品味英语幽默中的双关语

摘要:双关语是英语幽默的主要载体,其特点是含蓄委婉,生动活泼,诙谐有趣,幽默、滑稽。了解和掌握“双关”这一修辞手法, 既可以使人感悟英语语言的表达魅力, 还可以进一步增加英语学习的乐趣,提高学习者理解和运用英语语言的能力。

关键词:幽默; 英语双关语; 语言

中***分类号:H315 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2012)30-0323-02

英语中幽默(humor) 一词来自拉丁语,其语言要求简洁而生动、直率而风趣、巧妙而诙谐,被称之为“智慧的微笑”。双关语(pun)是英语幽默的主要载体,许多幽默语言就是建立在双关语的基础上。双关语经常从语音、语意、结构三个层次表现出来。

一、语音双关(Homophonic Pun)

语音双关是由同音或近音的词导致出现两种或两种以上的理解。在英语中, 由于同音或同形异义词汇较多,经常使人产生误解, 同时也极易产生幽默。

1.同音同形异义双关。同音同形异义词是指那些拼写形式及发音相同但意义不同的词汇, 如: bear(熊, 用作名词; 携带,用作动词) , bark(树皮, 用作名词; 吠, 用作动词) 。这种现象极易造成歧义, 产生幽默, 如下则幽默:

例1.The judge noticed a disturbance in the back of the courtroom.

“What’s going on there?” he shouted.

“I’ve lost my jacket and I’m trying to find it.” replied a young teenager.

“Son”,smiled the judge,“ people often lose whole suits here without all that fuss.”

例中suit 一词多义:套装;诉讼案件; 法官故意利用歧义造成一种答非所问的效果, 除了制造幽默外还间接的暗示男孩的这番举动影响到了别人。

例2.I finally figured out how government works.

The Senate get the bill from the House, the President get the bill from the Senate, and he get the bill for everything.

例中的前面两个bill 均指提案, 第三个bill 指账单, 由bill的双重意义构成双关, 进行讽刺揭露: 他们在官场上无事生非, 而我们却要承担一切经费。

2.同音异形异义双关。指发音相同但拼法、意义不同的词汇, 现代英语这类词汇数量很大,英语的双关可以经常通过同音异义来实现。如: flower - flour, sow - sew, fair- fare。请看下面的例子:

例1.A: Why do people call parliamentary reports “Blue Books”?

B: Because they are never red.

答者巧妙利用了red (红色的) 与read 一词的过去分词同音的特点, 既回答了问题, 又讽刺议会文件从来没人读。

例2: 男子健身房的一则广告:We have courses to make grown men young and young men groan.

grown 和groan 被巧妙地用在一个句子中, grown宣传健身活动的好处,groan却体现健身活动的艰辛;隐含的双层意义同时被幽默地体现出来, 具有耐人寻味, 富有吸引力的表达效果。

3.谐音双关。谐音词指发音相似但拼写形式和意义不相同的词汇,它利用音的巧合,进行同音异义的偷换,有意使语句同时兼有双重含义。

例1:Seeing a picture of Los Angeles partially covered by smog, my seven- year- old son observed,“No wonder they call it Lost Angels.”

小孩在看一张烟雾中的洛杉矶的***片时感叹道: 难怪这座城市被称为 “迷路天使”了! 只因Los Angeles 和Lost Angels 谐音而产生了预料之外的幽默。

例2. A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.

这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而这句话的另外一层意思是:这辆自行车被它的主人骑了很长时间,它现在太累了(too tired)。

二、语义双关(Homograph Pun)

语义上的双关,利用英语中一词(词组)多义的的特点,“言在此而意在彼”,形成一种含蓄的表达效果。

1.同词异义双关:由于英文词义不是单一的, 而是复杂的, 其延伸、扩展、转借更为积极活泼,其使用的语境不同,词义也会不同,因此就会导致双关,产生幽默。

例1:Judge: What made you think that you could park your car there?

Tourist: Well, there is a big sign that reads: “ Fine for Parking.”

例句双关词 fine意为:好;处以罚金。“ Fine for Parking” 既可译为“停车的好地方”,又有“违章停车罚款”的意思。面对这种”狡辩” , 警察先生也无可奈何吧。

例2:Marriage is a school in which a man loses his bachelor degree and a woman gets her master degree.

