跨文化视角下的成都小吃英译

【摘 要】随着成都国际化进程的推进和旅游业的蓬勃发展,成都小吃越来越受到国际友人的喜爱。但是由于地域、文化差异等缘故,要准确地将这些美食翻译成能让外宾能接受的英文绝非易事。本文以《四川名菜及小吃英、日、韩译法》为研究对象,小评其英译菜名的得与失。

【关键词】跨文化;成都小吃;英译

2013年,财富论坛和华商大会落户成都,吸引了大批国际友人来到蓉城,推动了成都商业,旅游业和餐饮业的蓬勃发展。然而,成都小吃在面向国际的过程中却遇到许多尴尬,五花八门的不准确英文翻译让外国友人无法了解正宗的美食,更别说理解美食背后的深刻文化底蕴。成都市质量技术监督局曾于2008年《四川名菜及小吃英、日、韩译法》(以下简称《译法》),为503道四川名菜和284道小吃定出***译名,笔者纵观这八百译名,有感而发,一评得失。

一、成都小吃英译困难的原因

笔者曾见到市场上常见的“钵钵鸡”译为Chicken of Bobo,这理解起来似乎是一个名叫Bobo的人做的鸡,但事实上钵钵鸡是四川乐山的风味小吃,因将鸡片盛于陶钵中食之而得名;还有源自蜀南竹海的“竹筒饭”在市面上被译为Stuffed Bamboo Sticks,该译法忽略了中文中的主语“饭”,让人误以为这道小吃吃的是竹子。此类令人啼笑皆非的例子数不胜数,归根到底,成都小吃英译难的原因有两点。

一方面是文化空缺。地域环境的差异造成了各国各地不同的饮食烹饪方法,语言是文化的载体,饮食上的特殊反应在语言中就凸显出目的语文化的空缺,像“包子、馒头”等词汇,英文中没有完全对等的食物,二者在英文中都可以译为bun,但这却无法表示二者的区别。另一方面是小吃命名的特殊性。成都小吃名目繁多,中文名往往采用典故、比喻、夸张等方式使得菜品美妙动听,又形象逼真。但是这也给翻译带来一定难度,容易造成目的语文化读者的误解。如果译者没有给予跨文化相应的重视,只是简单地做了文字之间转换的工作,忽视了翻译中的文化适应性原则。

二、成都小吃英译原则

小吃的翻译并不是易事,翻译时不仅需要体现出菜品的主料、制作工艺,更重要的是还需要体现出其所包含的文化内涵,促进跨文化之间的交流和发展。而跨文化传播的目的是用一种目的语文化读者能接受的方式使其了解源语的文化,译者应遵循下列原则:

1.把握内涵,简洁准确:相比起于菜肴,小吃原料简单,关键在于独特的辅料和烹饪方法,英译时应把握原料和做法,准确表达实质内容。

2.考虑到文化差异:成都有些小吃讲究“粗料/下脚料精做”采用的原料放在西方是上不了餐桌的,如内脏,骨头等等。从预期受众的角度考虑,直译容易引起字面上的误会,因此翻译时要对这些词语慎重处理,进行必要的调整,删减或改写。

3.策略因食而异:不同的小吃采用不同的命名方法,主要是通过“写实”(既体现原料,烹饪方法和起源等),和“写意”(主要针对含有丰富历史文化和风土人情的小吃)

三、《译法》点评

《译法》的总则是:翻译应符合国际化原则,遵循目的语的语言习惯,兼顾文化底蕴,且避繁就简。总的来说,《译法》大部分翻译都坚持直接描述法,用与菜中直接观察到的事物或现象(如材料、制作方法、发明人、颜色)来命名,如实地反映菜名的本来面目,其基本模式是“做法/外形/味型+主料+配料+with/in+汤汁”,如:

泡脚凤爪-- Chicken Feet with Pickled Peppers

脆臊面-- Noodles with Minced Pork

荷叶饼-- Lotus Leaf Cake 脆皮大虾-- Crispy Prawn

家常牛肉面-- Sichuan Home-style Noodle with Beef

对于一些非常具有四川特色的小吃,则是采用约定俗称的方式,保留既有译法,加上注解,如:

