“魔戒”翻译朱学恒

朱学恒三问

科技的目的,到底是为了让少数人获利。还是让全人类进步?

教育的对象,究竟是只有那些缴得起学费的幸运儿,还是应该包括所有愿意学习的人?

知识的累积,究竟是为了收取专利费用,还是增加全人类的共同资产?

朱学恒颇有电影里“黑帮大佬”的某种风范――1.85米的魁梧身材,黑色T恤,披肩长发扎起马尾。虽然已是三十多岁,台湾青年朱学恒仍然像一个还没度过青春期的、任性的孩子,在体内不安分的激素作用下,不时捣鼓着一些在旁人看来不可理喻的玩意。

在台湾,提起朱学恒,人们的反应相同:“喔,就是那个因为翻译《魔戒》,领了很多版税的年轻人。”

30岁的朱学恒称得上是“一夜暴富”,2700万新台币的版税收入使他成为千万富翁。他将版税中的1000万元新台币用来成立奇幻文化艺术基金会,鼓励人们拼创意,共同邀游奇幻世界。紧接着,总是不按牌理出牌的朱学恒又有新创举。他竟然通过无国界的网络平台,号召了1400多名全球各地的华人义工,把美国麻省理工学院(MIT)的开放式课程计划(OOPS)进行了中文化的翻译。

歪打正着,成为翻译好手

朱学恒从小就不断为自己开辟战场。他很清楚自己要的是什么。

父亲是***人,母亲是家庭主妇,父母亲四十多岁才生下朱学恒,哥哥大他十二岁,姐姐大他八岁,他与家人分属完全不同的年代。也因此,他从小喜欢打电动、看漫画,国小五年级就用哥哥的计算机,对电玩里呈现的奇幻文学着迷。

从小他对外界的眼光就不太搭理,但知道要如何取得和平。“不准玩电动是因为怕功课退步,那就把功课搞好就行了。”他说,任何的反对一定有原因,知道原因,去解决,反对就不会存在。因此,他成功“守”住了这个兴趣。这个“兴趣”不但持续至今,甚至成为他人生旅途的重要发源地。

电子游戏将年幼的朱学恒带进一个奇幻的世界,可是游戏里的英文提示和会话颇让朱学恒头疼,为了玩好游戏,他决心报名参加英语班,“妈妈一听说我报名学英语,非常高兴,可是她不知道我学英语的目的是为了玩游戏。”2年的英语班学习中,朱学恒常常拿着卡片向老师请教,上面有时是游戏里的单词,有时是游戏里的一句对话,都是他从电脑上抄下来的。结果这个一流的电子游戏高手,中学英语课上无需再用心听课,都是在“写游戏攻略或看其他书”,现在,“用英文演讲或与老外沟通都不是问题”。

当时很多电子游戏的内容取材自国外的奇幻文学,朱学恒为了过关斩将拿高分,又开始追本溯源翻阅各类型的魔幻小说英文原版书,抱着词典一本本“啃”下来,结果又成就了一位翻译好手。

1992年,朱学恒考上了台湾“中央大学”电机系。5年的大学生涯中,朱学恒是风云人物:担任言辩社社长,拿过台湾辩论赛冠***;担任电机系学会会长,拼命三郎的工作精神闻名全校;常在网络上批评学校时***,特别是批评时任校长的刘兆汉,更使他声名大噪。“如果不是校长宽宏大量,我早就被开除了。”有趣的是,被批评的经历使得刘兆汉对朱学恒印象深刻,多年之后,当朱学恒回头请老校长帮助OOPS计划时,刘兆汉很爽快地答应了。

因为喜欢搞创意,朱学恒在学校办的一连串活动都让人眼睛一亮。朱学恒的第一个校园创意是把在“中央大学”白天的游园会改在了晚上。因为他找到了游园会冷冷清清的原因:学生们晚上上网,白天睡觉。于是,朱学恒说服了15个系的系代表和校长,做宣传、请明星,自己办起了游园会。丰富新奇的活动吸引了大学生们,游园人一下子增加了两倍。而“中央大学”一年一度的游园会从此改在了晚上。