这句话把婚姻比作一所学校, 在这所学校里男人失去了“学士学位”,女人获得“硕士学位”。bachelor 还有另一层意义“单身汉”,master 另一层含义是“主人、雇主”表面上说的是学校,实际上则一针见血地道出了婚姻的本质。

2.词组多义双关:即按词组短语一般用法即字面的意义是一种意思, 而按其习惯用法通常表示的又是另一种意思,因此导致语句内容的不协调,从而产生幽默。

例1: Guide:“ Quick ,there is a full grown leopard ,shoot him on the spot”

Lord Bumbleigh:“ Which spot ? I say, be specific, my man.”

on the spot 意思是immediately 即“马上”,可Lord 却理解为哪块斑点, 因此出现了不相干的答语,从而产生了特殊的幽默效果。

例2:Dentist to talkative patient:“Open your mouth and shut up”

从字面上看, open your mouth 和shut up互相矛盾,但shut up还有另一个意思: talk no more。牙医巧妙地利用了双关语的幽默指责了喋喋不休的病人。

三、结构句法双关(structural pun )

结构句法双关是由于句子中某个结构在一定的上下文中形态意义和语法功能有时具有两种可能性而造成的,引发联想,构成幽默。

1.句法双关。

例1: Waiter: “Did you have a good meal? How did you find the lamb?”

Customer : “Quite by accident, I moved the carrots and found it.”

问话中的find something 是复合宾语结构,侍者的原意是:“羊肉味道如何?”而顾客故意将find something:理解为单宾语结构,回答成:“真是太凑巧了,我挪开胡萝卜就发现了它”让人忍俊不禁。

例2:A clergyman and a barber quarreling, the former said, “You have lived like knave, and you will die like knave.”“Then”,said the latter,“you”ll bury me like a knave.

“like a knave”作为“me”的修饰语时, 句子的意思是“你就把我当成恶棍埋了”。若视为“bury”修饰语, 则句子意为“你就像恶棍一样把我埋了”。理发师借牧师的话反骂他是恶棍。

2.语气、停顿不同造成的双关。如果没有适当的语气和停顿, 也极易引起误会。比如下面理发店招牌上写的这句话:What do you think to have a free haircut with a cup of coffee?

诵读时,语气停顿的不一样会有截然不同的诠释。

What do you think \to have a free meal with a cup of coffee? (意为: 免费理发且享受免费咖啡一杯) ——顾客理解

What? /Do you think to have a free haircut with a cup of coffee /? (做白日梦啊? 你想白理发加一杯咖啡?)——店主诠释

其实, 店主钻了语音语调意义的空子, 可谓用心良苦, 那个原以为是促销活动的顾客掉入了店主设好的陷阱, 也给我们平添了笑料。

3.指代不明造成的双关。指示语如果运用得当、指代清楚, 指代的信息才能明白地传达给交际的对方;反之,双方对话语的意思理解也就不一致,极易产生歧义,引发幽默。

例1: Nurse:“Now let’s take off our clothes, and see how much we weigh.”

Little boy: “You go ahead, I don’t want to.”

护士用了人称指示语“let's,our,we”,其目的只是想表示与对方关系亲密、平等,从而使孩子对她产生好感和信任。但孩子未真正理解其中的语用含义,从而导致了幽默的产生。

例2:When we knocked on the door, the landlady came downstairs in a nightdress and opened it for him.

代词it在此句中究竟是指代door还是nightdress呢?当然,如果it指代nightdress女房东穿着睡衣下了楼,为他打开了门(还是对他敞开了胸怀),岂不令人捧腹大笑。幽默之效自不必言。

英语幽默中的双关语为英语语言带来了灵动与生气,千姿百态, 不胜枚举。双关语作为英语修辞中常用的一种手法,含蓄委婉,生动活泼,诙谐有趣, 一石二鸟, 耐人寻味。听时令人发笑,过后回味无穷。了解和掌握双关这一修辞手段, 既可以使人感悟英语语言的表达魅力,还可以进一步增加英语学习的乐趣, 提高学习者对英语的理解能力和鉴赏水平,可谓一举多得,大有裨益。

参考文献:

[1] 倪景亚.英语歧义现象与英语双关语[J].湖州师范学院学报,2001,(5).