担担面-- Dan Dan Noodles 锅盔-- Guokui(Sichuan Pastries)

抄手-- Chaoshou(Sichuan-style Wontons)

对于一些富有文化特色或典故的小吃,则采用了意译的方法,表明实质,如:

醉八仙-- Marinated Eight Fruits in Rice Wine

芙蓉牛肉羹-- Beef Soup with Egg White

其中也有部分译名可圈可点,例如灯影牛肉(Film-thin Beef Slices),相较于市面上的Shadow Beef更胜一筹。因为“灯影”本是形容牛肉很薄,有皮影戏的灯影效果。Film-thin一方面表现出牛肉薄如电影胶片,另一反面又能在目的语读者中产生近似于源语读者眼中的“皮影”的效果。

但其中也有不少菜名的译法值得商榷,这里笔者仅取几例加以讨论。

1.三大炮--Sandapao(Glutinous Rice Balls ):这道成都小吃命名别出心裁,在于制作过程会因糯米团击打桌面导致桌面上的铜锣震动而发生“砰、砰、砰”三响,如炮声一般,成都著名小吃街锦里的招牌将其译作Three Big Bombs,这不但不能使外国人领略到其中意境,反而会产生战争,灾难等负面联想。《译法》保留了拼音发音,加上原材料的解释,这一翻译无可厚非,但笔者试译为Three Roaring Glutinous Rice Balls,希望以此能引发食客的联想,体味到状声的妙处。

2.棒棒鸡--Bon-bon Chicken:此译也许是借鉴成都连锁店“廖记棒棒鸡”的英文招牌“Liao’s Bon Bon Chicken”,乍一看来发音相似朗朗上口,但是却无法在英语读者中取得源语的效果。棒棒鸡的做法是煮熟后用木棒将鸡肉捶松后撕成碎,再淋上拌菜的调味汁后食用,Bon-bon一词显然不能体现出这一繁复的过程,因此笔者建议译作Shredded Chicken with Hot Sesame Sauce,这样更有形有味。

3.八宝饭--Eight-Treasure Rice:所谓“八宝”并非“八种财宝”,而是八种珍贵如宝的谷物,豆类。此译法可能会让外宾想不通八宝和米饭的关系。为明确点出主要原料,可以译作Eight Delicacy Rice,再加上一段解释Steamed Glutinous Rice with Red Bean Paste, Lotus Seeds, Preserved Fruit, etc.

结 语

《译法》的颁布是成都餐饮业走向国际化的一个巨大进步,为其不规范的英译现象提供了一个可靠的参考。但是,由于文化差异的存在,任何翻译都难以做到十全十美,而中国菜名的翻译一直是界内争论不休的一大难题,笔者在此也只是抛砖引玉,抒发自思,相信随着成都国际化的推进以及英语人才的倍出,成都小吃会满载巴蜀文化底蕴走向世界。

【参考文献】

[1]李小乐,金黛莱.《四川名菜及名小吃英、日、韩译法》执行情况调查分析--以成都市部分涉外星级酒店川菜英译为例[J].译苑新谭,2010(1).

[2]张慧晶.中国菜肴名称的构成(上)[J].学汉语,1995(12).

[3]张娜,王玲娟.从川菜命名探析巴蜀文化内涵[J].乐山师范学院学报,2010(8).

作者简介:李玉靓,现在电子科技大学外国语学院。

转载请注明出处学文网 » 跨文化视角下的成都小吃英译

学习

浅论业主方的工程项目管理

阅读(35)

本文为您介绍浅论业主方的工程项目管理,内容包括业主方项目管理的目标和任务,业主如何管理工程项目。【摘要】由于业主方是建设工程项目实施过程的总集成者,业主方也是建设工程项目生产过程的总组织者,因此对于一个建设工程项目而言,业主方

学习

回忆各套人民币发行情况

阅读(162)

