浅谈英汉翻译中的动态对等原则

摘 要:奈达翻译理论的核心概念就是功能对等,即译文不能强求文字表面语义的对应,而应注重实现两种语言在功能上的对等。本文对奈达的对等原则进行了比较全面的阐述和介绍,希望对英汉翻译实践中存在的一些问题的解决有所帮助。

关键词:英汉翻译;动态对等;形式对等

一、引言

其实早在一百多年前,中国的大思想家严复先生就曾经提出了“信、达、雅”的译文标准,其中的“信”和“达”简单来说就是要保证信息的对等传递。在奈达的理论中,“对等”主要指四个方面的对等,即词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等。在这四个方面中,奈达认为最重要的是意义对等,形式对等则是次要的。这一方面是因为语言之间在词法和句法上固有的差异,使得“对等”在很多情况下根本不可能实现;另一方面,如果勉强追求形式上所谓对等的话,源语的文化意义很可能就会被僵硬的形式所掩盖,造成文化交流的障碍,无法在目的语中再现源语的文化内涵。

二、动态对等原则的内涵

意义对等不是对形式对等的否定。动态对等原则并不意味着“形式”在翻译过程中可以被忽略。以诗歌翻译为例,诗歌通常都比较注重形式,其译文内容难免受到形式的限制,所以很多译者在翻译诗歌的时候,往往为了内容而放弃或突破某些形式的限制。比如把抒情诗歌翻译成抒情散文的形式,虽然内容无缺,但是译文就没有了原文的情感和风味。因此,在诗歌翻译中经常运用“注脚翻译”的方式,尽量重现原文的形式和内容,辅助以注脚,帮助读者认同原文的语言环境,理解源语的文化风俗和表达方式,从而达到比较好的翻译效果。由此来说,任何一个翻译理论都不是万金油,要具体问题具体分析,根据不同的翻译目标和表达需要,选用恰当的翻译方法和原则。

与“形式对等”相比,“动态对等”更强调译文的流畅和自然,把目标语的文化背景摆在首要位置,力求译文和原文在不同的文化背景下取得类似的表达效果,而往往不拘泥于原文本身的表层文字信息。比如在美国电影《长大后》中,有一句台词“You think he represents Hulk Hogan?”有译者用注脚翻译的方法把译文处理成“你觉得他能代表胡克・霍根(美国八九十年代摔跤偶像)吗?”这样翻译虽然符合源语语义,但是却很难在中国观众中产生共鸣,因为很多观众并不了解美国的摔跤运动,更少有人了解胡克・霍根。

如果应用“动态对等”原则,不去追求原文表层的词汇对等,而是注重译文在中国文化背景下的表达效果的话,把此句翻译成“你觉得他能代表李小龙吗?”则能更符合说话人调侃和鄙视对方的意***,也同时能够让中国观众更容易接受原文的信息,从台词中得到与美国观众类似的体验。又比如,菲利斯在翻译圣经新约现代译本时把“Greet one another with a holy kiss”翻译成“give one another a hearty handshake all around”,也是在翻译中追求信息等效传递的例子。

动态对等原则要求译者要根据接受者的不同特点,进行适当的调整。比如,在有些学术论文中,有些作者使用的词汇和表达方式在目标语中就可能读起来比较粗俗,但实际上这种表达方式在源语语境中并没有任何问题,问题是出在目标语身上,这时就要求译者进行适当的改变甚至删减。由于文化的固有差异,有些时候必须对原文进行删改才能够达到预期的等效效果。比如说,在电影《杰克和吉尔》中,一位女演员和一位男演员有如下两句对白:

―“You are sick.”

―“You are sweetie.”

其中第一句翻译为“你有病”没有任何问题,但是第二句如果按照原意翻译为“你是爱人”则失去了在源语语境中幽默、工整的表达效果。所以,有的译者把这两句对白翻译成:

―“你有病啊。”

―“你有药啊。”

从表面看跟原文仿佛风马牛不相及,但却在实际中取得跟源语语境类似的表达效果。像这样用中国社会当前的流行幽默语翻译这两句对白,既在信息表达上忠实于源语语境和说话人的表达意***,同时也保持了语言整体流畅、自然的效果,中国观众在接受和理解上也全无障碍。

三、结语

总而言之,翻译理论博大精深,译者在实践中绝对不能一成不变。特别是在进行媒体翻译的过程中,译者应该根据接受者不同的特点和需要,对其翻译策略和方法进行适当的调整,在准确地传达信息的同时做到让译文“原汁原味”。

参考文献:

[1]马会娟.奈达翻译理论研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2011.

[2]刘汉云,王晓元.文本类型与翻译方法[J].华北工业学院学报,2004, (04).

[3]原虹.论语义翻译和交际翻译[J].中国科技翻译,2003,(05).

[4]冯庆华.文体翻译论[M].上海:上海教育出版社,2002.

