赛珍珠(Pearl Sydenstricker Buck,1892~1973年),原名珀尔・西登斯特里克・布克,美国著名的女作家,1938年诺贝尔文学奖得主,尼克松总统称其作品“架起了中美文化交流的桥梁”。
赛珍珠出生在美国弗吉尼亚州,父亲为在华长老会传教士。她出生刚4个月便被父母带到中国清江浦(今江苏淮阴)。1894年,随父母移居镇江,她在中国长大,深受中国传统文化熏陶。赛珍珠因崇拜中国清末名妓赛金花而取名赛珍珠。17岁时,她回到美国,进入弗吉尼亚州伦道夫―梅康女子学院学习心理学,毕业后又返回中国。1917年春,她在镇江崇实女子中学教书时,与美国青年农艺师约翰・布克(John Buck)缔结良缘。1921年秋,他们迁居南京。在1921年至1931年间,她曾任金陵大学(南京大学的前身)外文系教授。赛珍珠从1922年开始文学创作生涯,她以撰写反映三四十年代中国农民生存状况的长篇小说闻名于世。在这里,她撰写出了她的处女作《放逐》,并完成了她的成名作《大地》,给世界人民尤其是美国人民留下了深刻而又难忘的印象,许多美国人说:“认识和了解中国,是从读《大地》开始的。”1932年,赛珍珠获得普利策文学奖;1938年,她又荣获诺贝尔文学奖。瑞典文学院在给予她作品的评语中写道:“由于她对中国农村生活所作的丰富多彩而真挚坦率的史诗般的描绘”,她的作品是“传记文学的杰作”。
在19世纪大多数欧洲与美国人眼里,中国只不过是世界版***上的一块空白――疆土辽阔但却遥远渺茫。经过多年的勤奋努力,赛珍珠创作了一大批形象生动、较客观地反映中国人民特别是中国农民的文学作品,在世界范围内引起轰动。这些作品影响了欧美整整两代人对中国和中国人的看法。如一位英国学者所指出的那样,是赛珍珠和她的作品“为数以百万计的欧洲人民提供了第一幅关于中国农村家庭和社会生活的长卷”。
赛珍珠不是第一位写中国题材小说的西方作家,却是西方作家中第一个以实际生活经历为素材而创作中国题材小说的作家。她因深受中国文化熏陶而走上了文学道路。她了解中国及中国农民的恋土之情。她本人对中国这块大地的眷恋要比其他描写中国题材的外国作家、甚至比有些中国作家都深刻得多。
赛珍珠以深深的大地情为小说的主线,用白描叙事的手法,勾画出鲜明的人物形象,揭示了悠久中国文化熏陶下的各种人物形形的心理历程。在瑞典诺贝尔奖授奖仪式上,赛珍珠得到这样的评价:“你通过你的作品使我们看到了人民大众中的个人。你给我们展示了家族的兴衰以及作为这些家族基础的土地。在这方面你教会我们认识那些思想感情的品性,正是他们把我们芸芸众生在这个地球上联系到一起。你给了我们西方人某种中国心。”
1917年,作者与母亲及她的作为农学家的丈夫在华北的一个小镇上生活。在这个地方的生活阅历和感受,以及她结识的中国北方农民成为她的名著《大地》的素材。这本小说渗透了作者的思想和她对中国土地的深深眷恋。《大地》以同情的笔调描写了一位贫苦农民王龙为争取赖以生存的土地和提高自己的社会地位而进行的艰苦斗争,揭示了主人公跟妻子、土地的关系,涉及到生与死、繁荣与饥饿、传统与变革等诸多社会问题。作者关注着普通人的日常生活和精神世界,强调劳动、家庭、生存的普遍与永久的价值。
