阿凡达字幕翻译释解

一、电影字幕翻译

随着国家之间交流的不断加深,不同国家的电影也在互动、交流,这时候,字幕翻译就处于相当重要的位置。观众借助于字幕翻译,不仅能够从听觉上加深对电影的理解,也能够从视觉上增强理解,使观众更深刻感悟电影的独特魅力。字幕翻译能够增加同等时间内的信息量,帮助观众更好地理解剧情,除此之外,对于那些听力有一定障碍的人来说,字幕的作用更加重要。字幕翻译指的是把源语信息用最简短自然同时最为恰当的译入语表示出来,在字幕翻译中,决定翻译质量的是对等性,它和译文的质量成正比。实际上英文字幕的翻译就是基于语言文化背景在中英文之间建立一种对等关系的过程。英语和汉语的意义对等指的是语域对等,所以译文一定要准确反映源语的内容,体现出源语的语域特点,这样,观众才能够体会到更为深刻的情感内容。

二、语域理论在电影《阿凡达》字幕翻译中的应用

(一)语场对等

交际的性质是由语场决定的,除此之外,语场也能决定话语范围,同时对说话者所选用的词语以及句子结构产生重要影响,所以主题关于语域的选择主要通过词汇的使用反映出来。字幕翻译中的语场指的是影片主人公之间所谈论的主题。字幕翻译中的语场,即话题的主题一定要依据英语台词所展现的主题来表现,翻译时也要紧紧围绕该主题来进行,建立语场对等关系。本文将以电影实例进行论证。例1:“Solider:Lookout,hotrod.”翻译成:“士兵道:看着点,风火轮!”无论是哪种主题的电影,都能够在一定程度上反映特定社会历史文化特征。例1中的“hotrod”出自电影《阿凡达》男主人公刚刚到达潘多拉星球时的场景,他由于轮椅操作不当,差点把一个正在操作机器的士兵撞倒。如果翻译人员对美国文化了解不深,可能无法对“hotrod”做出恰当的翻译,如果采取直译的方法,观众根本搞不懂“热棍儿”要表达什么样的含义。可是士兵用“hotrod”来称呼双腿瘫痪的人,可以推测他是在讥讽杰克的双腿不能动,所以将其翻译成“风火轮”在影片之中十分妥当,表现出十分明显的对等性。例2:“ThewayIhaditfigured.Turokisthebaddestcatinthesky.”翻译成:“我看‘托鲁克’真像是天上的领导者。”这句话是杰克看到潘多拉星球上的纳美人被贪婪的地球人进攻时的内心独白,杰克希望通过“Turok”,帮助纳美人击退地球人的攻击。因为一旦成为“Turok”,就拥有团结一切纳美人的权力。“cat”在英文中可以表示狮子,也可以表示老虎等,影片原文意义范围很大,所以不能将其翻译为“猫”,如果根据上下文含义将其翻译为“霸王”将会有意想不到的效果出现。翻译人员在翻译之前首先要准确理解源语的语场,这样才能在译入语中找到最恰当的对等词语,如果无法做到这一点,就会出现翻译错误或者翻译偏差。

