【摘要】“依依”是“柳芽茂密的样子”的意思,整句话意思是“当初我离开的时候,柳枝才刚刚长出新芽甚为繁茂,才刚是开春的季节,而今我解甲退役终于回来了,这时已是大雪纷飞的隆冬。”以春冬相隔喻征途漫漫。
【关键词】诗经采薇依依雨雪
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。” 一句出自《诗经?小雅?采薇》,《采薇》一诗是写西周时期一位饱尝服役思家之苦的戍边战士在归途中所思所想,叙述了他转战边陲的艰苦生活,表达了他爱国恋家、忧时伤事的感情。
这句诗脍炙人口,久为传诵,被称为《诗三百》中最佳诗句之一。对它的阐释已有1500年的历史,其中刘勰在《文心雕龙.物色》中说:“灼灼状桃花之鲜,依依尽杨柳之貌,杲杲为日出之容,拟雨雪之状。”可见依依这个词写得有多好。按照通行注解,杨柳:古诗文中杨柳通用,泛指柳树,柳者,留也。依依,轻柔的样子。古人送行,折柳相赠,表示依依不舍的惜别之情。
在王夫之的《姜斋诗话》中说“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”。他的评价意思是说当初离家出征的时候,心里是悲伤的,却用杨柳春风这样的明媚春光来反衬;如今走在回家的路上,心里是高兴的,却用大雪纷飞这样的严寒景象来反衬。王夫之认为走在回乡路上的士卒心里是“乐”的,这种理解未必正确。这位士卒一直非常牵挂家里,心里非常痛苦,当他终于能够结束服役回家的时候,他的心里不只是单纯的高兴,而是百感交集。他希望马上能回到家中,与家人团聚,而同时又会不由自主地担心家里发生什么不好的事情,因为自己离开家已经很久了。因此,从这个角度看,“杨柳依依”和“雨雪霏霏”的对比给他一种不胜今昔之感,正符合此时他复杂的感情。
“依依”如果解释为柳枝随风飘拂、轻柔相依的意思,意境大胜,宛如柳枝相互靠近依依不舍。近日拜读郭在贻先生《训诂学》,该书第69页讲到“依依”乃是茂盛的样子。郭在贻先生说:“依依与霏霏相对,霏霏指雨雪之密,依依亦当指柳条之茂密也。依是影母字故有茂盛义。高亨《诗经今注》引一说‘依借为殷,殷殷,茂盛貌。’其实因声求义,依字自有茂盛义,不必谓为殷字之借。《诗经》‘依彼平林’,《毛传》依,盛貌。是其证矣”。
历史上关于《诗经》这句话的注解分为两派,第一种观点认为“依依”是轻柔飘拂之意,比如《汉语大词典》就把“依依”解释为“轻柔披拂貌”。向熹的《诗经词典》解释为“依依,柔嫩婀娜的样子”;第二种观点认为“依依”当为“茂盛的样子”,毛瑞辰《毛诗传笺通释》:“韩诗薛君章句曰:依依,盛貌。毛诗无传。据《诗经》 ‘依彼平林’传:依,茂木貌,则依依亦当训盛,与韩诗同。依、殷古同声,依依尤殷殷,殷亦胜也。”我认为第二种解释是正确的。
古人注解均未说明到底是什么茂盛,其实依依茂盛的并不是郭在贻先生在其著作《训诂学》中所提到的柳枝,而是柳芽,是柳枝上面繁茂逼人簇拥在一条***的柳芽。所以此处“杨柳依依”说的是柳芽刚冒出来不久那种稠密的样子,并不是说柳条多么茂盛,因为柳条茂盛体现不出开春这个节气,夏季柳条在柳叶的修饰下更为茂盛,也不是长成柳叶后随风依拂。朱熹在《诗集传》中说:“昔我往矣、杨柳依依。今我来思、雨(去声)雪霏霏(芳菲反)。行道迟迟、载渴载饥。我心伤悲、莫知我哀(叶于希反)。(赋也。杨柳、蒲柳也。霏霏、雪甚貌。迟迟、长远也。此章又设为役人、预自道其归时之事、以见其勤劳之甚也。程子曰、此皆极道其劳苦忧伤之情也。上能察其情、则虽劳而不怨、虽忧而能励矣。范氏曰、予于采薇、见先王以人道使人。后世则牛羊而已矣。)《采薇》六章章八句我出我车、于彼牧(叶莫狄反)矣。自天子所、谓我来(叶六直反)矣。召彼仆夫、谓之载(叶节力反)矣。王事多难(去声)、维其棘矣。(赋也。牧、郊外也。自、从也。天子、周王也。仆夫、御夫也。此劳还率之诗。追言其始受命出征之时。出车于郊外、而语其人曰、我受命于天子之所而来。于是乎召仆夫、使之载其车以行、而戒之曰、王事多难、是行也不可以缓矣。)”时间上对应春冬,已喻时间久远,写杨柳依依不舍可以理解,那写下雪干吗?所以必是以柳树开春之繁茂和冬天下雪对比,以示时间之久远也。《诗经》郑玄笺认为“我来戍止,而谓始反时也,上三章言戍役,次二章言将率之行,故此章重序其往反之时,极言其苦以说之。”
在后代诗歌中,也有许多“依依”是“繁茂的样子”的意思。例如:
尔乃孟陬发节,雷隐蛰惊。散叶荑柯,芳花饰萌。麦萋萋于旄丘,柳依依于高城。相雎***之集河,观鸣鹿之食萍。(六朝 全刘宋文) (与萋萋对文,茂盛义)
步江皋兮骋望,感春柳之依依,垂丝叶而云布,零华而雪飞。(六朝 全刘宋文)(点明季节是春季)
诵庾信《枯树赋》。将及终篇,避谈字,因易其韵曰:“昔年移柳,依依汉阴。今看摇落,凄怆江浔。树犹如此,人何以任。”(北宋 话本 太平广记)(与摇落对文。茂盛义)
长安二月柳依依,西出流沙路渐微。阏氏山上春光少,相府庭边驿使稀。(全唐诗)(点明季节)
岁华南去后,愁梦北来频。惆怅江边柳,依依又欲春。(全唐诗)
到春来绿依依柳吐烟,红馥馥桃喷火,粉蝶儿来往穿花过。黄莺出谷寻新柳、(全元曲)
自君之出矣,杨柳正依依。君去无消息,唯见黄鹤飞。关山多险阻,士马少光辉。流年无止极,君去何时归。(杂曲歌辞九 自君之出矣)
“依依”是个连绵词,不可分开解释,更不可受“依”单字的迷惑。这样全句便可怡然理顺,当初我离开的时候,柳枝才刚刚长出新芽甚为繁茂,才刚是开春的季节,而今我解甲退役终于回来了,这时已是大雪纷飞的隆冬,以春冬相隔喻征途漫漫。
郭在贻先生雨雪霏霏指雨雪之密,亦存疑,两种解释可能:
一、雨,破读,动词,雨雪,下雪也。但这样解释和杨柳不相对,这句诗对仗很整齐,昔(始也)今、往来、矣思(思为语助,与矣对文)、依依霏霏。
二、从对文上看,杨柳两个名词并列两种植物,雨雪亦应是两个名词并列,但霏霏是茂盛之义,雨大又雪大的情况实为罕见。疑此处杨柳并称意义偏向柳字,雨雪并称意义偏向雪字。
其中第一种解释我认为较为合理。
参考书目
[1]郭在贻《训诂学》,中华书局2005年版
转载请注明出处学文网 » 今我来思,雨雪霏霏” 正解