接着,朱学恒又动起了校歌的脑筋。中央大学的校歌气势宏大,却很难唱,有的学生直至毕业离校还不能把校歌唱完整。朱学恒认为应该把校歌改成交响乐!他又去找校长理论,这是一个令校长很为难的事情,看见校长面露难色,朱学恒又出狠招,“我跟校长说,如果他不同意,我就在网络上批评他。”结果,刘兆汉再一次让步。

朱学恒敢想敢做,他请来台湾最出名的作曲家改编校歌,又请台湾最好的交响乐队来学校演奏。首演非常成功,艰涩拗口的校歌通过交响乐器的撞击,演绎出大气磅礴的气势,一时轰动不已。毕业那年,毕业典礼又是朱学恒一手策划,他再次请来交响乐队演奏改编后的校歌,许多“中央大学”的校友都记得,他把那年的毕业典礼搞得热闹非凡、人声鼎沸。就这样,沿用几十年的老校歌被朱学恒的交响乐版取而代之。

坚持梦想,《魔戒》一译成名

电机系的朱学恒服完兵役后竟然说服奥美广告公司聘用他,然而不到一年,就在公司逐渐重用他之际,他决定不玩了。

表面上看,这似乎是新时代的任性使然,但是与朱学恒深谈过才发现,他是一个懂得掌握自己优势、不受环境局限的人。谈到职场的玻璃天花板时,他握紧拳头激昂地说:“那就把它撞破嘛!”

从广告公司、出版社到电视台,每一份工作他都认真挑战,但一旦看到工作的极限,甚至反过来成为他在“主导”上司应该要做什么时,他又会毫不犹豫地跳开。因为他认为人生有很多选择,他不想死守一处,反而忽略了其他的可能性。

结果,他果然找到了更大的一片天空。

1997年联经出版公司推出了第一套《魔戒》中译本,好奇的朱学恒赶紧买来阅读,结果生硬拗口的文字让他大失所望。但要将这部巨著翻译得流畅优美,确实不是一件易事,因为作者托尔金本身就是专攻语言学的大学教授,在创作这部作品时,他运用了大量艰涩的词藻与高度优美的想象力,也因此成了全球翻译界公认最难译的书籍之一。当时好莱坞正要将《魔戒》搬上银幕,借着这股东风,朱学恒主动向联经出版社请缨,提出由他重译这部巨著。

出版公司半信半疑地决定搏一下,于是,朱学恒炼狱一般的翻译工作开始了。

朱学恒拿出***人子弟的精神,为自己订下严格的时间表,并坚决执行:每天早上6点起床,然后立刻到健身房报到,两小时后回家全神贯注地翻译;中午用过午餐后,稍微午睡休息后继续翻译,直到晚上10点就寝。

120万字的《魔戒》,朱学恒在9个月内翻译完成,平均每个月至少翻译三四万字,每天翻译20到30页左右。现在想想,朱学恒自己都觉得不可思议:“简直就是挑战人类极限。”

尽管工作结束后他的体重整整下降了20公斤,但《魔戒》新译本在台湾一纸风行,卖出了60万本的佳绩。

勇于挑战,扛起浩大程

当大家已经习惯把朱学恒和奇幻文学联系在一起时,他又跳了出来,把目光投向了“远方”。这次,他盯住了大洋彼岸。2002年美国麻省理工学院在开放和分享的理念下,将全校所有的课程在5年内全部上线,以开放式授权的方式提供给全世界的人免费使用。但是,对于华文世界的人来说,这个计划虽好,但语言障碍不小。

“放过它们实在太可惜了”,朱学恒又诞生了一个新创意:号召义工,进行一个只有在拥有大量预算的状况下才敢做的尝试:将整个网站完全翻译成中文,让全球华人享

用。

“我们不只希望能够让更多的人用母语更有效率地吸收这些知识,藉由这个免费的网站来弥补贫富之间的知识鸿沟,更希望能够为后代的子孙留下更多的知识让他们可以自由取用。”朱学恒说。

