康楼排列整齐,房前屋后的绿化带生机盎然;村民走上了小康路、用上了小康电、喝上了小康水、装上了小康讯;人工精心改造的稻田大坝、现代高效

学习

网络营销渠道浅析

阅读(23)

本文为您介绍网络营销渠道浅析,内容包括网络营销传播渠道模型,金华网络营销推广渠道。[摘要]互联网拓展了企业的营销渠道,但企业原有的渠道合作伙伴利益也会受到影响。本文分析了网络渠道对企业的负面影响及其解释,同时也提出企业应结合企

学习

赵本山春晚小品剧本

阅读(28)

本文为您介绍赵本山春晚小品剧本,内容包括赵本山作品剧本谁写的,赵本山春晚小品大全完整版音频。演员:赵本山、范伟(饰周正龙)、刘流道具设置:同《火炬手》,两张小凳刘流(上场,精神抖擞地):各位来宾,电视机前的观众朋友们,大家牛年好!牛年谁最牛?看我

学习

旧时总统堂前燕

阅读(16)

本文为您介绍旧时总统堂前燕,内容包括旧时王谢堂前燕全诗,旧时王谢堂前燕全文。我用了半年时间才约见到冯博娟。收到采访邀约后,她一再犹豫,和家里人商量了多次,她的谨慎和防备让我几近放弃。我抱着最后一次试试的念头联系她,没想到她同意见

学习

特菜种植技术及部分品种介绍

阅读(43)

本文为您介绍特菜种植技术及部分品种介绍,内容包括种植什么特菜最有前景,特菜种子都有哪些品种。编者按:我们的伟大祖国地大物博,植物品种繁多,有独特风味和作用的特色蔬菜品种为数不少。根据当地消费习惯、市场需求,适地适时适量发展各地独

学习

盘点上市公司年报

阅读(53)

本文为您介绍盘点上市公司年报,内容包括上市公司最新年报解读,上市公司年报截止时间。截至2008年4月30日,上市公司2007年年度报告披露工作基本结束。在主营业务高速增长和股票市场投资收益丰厚的双重因素影响下,上市公司2007年整体业绩较

学习

浅谈计算机嵌入式系统

阅读(26)

本文为您介绍浅谈计算机嵌入式系统,内容包括嵌入式计算机系统,嵌入式计算系统的出现与发展历程。摘要:嵌入式系统一般指非PC系统,有计算机功能但又不称之为计算机的设备或器材。它是以应用为中心,软硬件可裁减的,适应应用系统对功能、可

学习

浅谈锅炉烟气余热二次回收利用

阅读(23)

本文为您介绍浅谈锅炉烟气余热二次回收利用,内容包括锅炉烟气余热回收利用报告,锅炉烟气余热回收与使用煤的关系。本文是笔者结合多年工作经验,以及工程案例,主要针对案例中提出的节能减排、锅炉余热二次利用的相关问题做出了一些简要阐述

学习

浅谈水生植物在水体生态环境中的净化修复作用

阅读(26)

本文为您介绍浅谈水生植物在水体生态环境中的净化修复作用,内容包括水生植物与水体生态修复,水生植物能够修复水体生态的原因。近年来,我国在经济快速发展、推进城市化建设的同时,牺牲了人类赖以生存的水体生态环境。水体环境已经严重的被

学习

浅谈清式家具三大名作

阅读(26)

本文为您介绍浅谈清式家具三大名作,内容包括明式家具三大名作特点,清式家具代表作。[摘要]清代家具以其独有的富丽、豪华、稳重和威严为准则,为达到设计目的,利用各种手法,采用多种材料,多种样式,无所不用其极地装饰家具,形成了独特的清

学习

浅谈家庭护理

阅读(18)

本文为您介绍浅谈家庭护理,内容包括家庭护理的收获与感悟,家庭护理老人方法。随着人类高龄化社会的来临,人们常患疾病的结构类型也正发生着变化,单纯的医院护理已难以满足众多中老年患者的就诊需要。以维护和增进健康为主导的的家庭康复护

学习

浅谈高层建筑高位消防水箱设置

阅读(18)

本文为您介绍浅谈高层建筑高位消防水箱设置,内容包括消防高位水箱与泵房连接系统图解,什么情况下可以不设消防高位水箱。【摘要】对高位消防水箱设置高度和储水容积进行了分析,并提出高位消防水箱储存初期消防用水量按满足10min室内消火

学习

浅谈螺纹数控加工的工艺和指令

阅读(36)

本文为您介绍浅谈螺纹数控加工的工艺和指令,内容包括数控技术螺纹加工公式,南数数控螺纹指令。【摘要】分析了轴类零件中螺纹的工艺方案制订,阐述了在编程过程中需要注意的细节,探讨了如何最简单最方便的加工螺纹。【关键词】螺纹;工艺;编

学习

浅谈西方金融史

阅读(23)

本文为您介绍浅谈西方金融史,内容包括浅析世界金融史,西方金融史教材。【摘要】历史是反映未来社会发展的一面镜子,全球金融业经历了将近500年的历史,通过研究西方金融史的发展可以为我国未来金融业更好的发展提供清晰的指导路线。【关键