赛珍珠不但在小说中描写中国,她还用其它形式向西方人民大力介绍中国人民与中国文化。1924年在康奈尔大学攻读英国文学硕士学位时,她曾先后在全国性杂志《民族》与《论坛》上发表了《中国学生的心理》和《中国的美》。她还花了多年的时间和心血,把她特别喜爱的《水浒传》译成英文在西方出版,在许多国家流传。更为突出的是她在1938年接受诺贝尔文学奖时所作的演讲。 她在题为《中国小说》的长篇演讲中指出,她选择这个演讲题目不完全出于个人的原因,而是她认为“中国小说对西方小说和西方小说家具有重要的启发意义”。
在演讲中,赛珍珠如数家珍地阐述了中国小说的起源与发展演变和特征,中国小说与中国文人阶级和人民大众的关系等等。她还详细地介绍了中国小说的名作《水浒传》、《三国演义》和《红楼梦》。她声称:“想不出西方文学中有任何作品可以与它们相提并论。”此外她还介绍了《西游记》、《封神演义》、《儒林外史》、《镜花缘》、《西厢记》和《***》。演讲中,赛珍珠提到了《四库全书》、《教坊记》、《会真记》等经典。赛珍珠的这番演说自然得到了西方媒介的广泛报道。如果说中国高雅的古典诗歌和深邃的哲学经典早为一部分西方文人所知,那么,通过赛珍珠在这一特殊场合的热情介绍,中国光辉灿烂但鲜为西方所知的小说传统第一次得以昂首展现在西方文化精英们面前,并通过媒体的传播为更多西方民众所了解。
诺贝尔文学奖使赛珍珠成了国际名人,也使得勤劳纯朴的中国农民形象走进了西方千家万户。这是个毋庸置疑的事实。赛珍珠在她的小说中对中国农村和乡镇生活所作的生动而真切的描写,对中国劳苦民众的朴实情感和坚韧毅力所表示的敬意,以及她在其它非虚构文学体裁中和在公共演说场合对中国文学与文化传统所作的颂扬,客观上都是针对西方对中国人所作的歪曲丑化的有力批驳。
然而在中西方文坛,赛珍珠都是一个毁誉参半的人物。著名评论家范多伦亦撰文称颂她的小说“数量众多,质量上乘”。但美国文学圈内的反应却否定者居多。大诗人罗伯特・弗罗斯特说:“如果她(赛珍珠)都能得到诺贝尔文学奖,那么每个人得奖都不应该成为问题。”
中国的评论界对这位生活在他们中间的美国女作家,也同样产生了浓厚的兴趣,他们对她的评价大都是肯定的。时人曾撰文称赛珍珠为我们“民族的友人”,认为赛珍珠以其居住中国多年的经历以及对于中国事物的热爱,对中国的论述都“每中肯要”,尤其是她对中华民族的尊重以及对孔子思想及中国文化的理解,更使她对中国有着深切的认识。
当然,也有人指出,尽管赛珍珠的笔端上“凝满着同情地”写出了“农民底灵魂底几个侧面”,尽管赛珍珠相当熟悉中国农村的人情风俗,但由于受到“只是一个比较开明的基督教徒这个主观观点上的限制”,因而她“并没有懂得中国农村以至中国社会”。
纵观赛珍珠一生的经历和成就,应该承认,她长期在中国生活,谙晓中文,经历了义和团运动、辛亥***、北伐战争以及后来支持中国的抗日战争,同一些投身科学民主救国运动和“五四”运动的知识界人士有过个人交往;她参加了关于儒家思想和农民运动的大辩论,并且是中国妇女***斗争的一位富有同情心的观察者,因此她成了一位对现代中国的形成和发展有着特殊视角的见证人,也是中国近代文化风俗及其变化的一位难能可贵的记录者。更有意义的是,在二三十年代的早期作品中,赛珍珠作为一个外国作家试***运用中国人的视角、以文化为切入点描写中国农村和城镇的生活,叙述者与其叙述的事似无距离,又有距离,分寸掌握,恰到好处,然后又能用恰如其分的语言,使西方人自然接受而不感陌生,影响所及,广泛而又持久。
转载请注明出处学文网 » 赛珍珠:向外国人介绍中国