本文为您介绍回忆各套人民币发行情况,内容包括234套人民币小全套发行,第一套人民币发行历史。人民币自1948年12月1日发行,瞬间已57年了。57年来,人民币共发行五套(纸币),累计发行106版别(其中有两种纪念币)。第一套1948年发行,计62版别第二套1955年发行的,计13版别第三

学习

上市公司投资价值分析

阅读(28)

本文为您介绍上市公司投资价值分析,内容包括分析上市公司的投资价值,最新上市公司投资价值分析案例。在中国,一家上市公司是否具有投资价值,股价处于高位或低位,是否具有其合理性,这是当今投资者所困惑的。以黄金珠宝产业为例,选取17家上市公

学习

家庭医生签约服务协议书

阅读(16)

本文为您介绍家庭医生签约服务协议书,内容包括家庭医生团队签约协议书,签约家庭医生给协议书吗。家庭医生,即私人医生,是对服务对象实行全面的、连续的、有效的、及时的和个性化医疗保健服务和照顾的新型医生。这是提供的家庭医生签约服务

学习

日本流行光脚养生

阅读(36)

本文为您介绍日本流行光脚养生,内容包括日本人光脚有什么养生意义,日本光脚习俗。早春三月的日本,大街上还飘着雪花,但一些穿和服的男人依然光脚穿着木屐急急地走过。在日本,只要有条件,人们就会选择光脚。日本人认为,“脚是人的第二个

学习

犹太人为什么会做生意

阅读(27)

本文为您介绍犹太人为什么会做生意,内容包括犹太人为什么擅长做生意,犹太人做生意的真实故事。许多不了解犹太人的人,经常用四种流行的错误理论来解释犹太人的成功,这4种错误理论是:其一:犹太人天生就有做生意的基因。其二:犹太人靠投机取巧

学习

当你捡到小孤儿 奶猫季节喂养指南

阅读(38)

本文为您介绍当你捡到小孤儿 奶猫季节喂养指南,内容包括捡到一窝小奶猫的生活日常,小奶猫的成长日记30天。只要心存爱心,人人都可以是救助流浪猫的好榜样。从初夏开始,铺天盖地的奶猫狂潮又要来到,也许你只是走在路边,就会捡到嗷嗷待哺的小

学习

雨花石的自然分类及命名

阅读(25)

本文为您介绍雨花石的自然分类及命名,内容包括雨花石鉴定分类标准,雨花石分类表。雨花石晶莹剔透、纹奇色丽,被誉为“天赐国宝”、“石中皇后”。雨花石小巧玲珑,可供手玩、家庭陈列和案头摆放,易于观赏、品鉴、收藏和交流。雨花石不仅单枚

学习

如何给智能电视安装APP?

阅读(33)

本文为您介绍如何给智能电视安装APP?,内容包括智能电视怎样安装电视直播app,智能电视可以安装抖音app吗。目前,大部分智能电视均搭载了Android操作系统,从而可以用电视刷网页和看电影,而实现这些功能的话,就要像使用电脑一样安装软件。一般

学习

略谈催化臭氧化在水处理中的应用

阅读(38)

本文为您介绍略谈催化臭氧化在水处理中的应用,内容包括臭氧水处理技术,深度水处理工艺之臭氧。改革开放以来,经济的不断进步,导致各项技术也在不断的向前推进,水处理技术的革新和发展在水资源日益短缺的今天也越发凸显重要。在水处理工艺的

学习

高级定制下服装设计论文

阅读(41)

本文为您介绍高级定制下服装设计论文,内容包括高温作业专业服装设计相关论文,新中式服装设计硕士论文。一、服装设计中高级定制的面料1.服装设计中高级定制面料的选择服装面料的选择是种是成衣过程中最关键的一个步骤。不同的面料软硬度

学习

凉茶老铺王老吉

阅读(31)

“怕上火,就喝王老吉。”在市场竞争激烈,经济生活万千气象的今天,这句话不仅已是家喻户晓的广告语,还是不少人的经验之谈。在商场和超市里,作为广东凉茶著名品牌的王老吉,与可口可乐等饮品放在一起热卖,但王老吉不仅是饮品,同时还是中药