朱学恒先一个人干了起来,做了一段时间的翻译后,他决定告诉美国麻省理工学院自己的计划。当麻省理工学院接待这样一位特殊的客人时,他们非常吃惊,因为朱学恒既不是什么大学校长也不是老字号出版社,“他们觉得如此浩大的工程应该是由一个国家、一个学校或是更大的一个团体来完成的,朱学恒不可能有那么多的资源。”

麻省理工学院花了2000多万美元才架构起来的开放式课程资源,朱学恒只预算50万元人民币就想把它们翻译成中文。面对台湾青年的突发奇想,麻省理工学院甚至要求朱学恒提供相关的媒体报道,以此来证明朱学恒不是胡说八道。朱学恒把报纸的有关新闻发到了美国,但麻省理工学院还是不看好他的这项计划。“没关系,我们来做做看。”朱学恒对麻省理工学院说。

义工队伍在不断地扩大,从媒体报道前的2人,渐渐扩大到49人,然后很快是400人。网站刚开始时,朱学恒偷偷地借用“中央大学”的服务器,终因流量太大被学校发现,“学校还以为是有人在做什么非法的事情呢。”朱学恒主动找已经卸任的校长刘兆汉,“他见到我,吓一跳”,但半小时后,刘兆汉说:“想法很好,真的能做到吗?”老校长亲自去说情,“中央大学”不仅没有取缔朱学恒的做法,还赠送了一台服务器,此后,台湾元智大学、昆山科技大学、香港城市大学和台湾中华电信相继向OOPS计划赠送了服务器。

靠着网络与社会群体的力量,朱学恒竟然引起来了全球14个国家,超过700人次华人义工的响应,他们根据自己的专业“认领”课程,短短10个月便将其中的19门课程编译上线,而且每天都有新的原始资料增补进来。这项开放式课程中文版正式上线后,现在每天平均有6000人次进站浏览,免费享用这个知识宝库,朱学恒也因此获选第二届台湾《Keep Walking》梦想资助计划的5位得奖人之一。

“如果你愿意,就加入我们。如果不愿意,就使用它。”这是朱学恒写的广告语。

然而面对一个1400多人的非传统团队,如何整合成了朱学恒最操心的事。为此,他拜访了众多管理学教授,可惜得到的答案都是一样的:这个过去没有先例,如果你们要组织一个跨国界、通过网络连接的两三千人的机构,对不起,我们没有任何的模式可以供你们参考,你们要做自己的模式。

“剑桥大学创业中心的负责人Allen认为,这个模式绝对不会成功。现在,他们十分惊讶的是,不会成功的商业模式持续了这么长时间。”朱学恒对OOPS计划一直努力实践着,面对剑桥大学教授的刮目相看,他更加充满信心。

网站开创以来,点击率不断攀升。对于未来,朱学恒有更长远的目标。他希望能把翻译出来的课程从网上拿下来,做成***书或是胶片,免费提供给大众,以知识援助的形式帮助西北、东北地区的发展。

在朱学恒的眼里,知识是中立的,知识是世界上最宝贵的,知识是可以解决所有问题的。只要一台电脑,就能让更多的人用母语去阅读世界一流大学的知识,这是朱学恒的梦想,就像他黑色上衣上的字迹:创作与梦想,天下为公。他喜欢《蜘蛛侠》中的一句话:With which power comes which responsibility(能力越强,责任越重)。

朱学恒在奇幻基金会网站中招募系统工程师,广告词是这样的,“薪水不管从什么角度来看都不高,我们未来决不会上市上柜,也不会唬你这里有很多学习机会……只能说有机会改变世界。”

“魔戒”翻译朱学恒

转载请注明出处学文网 » “魔戒”翻译朱学恒

学习

黄达人 第3期

阅读(23)

本文为您介绍黄达人 第3期,内容包括黄达人毕业典礼,黄达人演唱会现场。入选理由正是他和一批像他这样的“局外人”、“热心肠”对高等职业教育的持续关注,才使这一领域绽放出本应有的魅力,更使这一领域办学者的心路历程和经验智识有了一次

