摘 要:人们普遍认为,《圣经》人物亚伯拉罕宠爱的儿子是幼子以撒,但通过对亚伯拉罕的言行进行深入分析和重新解读发现――长子以实玛利才是亚伯拉罕真正的宠儿。分析还将进一步解读亚伯拉罕的人物性格和上帝偏爱幼子的行为。
关键词:上帝 偏爱 族长 长子 宠儿
一、引言
《圣经》的文学研究在西方文学批评中占据了一个突出的地位。而《创世纪》作为《圣经》开篇,包含了曲折动人的传奇故事,人物也呈现丰富多彩的性格,因此,《创世纪》成为圣经文学的一个研究焦点。“偏爱”是《创世纪》的重要主题之一,这一主题主要是关于上帝对幼子的偏爱以及三位以色列族长对某个儿子的偏爱。三位族长分别是亚伯拉罕(原名“亚伯兰”)、以撒和雅各(后被上帝改名为“以色列”),上帝偏爱的都是他们各自的幼子以撒、雅各和约瑟。雅各与上帝一样,偏爱幼子:“以色列原来爱约瑟过于爱他的众子”(创,37:3)。而以撒偏爱长子:“以撒爱以扫,因为常吃他的野味”(25:28)。关于亚伯拉罕的宠儿,《创世纪》中没有明确的记载,我们只是从上帝的口中听到他称呼以撒为“你(亚伯拉罕)所爱的以撒”,甚至把以实玛利忽略不计,称以撒为“独生的儿子”(22:2)。人们普遍认为:亚伯拉罕和上帝一样偏爱幼子。刘意青在《的文学阐释――理论与实践》中借用俄尔巴赫的分析:“上帝在要求亚伯拉罕献出以撒时,特别说了以撒是亚伯拉罕的独生子,是他所爱的儿子,这说明上帝不是不知道亚伯拉罕最爱以撒,却偏要他亲手杀子来表示对自己的忠诚”(88)。分析认为:以撒是亚伯拉罕的最爱。
然而,亚伯拉罕最爱以撒只是上帝的一面之词,亚伯拉罕自己却从来没有这样说过,《创世纪》中也没有明确的记载。那么以撒是不是亚伯拉罕的最爱?如果不是,那么谁才是亚伯拉罕的宠儿?
二、亚伯拉罕的宠儿
根据《创世纪》记载,亚伯拉罕至少有八个儿子(25:1-9),其中描述最多的两个儿子是以撒和以实玛利。以撒是亚伯拉罕与正妻撒拉(原名撒莱)生的独子,以实玛利是亚伯拉罕的长子,两个人在家庭中的地位都比较重要。那两者谁是亚伯拉罕的宠儿?我们来看以下分析:
(一)以实玛利和以撒的出生时机
亚伯拉罕与妻子撒拉婚后多年没有生育,撒拉出于无奈,让自己的使女夏甲与丈夫同房。她的目的很明显:“或者我可以因她得孩子”(16:2)。从撒拉的话中可以推断:如果夏甲生了儿子,这个儿子将会被撒拉收养,成为撒拉的儿子;如果撒拉一直没有生育,这个儿子将会成为亚伯拉罕的继承人。让使女替自己传宗接代的行为在《创世纪》中并非只有撒拉这一例――雅各的妻子拉结不育时也让她的使女与丈夫同房(30:3)。因此,借使女生子的行为应该符合当时的习俗。
亚伯拉罕当然也希望自己后继有人,便与夏甲同寝。之后夏甲生下一个男孩,取名以实玛利。久盼得子,亚伯拉罕一定对他的第一个儿子疼爱有加。虽然《创世纪》中没有描述亚伯拉罕对于长子的期盼和得子后的欢喜,但从他与上帝的一段对话中可以看出,以实玛利在亚伯拉罕心中的地位十分重要:上帝说要赐给撒拉一个儿子,并要与他立约,亚伯拉罕立即回答:“但愿以实玛利活在你面前”(17:18)。他的意思很明显:“以实玛利才是长子,是不是应该选择他”?根据《圣经》记载:长子拥有优先继承权(创,49:3;申,21:15-17;代下,21:2,3;)。亚伯拉罕想当然的认为,即使再生育儿子,上帝也应该与以实玛利立约。他的话语中充满了对以实玛利的关心,似乎是在恳求上帝赐福这位长子。