[2] 文世武.论英语的PUN[J].长沙通信职业技术学院学报,2003,(2).

[3] 杨生民.浅析英语歧义句的理解与翻译[J].绥化师专学报,2001,(4).

[4] 倪景亚.英语歧义现象与英语双关语[J].湖州师范学院学报,2001,(5).

[5] 吕光旦.英语幽默语言分析[J].外国语,1984,(5).

[6] 胡春梅.英语幽默中的歧义现象探析绍兴[J].文理学院学报.2005,(2).[责任编辑 魏 杰]

品味英语幽默中的双关语

转载请注明出处学文网 » 品味英语幽默中的双关语

学习

刘景龙的农业情怀

阅读(45)

和刘景龙相识,源于家乡商会的一次活动,一席人中他拎着的手提袋格外扎眼,嫩绿的底色上赫然印着“棚鲜植物生长灯”几个大字,接过他名片的同时还有一张“棚鲜植物生长灯”的宣传页,显然他无时无刻不在为自己的产品做宣传。后来,他约我一同到河北

学习

虚拟语气最常考的六类句式

阅读(67)

本文为您介绍虚拟语气最常考的六类句式,内容包括o型虚拟语气用在哪6个句式中,虚拟语气的几种常见句式结构。高考英语对虚拟语气考查得最多的是if引导的虚拟条件句。这类句子又分三种情况,即对现在情况的假设、对过去情况的假设以及对将来

学习

正确评价苏联社会主义模式

阅读(24)

本文为您介绍正确评价苏联社会主义模式,内容包括社会主义苏联模式的基本特征,苏联时期的社会主义国家有哪些。摘要:苏联社会主义模式是马克思主义基本原理同苏联的具体国情、时代特征相结合的产物。要正确评价苏联社会主义模式,必须看其是

学习

唐长安东\西两市比较研究

阅读(19)

本文为您介绍唐长安东\西两市比较研究,内容包括唐长安相当于今天的哪个城市,唐长安太极宫现在的西安哪里。摘要:东市与西市是唐长安最主要的、规模最大的两个市场。长安东、西两市作为唐代市场体制的典型代表,同时也承担着区域经济中心的

学习

贯彻安全第一的方针 搞好煤矿安全生产

阅读(31)

本文为您介绍贯彻安全第一的方针 搞好煤矿安全生产,内容包括煤矿安全生产的方针是什么,煤矿安全生产方针是安全第一。贯彻安全第一的方针搞好煤矿安全生产--羊场湾二矿采煤二队--

学习

江南好,风景旧曾谙

阅读(28)

本文为您介绍江南好,风景旧曾谙,内容包括江南好风景旧曾谙全文拼音,江南好风景旧曾谙全文翻译。“一川烟草,满城风絮。梅子黄时雨。”每年6月中旬到7月上、中旬初夏,我国长江中下游地区会出现一段连绵阴雨天气,这就是梅雨。“雨打黄梅头,四

学习

论中唐时期湖南贬谪文学中之感情基调

阅读(18)

摘要:贬谪是中国封建社会一个普遍的现象,由此形成的贬谪文学则成为一个独特的文学现象。中唐时期文人或被贬湖南,或在贬谪途中经过湖南,留下大量的文学作品,使得湖南的贬谪文学尤为兴盛。这些文学创作中的丰富的情感基调体现出中唐时期湖南贬

学习

产品购买动机研究综述

阅读(32)

本文为您介绍产品购买动机研究综述,内容包括购买动机的文献综述,产品购买动机研究。摘要产品购买动机是营销心理学动机研究的重点问题。本文在动机理论的基础上综合了近些年来国内外有关购买动机的研究文献,综述了产品购买动机的相关理论

学习

杜审言:唐代的“犀利哥”

阅读(20)

老杜出身于名门望族,血统纯正,他本人用今天的东北话来说“老有才了”,他的孙子“诗圣”杜甫经常挂在嘴边的话就是“吾祖诗冠古”。时人把他和李峤、崔融、苏味道并称“文章四友”,老杜对此却有些看法,四个人中,他只看得起崔融,对另外两个人不大