(二)语旨对等

语旨能够反映谈话各方在社会中的角色和地位,此外也能反映各方的交流态度。语旨特征并不是一成不变的,而是随着交际的改变而改变,谈话者随之改变说话的语气和句型。人物之间的对话主要通过人物的对话体现出来,由于角色不同,人物说话的态度和语气也会有所差异,目的是实现语旨对等。例3:“Grace:Youneedtomuzzleyourdog.”翻译成:“格蕾丝说:你该闭上你的嘴。”这是格蕾丝对帕克说的一句话,从表面意思来看,“muzzleyourdog”是给狗戴上口罩,可是这绝对不是格蕾丝想要表达的真实含义;她是在把帕克看做狗,因此她是想叫他闭嘴。例3中的译文显然不够贴切,没有表示出格蕾丝的厌恶和气愤,增加了观众理解的难度。笔者的观点是,这里翻译成“闭上你的狗嘴”更为贴切,不仅表达出说话人的厌恶之情,达到了骂人的目的,也将语旨体现得一览无余。除此之外,电影字幕翻译人员还要考虑到语旨要加深目的语观众对于影片的接受程度。例4:“Parker:Sojustfindmeacarrotthatwillgetthemtomove,otherwiseit’sgoingtohavetobeallsticks.”影片中,这句话被翻译为“帕克:因此,替我发现一根使他们离开的胡萝卜,如果不这样的话,迎接他们的只有木棒。”这句话是既贪婪又凶狠的帕克对杰克的威胁,要求杰克设法使纳美人离开他们的家园,否则就要使用武力。“carrot”在美国的含义是利益诱惑,而“stick”指的是武力威胁。很明显原文将这两个词语直译为“胡萝卜”和“大棒”,很容易让中国观众摸不着头脑。笔者建议这句话翻译成:“你最好让他们听从劝告自行离开,否则,休怪我们武力相送。”

(三)语式对等

语式是产生话语的双方根据所面对的语境或者交际对象所选择的表达方式,简言之就是,正式语或者非正式语,书面语或者口语。例5:“Norm:Oh,myGod!”“Trudy:Youshouldseeyourfaces.”译文分别是:“诺曼:喔,老天爷呀!”“朱迪:瞧你们那傻样儿。”这是朱迪带主人公去漂浮山时,他们沉醉于漂浮山仙境一样的景色不由自主发出的赞叹。而朱迪是这些人中性格最为开朗的一个人,他这句话本来是一句玩笑话,但是如果翻译人员不考虑语境,采取直译的方法,就会翻译成“你们应该看看你们的脸”。观众看了很难明白朱迪的真实意思,书面化色彩十分明显,不太符合说话时的语境。不过,如果将其翻译为“看你们的傻样儿”就显得十分贴切,准确体现出源语,建立了语式对等化。例6:“Neytiri:Iseeyou.”“内特丽:眼相见。”“Jack:Iseeyou.”“杰克:心相连。”这两句台词是影片主人公发生误会之后,首次相见时的台词,在整部影片中,这两句台词最经典,蕴涵着深深的美感。字幕翻译人员翻译时,要在不影响语义的基础上尽量体现出原文中的美。两人双眼对视,心与心交流,尽管只有最简单的一句“Iseeyou”,却饱含着对另外一方的深厚感情,那万般的爱恋全在这句话中了。如果这句话被翻译成“我看见你了”,可能会让观众感到啰嗦,并且更无法让观众感受到男女主人公之间的深厚感情。

三、结语

一般来讲,字幕翻译容易受到技术水平和特定情境的限制。字幕翻译人员在翻译时一定要把握以下几点内容:首先要结合上下文才能翻译准确,达到最佳的翻译效果,能够有效防止翻译错误或者翻译偏差出现;其次,要区分不同人物的话语特征,联系当时的确切语境来翻译;再次,准确把握影片体现出的文化特征,消除观众在观看影片中出现的文化疑惑。综上所述,从字幕翻译的实质来看,它是借助于选择最合适的目标语来表现影片定情境的手段,保留语域特征,这样,选择词汇以及句式结构时就不会犯主观性错误。语域理论为字幕翻译开辟了全新的角度,有力地指导了字幕翻译实践活动,具有深远的意义。

作者:唐敏 单位:昆明理工大学

转载请注明出处学文网 » 阿凡达字幕翻译释解

学习

“TBV”灾难

阅读(33)

2869年,人类的科技水平超级先进,他们不断地创造出一个又一个的发明,但是,在这些发明中隐藏着一种相当可怕的病菌――“TBV”。初夏的下午,年近六旬的老博士独自坐在窗前喝茶。忽然,一阵剧烈的抖动,桌上的茶杯“砰”地一声摔在了地上,原来是"TBV"