对于撒拉怀孕生子的预言,亚伯拉罕首先表示怀疑,认为撒拉年迈不能生育(创,17:17),然后马上维护长子以实玛利的权利。以实玛利是亚伯拉罕期盼很久才得到的头生子,当有了这个儿子之后,做父亲的愿望得到了满足,所以当上帝说要再赐给亚伯拉罕一个儿子时,他并没有表示出任何欣喜和期待。由于出生的时机不同,两个儿子在父亲心中的地位产生了一定的差距。
(二)撒拉与夏甲的两次矛盾
自从夏甲怀孕以后,撒拉与夏甲之间便矛盾不断。《创世纪》中记载:撒拉曾两次逼走夏甲(16:6;21:10)。而对于这两次矛盾,亚伯拉罕的表现大不相同:
“使女在你手下,你可以随意待她”(16:6)
“亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧愁”(21:11)
在第一段文字中,亚伯拉罕的回答理智、果断,在处理这两个女人的矛盾时,亚伯拉罕毫不犹豫地站在了妻子撒拉这一边。他没有表现出任何为难,赋予撒拉处置夏甲的权利。夏甲作为使女,地位无法与撒拉相比,只能任人摆布。第二次矛盾就不仅仅是这两个女人之间的矛盾,撒拉除了要赶走夏甲,还要赶走以实玛利。这时,亚伯拉罕失去了从容,内心十分忧愁。当时,以撒已经断奶,如果亚伯拉罕真的把以撒当做“独生的儿子”,他必然不会这般为难。因此,在亚伯拉罕的心中,以实玛利的身份应该是长子,而不单单是一个使女之子,让他与爱子分开必然使他感到万分不舍。
第一次矛盾的根源是夏甲怀孕后的傲慢无知,而第二次矛盾却是以实玛利引起的:在以撒断奶的日子,亚伯拉罕大摆筵席,萨拉看见以实玛利“戏笑(mocking)”,便借此机会赶走这对母子(21:9,10)。没有记载说明以实玛利戏笑的原因,但在这个特殊的日子,他戏笑的对象很可能是幼弟以撒。以实玛利很可能认为父亲疼爱的是自己,而作为长子,他将来也要继承父亲的产业,因此对***臭未干的弟弟嗤之以鼻。以实玛利拥有长子的名分,又得到亚伯拉罕的宠爱,继承产业是非常有可能的,否则撒拉也不会存有危机感,非要把以实玛利赶走,不让他有机会与自己的亲生儿子争夺家产。
(三)“献祭以撒”与“驱赶以实玛利”
也许有人会提出质疑:亚伯拉罕喜爱以实玛利和他最爱以撒并不矛盾,以撒仍然可能是亚伯拉罕的最爱。为了这个观点,我们来看看以下这两段文字:
“他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑了他的儿子以撒,放在坛的柴上。亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子”(22:9,10)。
“亚伯拉罕清早起来,拿饼和一皮袋水,给了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交给她,打发她走。”(21:14)
第一段文字通常用来说明亚伯拉罕对于上帝的绝对虔诚和顺从。即使是献出儿子的生命,亚伯拉罕也要执行上帝的旨意。作为信神之人,亚伯拉罕绝对是虔诚的榜样;但是作为父亲,他却是残酷无情的。以撒并没有犯任何错误却要被当做祭品献出生命,让人感到可悲可怜。更令人费解的是:亚伯拉罕在献祭的整个过程中没有表现出丝毫的犹豫和不忍,这让我们无法相信以撒是他的“独生爱子”!也许有人会说:亚伯拉罕是一个不会表达内心情感的父亲。那么,怎么来解释亚伯拉罕在第二段文字中的行为?当以实玛利被迫离家之时,亚伯拉罕对这个儿子体贴入微:他不仅一大早起床送行,还亲自准备了途中所需的食物和水。他把以实玛利交给夏甲,让她好生照顾儿子。虽然没有任何言语的表达,但这一系列动作展现的是一个体贴入微的慈父形象,这位不善言词的父亲通过这一系列动作展示了他对以实玛利深厚的父爱。依依不舍的亚伯拉罕与献祭以撒时简直判若两人,这样的反差很难让我们相信以撒是亚伯拉罕的宠儿。