学习

注意!考前综合征来袭

阅读(26)

本文为您介绍注意!考前综合征来袭,内容包括如何安全度过考前综合征,如何治理考前综合征。考考考,老师的法宝;分分分,学生的命根。

学习

基于QI协议的无线充电通信系统

阅读(21)

本文为您介绍基于QI协议的无线充电通信系统,内容包括基于qi协议的无线充电通信系统,无线充电协议qi是什么。【摘要】无线充电技术的学名又叫做无线电能传输,其原理非常类似于变压器,都是通过发射电路产生一个交变电流通过初级线圈,从而在初

学习

运营风险管理

阅读(21)

本文为您介绍运营风险管理,内容包括银行运营风险管理工作,运营与风险管理的关系。摘要:本文首先对世博会的运营风险进行界定;接着分析了上海世博会运营风险的外部影响因素;侧重阐述了上海世博会运营风险预警指标,构建了运营风险预警模型,讨论

学习

郁李花实皆入药

阅读(55)

本文为您介绍郁李花实皆入药,内容包括郁李树的寿命多少年,郁李的种植方法。李花,为蔷薇科落叶灌木欧李和郁李的花卉,性平,味甘、酸,入肝、肾二经,有润肤生肌之功,用于肌肤粗糙,面色不华等。《普济方》言“李子花与梨花、樱桃花、蜀黍花、红白莲

学习

如何采用“归纳法”和“演绎法”进行英语语法教学

阅读(21)

本文为您介绍如何采用“归纳法”和“演绎法”进行英语语法教学,内容包括英语语法教学归纳法演绎法,归纳法和演绎法的英语语法。摘要语法在整个中学阶段的英语教学中占有重要地位。归纳法和演绎法是两种主要的语法教学法。归纳法和演绎法

学习

清明节英语

阅读(37)

本文为您介绍清明节英语,内容包括清明节英语手抄报,清明节英文资料。清明节(tomb-sweepingday)

学习

一部黑色幽默小说——《猫的摇篮》

阅读(59)

摘要:库尔特·冯尼古特是美国著名的黑色幽默小说家之一。本文将从黑色幽默的定义出发,分析《猫的摇篮》中黑色幽默的体现,主要从反英雄人物,幽默风格在人物上的体现、反主流反逻辑思想还有黑色幽默的表现手法方面来展示《猫的摇篮》是一部黑

学习

幽默风趣的嵌名联

阅读(29)

本文为您介绍幽默风趣的嵌名联,内容包括幽默对联集,幽默又精辟的对联。北宋文人王琪和张亢很要好,平时还总要开个玩笑。两人长得可都是其貌不扬,张亢满身肥肉,是个大胖子。王琪老爱叫他“肥牛”。王琪跟张亢恰好相反,骨瘦如柴,是个小瘦子,张亢

学习

英语报刊阅读

阅读(23)

本文为您介绍英语报刊阅读,内容包括英语报刊阅读原文,英语报刊阅读app。【摘要】阐述英语报刊的优势,探讨英语报刊阅读的方法。

学习

英语中的否定

阅读(17)

本文为您介绍英语中的否定,内容包括英语中的否定形式,英语所有的否定缩写。同汉语一样,英语中的否定也是多种多样的。

学习

英语中否定词与否定句

阅读(23)

本文为您介绍英语中否定词与否定句,内容包括英语里面否定词的用法,英语否定句的否定词有哪些。摘要:本文针对英语语法中的全部否定和部分否定的多种表现形式进行了分析和研究。

学习

英语测试中的口语测试

阅读(21)

本文为您介绍英语测试中的口语测试,内容包括英语口语测试答案,英语中考口语测试。摘要口语测试是语言测试中考察考生语言能力表现最直接的一部分,相对其他语言技能的测试来说,是最难进行的,因此如何进行科学的口语测试显得尤为重要。本文基

学习

COCA与《中式英语之鉴》

阅读(15)

本文为您介绍COCA与《中式英语之鉴》,内容包括coca词汇表,coca词汇书推荐。摘要:基于教学实践,从词语搭配方面,部分描述以当代美语语料库(COCA)为工具,对平卡姆女士杰作《中式英语之鉴》译例修改稿的查证结果。实践表明,COCA和《中式英语之鉴》