学习

新古典经济学体系的演变途径

阅读(20)

本文为您介绍新古典经济学体系的演变途径,内容包括新古典经济学基本理论框架,新古典经济学的体系。新古典主义经济学把古典经济学关于社会分工和专业化经济的理念精髓抛弃,专门研究既定分工条件下的资源配置,把资本主义看作人类永恒和最完

学习

浅析经济竞争中机会均等的公平竞争原则

阅读(24)

本文为您介绍浅析经济竞争中机会均等的公平竞争原则,内容包括公平的全部概念内涵是机会均等,机会均等的公平是什么意思。论文关键词:市场经济经济竞争机会均等公平竞争

学习

恐怖“幽灵船”千古之谜

阅读(18)

本文为您介绍恐怖“幽灵船”千古之谜,内容包括恐怖的幽灵鬼船之谜,幽灵船灵异故事。海难惊遇“幽灵”船

学习

淮南子人间训范文精选

阅读(18)

本文为您介绍淮南子人间训范文精选,内容包括淮南子·人间训,淮南子人间训全文译文。今本《文子》以“老子曰”开篇是贯通全书的特色,也是竹简《文子》和今本《文子》的关键性差别之一,这里的问题在于“老子曰”出现的时间。

学习

马街书会——中国民间艺术中的一朵奇葩

阅读(15)

本文为您介绍马街书会——中国民间艺术中的一朵奇葩,内容包括马街书会特色文化是什么,马街书会的民俗。[摘要]河南省平顶山市宝丰县马街村,每年农历正月十三,都会有一场全国各地民间艺人积极参与的热闹的说唱盛会,人们称之为马街书会。马

学习

地下出警队的生存之道

阅读(17)

本文为您介绍地下出警队的生存之道,内容包括地下出警队是什么意思,铲除各类地下出警队新闻。在河南省渑池县,有一支隐藏在黑暗角落里的“地下出警队”。他们统一着运动装,理小平头,带一米多长的砍刀,只要有人“求救”,需要他们“出警”,

学习

“索道医生”邓前堆

阅读(15)

2014年的“两会”,全国人大代表,怒江傈僳族自治州福贡县石月亮乡拉马底村乡村医生邓前堆似乎比在村子里给人看病更忙。

学习

工业应用的直接镀金工艺综述

阅读(19)

摘要:简述了当前工业化应用的酸性微氰直接镀金工艺。从前处理、镀液成份、电镀工艺及金回收几个方面,探讨了该工艺生产应用特点。

学习

加工贸易手册三合一

阅读(17)

本文为您介绍加工贸易手册三合一,内容包括加工贸易手册,加工贸易手册有几种。加工贸易管理的改革在不断深化,但加工贸易登记手册却迟迟未见改版。旧登记手册的使用须知与现行法律法规的规定存在很多不一致,其内容也明显与形势格格不入,严重

学习

铁路道岔的安全问题分析

阅读(24)

本文为您介绍铁路道岔的安全问题分析,内容包括铁路道岔故障判断方法,铁路道岔偏差管理值。【摘要】铁路道岔的安全问题关系到整条铁路能否安全运行,因此保证铁路道岔能安全运行是铁路保护工作的重点之一,也是确保铁路正常通行的前提。本文

学习

空乘服务礼仪及航空个性化服务

阅读(31)

本文为您介绍空乘服务礼仪及航空个性化服务,内容包括空乘服务礼仪对客舱服务影响,空乘服务礼仪的重要性。摘要:航空运输是现代社会最重要的交通运输方式,而作为航空运输的重要内容,乘务工作是直接面向乘客的,因此也是直接体现航空公司整体服

学习

浅析《简?爱》两种译本的翻译风格

阅读(22)

本文为您介绍浅析《简?爱》两种译本的翻译风格,内容包括简爱比较经典的译本,简爱译文评析。[摘要]本文对《简·爱》两种译本进行了对比分析,比较了翻译风格上的差异,并对英语小说的翻译目标提出了一些建议。