浅谈英汉翻译中的动态对等原则

转载请注明出处学文网 » 浅谈英汉翻译中的动态对等原则

学习

自主合作探究

阅读(27)

本文为您介绍自主合作探究,内容包括自主合作探究,自主合作探究心得体会。“自主—合作—探究”式教学,是在新课改背景下诞生的一种新型教学模式,旨在让学生充分参与课堂学习活动,通过自主思考以及与同伴合作交流、互助共进,实现对知识的拓展

学习

材料毕业论文范文精选

阅读(30)

本文为您介绍材料毕业论文范文精选,内容包括工商企业管理毕业论文范文大全,毕业论文范文完整版。材料毕业论文篇1摘要:纳米涂料对甲醛、氨气等有害气体有吸收和消除的功能,使室内空气更加清新。对各种霉菌的杀抑率达99%以上,有长期的防霉防

学习

宫崎骏动漫作品《龙猫》主题解读

阅读(155)

本文为您介绍宫崎骏动漫作品《龙猫》主题解读,内容包括宫崎骏动漫龙猫背后的故事,宫崎骏龙猫的深度含义小月和小梅。[摘要]宫崎骏是世界级的动画大师,宫崎骏是日本甚至可以说是全球动漫界的一个传奇,他在日本的动漫史上有着举足轻重的地位

学习

小树叶童话

阅读(27)

本文为您介绍小树叶童话,内容包括小树叶童话读后感,小熊的树叶童话。有yǒu一yí位wèi老lǎo爷yé爷ye,他tā身shēn边biān没méi有yǒu一yí个ɡè亲qīn人rén,他tā就jiù种zhònɡ了le一yì棵kē小xiǎo树shù。

学习

谈“为艺术而艺术”口号的起源、发展和演变

阅读(63)

本文为您介绍谈“为艺术而艺术”口号的起源、发展和演变,内容包括简述艺术起源的几种说法1200字,为艺术而艺术成为什么的纲领口号。“为艺术而艺术”是19世纪欧洲最有影响的文艺观念之一。因为它具有某种宗教色彩,在基督教没落之后一度

学习

《乞丐囝仔》

阅读(39)

本文为您介绍《乞丐囝仔》,内容包括乞丐囝仔全文阅读,乞丐囝仔。名家荐语:

学习

《负暄琐话》

阅读(44)

本文为您介绍《负暄琐话》,内容包括负暄琐话全文免费阅读,负暄琐话全文及译文。类别:散文

学习

侠之大者,为国为民

阅读(17)

本文为您介绍侠之大者,为国为民,内容包括侠之大者为国为民下句,侠之大者为国为民全集。【关键词】金庸;郭靖;侠义;

学习

“民工潮”

阅读(55)

本文为您介绍“民工潮”,内容包括民工潮现象,民工潮电影。20世纪80年代以来,我国第二、第三产业发展较快,而农业作为基础产业,除了在体制上推行家庭联产承包经营责任制外,几乎没有多大改变,农村那一亩三分地无法完全吸纳众多农村劳动力。于是

学习

整改回复报告范文精选

阅读(1071)

本文为您介绍整改回复报告范文精选,内容包括问题整改回复报告范文,安全隐患整改报告回复。整改回复报告篇1【摘要】江苏省《建设工程质量监督档案(2007版)》,较全面的反映了质量监督工作内容。本文就如何根据具体情况对监督档案作进一步细

学习

浅谈色彩在影视作品中的造型作用

阅读(45)

本文为您介绍浅谈色彩在影视作品中的造型作用,内容包括浅析色彩在电影艺术中的作用,色彩在电影作品中的表现作用。摘要:目前,我国的电视电影作品得到了比较长足的发展。在银幕上塑造的形象时,也开始运用了更多的手段,在必要的造型手段中画面

学习

三叶草的春天范文精选

阅读(17)

本文为您介绍三叶草的春天范文精选,内容包括三角草的春天免费看全集,三角草的春天日本电影。三叶草的春天篇1我和很多女生一样,喜欢花。但我只喜欢淡雅的三叶草和蒲公英。以前曾读过一本书叫做《三叶草的幸福》。也许从那以后,我便喜欢上

学习

退队申请书范文精选

阅读(32)

本文为您介绍退队申请书范文精选,内容包括退学生会申请书3000字范文,退部申请书2500字范文。退队申请书篇12003年7月2日,湖南文艺出版社资深编辑、著名文艺评论家余开伟向湖南省作家协会递交了退会申请书。在此前一天,同是湖南省作家协会

学习

我的女儿叫小可范文精选

阅读(25)

本文为您介绍我的女儿叫小可范文精选,内容包括免费阅读小说我的女儿叫小可,我的女儿叫小可繁体版。一天,我正在逗小猫玩儿,妈妈进来了。她一看到我,就问:“你该做作业了吧,小可爱?”

学习

浅谈负债经营

阅读(22)

本文为您介绍浅谈负债经营,内容包括负债经营的优缺点,关于负债经营的发展历程。负债经营是指企业为了维系企业的正常营运、扩大经营规模、开创新事业等,通过银行借款、商业信用和发行债券等形式吸收资金,并运用这笔资金从事生产经营活动

学习

尤金.奈达的“功能对等”理论的实质及其应用

阅读(19)

本文为您介绍尤金.奈达的“功能对等”理论的实质及其应用,内容包括尤金奈达功能对等理论的实际应用,尤金奈达功能对等理论参考文献。摘要:奈达所谓的“功能对等”,实质上就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的

学习

浅谈易安词的艺术特色

阅读(17)

本文为您介绍浅谈易安词的艺术特色,内容包括易安词前后两期风格特色,易安词的艺术特色。李清照字易安,我国文学史上一位杰出的女词人,被后人誉为北宋第一词人、婉约派之宗,李清照的词在群花争艳的宋代词苑中,独树一帜,自成一家,人称“易安体”