学习

另一种灿烂生活鲍里斯·迪奥

阅读(29)

本文为您介绍另一种灿烂生活鲍里斯·迪奥,内容包括nba2konline鲍里斯迪奥,鲍里斯·迪奥伯伊斯迪奥。通常情况下,迪奥出现在公众面前的时候,都是与篮球联系在一起,而在篮球运动员的身份之外,这位法国男人还有另一种灿烂生活――他是一个广受

学习

乡贤文化价值观论文

阅读(18)

本文为您介绍乡贤文化价值观论文,内容包括乡贤文化的内涵,乡贤文化研究现状。一、“乡贤文化”是农村文明的再升华就像以往的“劳动模范”一样,一般人对公众人物的第一印象仅仅局限于大众媒体对他们的报道,难以对他们的“先进事迹”感同身

学习

全轻轻集料混凝土的配合比设计

阅读(30)

本文为您介绍全轻轻集料混凝土的配合比设计,内容包括b型轻集料混凝土配合比,全轻混凝土lc15配合比。【摘要】在参考轻骨料混凝土配合比设计的基础上,采用松散体积法,以陶粒为粗骨料,以陶砂为细骨料,配制出强度等级为C10、干表观密度为1100kg

学习

培育农业产业链

阅读(28)

本文为您介绍培育农业产业链,内容包括农业产业链实施方案,培育农业产业链。摘要从农业产业链角度,考察湖北农业产业链发展现状和所具有的特征,同时分析其所存在的问题和障碍因素,在此基础上,探讨提升湖北农业产业链竞争力的对策思路。关

学习

金融危机对日本经济的影响及日本应对金融危机的措施

阅读(34)

本文为您介绍金融危机对日本经济的影响及日本应对金融危机的措施,内容包括日本金融危机原因分析,日本金融危机的原因和影响。自2008年金融危机爆发以来,短短几年不同程度的影响到了各个国家的经济,经过各个国家共同调控,金融逐渐开始复苏。

学习

摆正心态,放低姿态

阅读(17)

本文为您介绍摆正心态,放低姿态,内容包括作风建设摆正心态调整姿态,摆正心态端正姿态。常听见有的老师在说:“现在的孩子越来越不好教,有时候简直就是无法教。”还有的说:“现在当教师的真难,要每天想办法适应学生。”当遇到学生不完成作业或

学习

文学艺术作品的“四要素”分析

阅读(29)

本文为您介绍文学艺术作品的“四要素”分析,内容包括文学作品的艺术特色如何分析,文学作品语言艺术分析。当代著名文学理论家艾布拉姆斯在他的著作《镜与灯》中所提出的关于文学批评的“四要素”(即世界、作品、作者和读者)这一理论,对现阶

学习

怎样当好大学班主任

阅读(25)

本文为您介绍怎样当好大学班主任,内容包括如何当好班主任心得体会,怎么当好艺术生的班主任。班主任是全班学生的组织者、管理者和教育者,在学生成长、成才过程中,起着其他教师不可比拟的作用。班主任工作在学校教育、管理体系中处于非常重

学习

乾嘉考据学成因新探

阅读(52)

本文为您介绍乾嘉考据学成因新探,内容包括关于乾嘉考据学派的描述,乾嘉考据之学是什么意思。【摘要】乾嘉学派的学者大都是积极入世,经世致用的学人。当维系社会正常运行的思想理论――儒家学说和社会出现危机时,乾嘉学者为寻求新思想理论

学习

魔高一尺,道高一丈

阅读(52)

本文为您介绍魔高一尺,道高一丈,内容包括道高一尺魔高一丈原文,魔高一尺道高一丈意思。在训练水平突飞猛进,动作技术近乎完美的今天,要夺得体育比赛的胜利无疑越来越困难。面对荣誉与金钱的诱惑,某些缺乏实力和自我约束力,通过正常训练手段

学习

妙趣横生的拟人化手法

阅读(44)