(四)以实玛利埋葬亚伯拉罕
以实玛利虽然被撒拉赶走,但很可能他还保留着长子的身份,在家族中仍然有不可替代的地位。亚伯拉罕去世之后,埋葬他的是以撒和以实玛利(25:9)。亚伯拉罕还有好几位儿子,而在临终之前,他把财物分给他们并打发他们去了东方(25:6)。为什么这时以实玛利会赶回来?这很可能是亚伯拉罕的遗愿,虽然他按照上帝的意愿选择以撒作为家族的接班人,但是对于自己的疼爱的长子却一直念念不忘,临终前召回了长子,并留下遗嘱让以实玛利参与葬礼。另一种可能是由长子安葬父亲是当时的一个传统。以撒去世的时候,埋葬他的除了上帝拣选的雅各,还有长子以扫(35:29)。如果是这样,就再次证明以实玛利的长子身份是被家族承认的。作为长子,他在父亲心中的地位当然是举足轻重的。
三、宠儿归属的必要性分析
证明以实玛利是亚伯拉罕的宠儿非常必要,其结果说明了三位族长中有两位与上帝偏爱的对象不一样。上帝无一例外的偏爱幼子,而亚伯拉罕和以撒都偏爱长子,雅各虽然与上帝一样偏爱幼子,但是他对吕便长子的身份却是认同的:“吕便啊,你是我的长子,是我力量强壮的时候生的,本当大有尊荣,权利超众”(49:3)。吕便最终失去了长子的地位,主要是因为他行为不端,冒犯了父亲(35:22)。上帝偏爱幼子和族长偏爱长子(或者说族长重视长子权)就形成了鲜明的对比。诺思洛普・弗莱在《伟大的密码――圣经与文学》中指出:“有意地选择次子表明了神对人类事务的干预。”(237)长子的名分是尊贵的,长子可以继承双份产业,并且享有王位的继承权。如果上帝没有进行干预,族长们很可能会选择长子来继承家族的产业。而上帝干预人类事务的原因也许正是整本《圣经》一直宣扬的一个主题:“他(神)叫有权柄的失位,叫卑贱的升高”(路1:52)。长子本来拥有继承权,但是上帝就是要选择没有继承权的幼子。上帝打破了人类社会一直奉行的原则,似乎代表了冲破陈旧传统的新势力,而族长们则是传统和准则的代言人。
四、结语
亚伯拉罕虽然没有直白地表露他对以实玛利的爱,但他的言行处处透露出对这位长子的关心以及他把以实玛利选作继承人的打算。虽然由于上帝的干预亚伯拉罕最终选择以撒作为下一任族长,但这并不能否认以实玛利才是他真正的宠儿。而族长重视长子权与上帝偏爱幼子形成了鲜明的对比,进一步帮助我们理解了上帝的偏爱行为。
在《创世纪》中,偏爱行为还涉及了族长们对某位妻子的偏爱。围绕这一主题的故事曲折动人、寓意深刻,不仅体现了当时以色列的风俗习惯,还阐述了《圣经》同情弱者的主题,值得我们进行更加深入的文学研究。
参考文献
[1] Alter, Robert. The Art of Biblical Narrative.[M].London: George Allen & Unwin, 1981
[2] (加)诺思洛普・弗莱著.伟大的密码――圣经与文学[M].郝振益,樊振帼,何成洲,译.北京:北京大学出版社,1998.
[3] 刘意青.的文学阐释――理论与实践[M].北京:北京大学出版社,2004.
[4] 《圣经》中英文对照(和合本)[M].上海:中国基督教三自爱国运动委员会・中国基督教协会,2009.