学习

来了一个新哥哥

阅读(32)

7月16日好热从昨天开始,我就拥有一个新妈妈了,更深一层来说,晕晕我有了一个重组的完整的家庭,尽管我和新妈妈没有感情。但新组的家庭并没有像童话《灰姑娘》那样可怕,而是很安静很和谐,尽管我多了一个没有血缘关系的妈妈和哥哥。说实话,当爸爸

学习

我爱读书【梁小青】作文400字

阅读(40)

本文为您介绍我爱读书【梁小青】作文400字,内容包括我爱读书作文40字,我爱课外书800字左右外加点评。我爱读书五三班梁小青高尔基曾经说过:“书是人类进步的阶梯。”是啊,正因为读书,我才不断地进步,一次次地得到老师的表扬,同学的赞美。记得

学习

写英文日记的女贪官

阅读(29)

外人眼中年轻、能干、懂外语的女强人韩永红通过独揽大权、私自透露招标信息的方式,与亲戚里应外合,内外勾结参与高速公路服务区整修项目,引起了许多参与工程投标单位的反感2011年3月28日,记者看到羁押在看守所的韩永红。韩永红原为河南省陕

学习

时尚口罩成都热销款

阅读(27)

本文为您介绍时尚口罩成都热销款,内容包括全棉时代一次性口罩网红爆款,热销爆款口罩。说到时尚,成都女性向来不甘人后,即使只是一个小小的口罩,也要变幻出万般花样。下面这些成都潮人们喜欢的口罩,你又中意哪一款?榜样>>把口罩戴出明星

学习

主流文化·精英文化·大众文化

阅读(29)

改革开放后,中国文化内部急速分化,其内部差异从不同的角度看有不同的认知,有必要厘清主流文化、精英文化和大众文化的涵义及关系。关键词:主流文化;精英文化;大众文化改革开放后,中国文化内部急速分化,其内部差异从不同的角度看有不同的认知。有

学习

流传百年的经典小吃――葫芦头

阅读(45)

本文为您介绍流传百年的经典小吃――葫芦头,内容包括陕西小吃葫芦头的做法,石家庄最好吃的葫芦头。小吃风味我们知道,西安自秦汉以来就是帝王之都,有着悠久的历史,作为都城,加上陕西人本来就会吃,自然就会汇聚全国各地的风味小吃了。陕西西安

学习

流传百年的经典小吃――肠旺面

阅读(31)

本文为您介绍流传百年的经典小吃――肠旺面,内容包括人气美食肠旺面,中国最好吃的肠旺面。小吃风味“肠旺面”又叫肠益面,为贵阳所独有的且极负盛名的风味小吃,在贵阳市120多个传统风味小吃中独占鳌头,雄居首位。有些老贵阳人甚至把早晨去

学习

流传百年的经典小吃――牛羊肉泡馍

阅读(24)

本文为您介绍流传百年的经典小吃――牛羊肉泡馍,内容包括牛羊肉泡馍的历史故事,正宗坊上牛羊肉泡馍的香料配方。小吃风味“牛羊肉泡馍”是陕西省著名的风味小吃,尤以西安最享盛名,因它暖胃耐饥,所以向来为西安以及其他西北地区各族人民

学习

代替英文范文精选

阅读(24)

本文为您介绍代替英文范文精选,内容包括英语作文替代词,英文写作替换词。代替英文篇1【关键词】帮助中学生;英文;听说;数字读写当碰到一个数字时,不能作出迅速准确的反映,而往往要先在心里进行翻译、默读,这就大大影响了听说英文的能力。本文

学习

煤炭能源行业中专业英文词汇的学习探讨

阅读(31)

[摘要]在跨入新世纪以后的十几年里,国家的工业发展取得了长足的进步,在这样的前进的步伐下,能源的开发和利用起到了关键的作用,其中煤炭行业的发展势头远远超出了人们之前的预料。煤矿资源的开发利用不仅在中国有着广泛的使用范围,在世界一些