本文为您介绍妙趣横生的拟人化手法,内容包括拟人夸张笔法段落摘抄,拟人手法的精彩句子。【美味品尝】有的时候,蝉(chán)与蚁也确实打一些交道,但是它们与前面寓言中所说的刚刚相反。蝉并不靠别人生活。它从不到蚂蚁门前去求食,相反的倒是

学习

迟来的忏悔

阅读(23)

本文为您介绍迟来的忏悔,内容包括迟来的忏悔30,迟来的忏悔小说结局。天色渐渐黑了,昏黄的灯光在抖动着。方明拿着烟杆默默地瞪了瞪儿子,又看了看供桌上父亲的灵位,无可奈何地叹息着。儿子越吵越激动:“别人身上的衣服都是名牌,而我,我连双像样

学习

榔榆树在园林中的应用

阅读(22)

本文为您介绍榔榆树在园林中的应用,内容包括榔榆树什么时候结榆钱,榔榆树是属于什么树种。随着城市现代化建设的推进以及园林城市概念的提出,园林工程中树木种类日益增加。近年来,榔榆树在园林工程中被广泛应用,取得了良好的绿化和美化效果

学习

萨姆.沃辛顿:澳洲民工变声当红“阿凡达”

阅读(32)

如果要问当今好莱坞哪个男星最火,答案不是布拉德・皮特,也不是强尼・戴普,而是全世界女生都想要的“阿凡达”萨姆・沃辛顿(SamWorthingfon)。这个被卡梅隆金手钦点的新一代“卡梅隆男郎”,随着全球卷起的《阿凡达》狂潮,变成了当之无愧的“当

学习

《阿凡达》原形毕露

阅读(34)

潘多拉是一个幻想的国度,但是却让人感觉十分真实,卡梅隆花费了14年时间,从语言、环境、生物把一个梦中的星球变成了完整的真实世界。卡梅隆聘请了几位科学家、物理学家、植物学家一起完成了一本三百五十页的“潘多拉星百科全书”,详细记

学习

电影《面子》中英文字幕比较

阅读(28)

本文为您介绍电影《面子》中英文字幕比较,内容包括面子电影完整版中英文,面子中英文字幕。【摘要】不同语言之间的交流实际上是不同文化的交流。翻译活动的本质是实现不同文化之间的跨文化交际。文化差异产生了翻译交际中的“义缺省”(

学习

美剧字幕翻译浅析

阅读(21)

本文为您介绍美剧字幕翻译浅析,内容包括美剧字幕自动翻译,美剧无字幕怎样翻译中文。【摘要】身为电影、电视剧等影视作品的展现形式,字幕通常出现在屏幕底部。从本质上来看,字幕翻译就是将源语转化为目的语的一种形式。鉴于影视剧翻译涉及

学习

莽人部落:中国“阿凡达人”的神秘生活

阅读(21)

在好莱坞大片《阿凡达》中,当地土著居民住在美丽的大森林中,过着与世隔绝的桃花源生活,外出时乘着一种奇怪的大乌鸟,令各国观众惊羡不已。其实在我国云南东南部的原始森林里,就有这样一个十分相似的“莽人部落”。他们世代靠采摘野果和狩猎为

学习

电影《阿凡达》中的人物性格解读

阅读(18)

本文为您介绍电影《阿凡达》中的人物性格解读,内容包括阿凡达电影人物塑造,阿凡达中的人物性格。[摘要]电影《阿凡达》是美国著名导演詹姆斯・卡梅隆的一部经典作品,该电影可以说是电影史上最为成功的影片之一。《阿凡达》这部电影获得最

学习

关联理论视域下的《星际穿越》字幕翻译

阅读(16)

电影是一门综合视觉和听觉的现代艺术,也一门集文学、科学、摄影、音乐等多种艺术与技术的综合体,它源于现实生活但又超越现实生活。随着现代社会的发展,电影已经深入人类社会的方方面面,同时也受到全球化的影响,电影作为一个国家的特殊的文化