[原文]
闵子骞,名损,鲁国人①。父娶后妻,生二子,骞供养父母,孝敬无怠②。后母嫉之,所生亲子衣加棉絮,子骞与芦花絮衣③。其父不知。冬月,遣子御车,骞不堪甚,骞手冻,数失,父乃责之,骞终不自理④。父密察之,知骞有寒色。父以手抚之,见衣甚薄,毁而观之,始知非絮⑤。后妻二子,纯衣以绵。父乃悲叹,遂遣其妻⑥,子骞雨泪前白父曰:“母在,一子寒,母去,三子单⑦。愿大人思之⑧。”父惭而止。后母改过,遂以三子均平,衣食如一,得成慈母。孝子闻于天下。
摘自《孔子家语》
[注释]
①闵(mǐn)子骞(qiān):名损,字子骞。春秋末鲁国人,孔子学生之一,比孔子小十五岁,为人老诚持重,以孝行闻于世。
②怠(dài):怠慢。
③絮(xù):此处作动词。往衣服、被褥里铺丝棉。
④御:驾驭马车。数失:此指数次从手中落下。:即“缰”,马缰绳。(yǐn):引车前行的皮带,一端系在车轴上,一端系在骖马胸部的皮革上。,在此处泛指缰绳。理:答,此处义同“申辩”。
⑤絮:丝棉。
⑥纯衣:丝织品的衣料。绵:丝棉。遣:遣归;休弃。
⑦雨(yǔ)泪:流泪。雨:流。白:禀告。
⑧大人:此处是对父亲的尊称。
[译文]
闵子骞,名损,鲁国人。父亲娶后妻,又生了两个儿子,但他尽心地奉养父母,克尽孝道,从不怠惰。后母却嫉恨他,对亲生的儿子疼爱备至。给他们穿丝绸料子的丝棉衣服,而给闵子骞穿塞上芦花絮的衣服。父亲不知道这些情况。一年冬天,父亲让闵子骞给自己驾车,闵子骞冷得厉害,手不听使唤,马缰绳好几次从手里掉落下来。父亲责怪他,他却不加申辩。父亲仔细观察,才知道由于受冻所致。用手摸摸,见他的衣服很薄,扯开衣服一看,才知道里面全是芦絮。后妻所生的两个儿子,穿的却是丝绸料子丝棉衣服。父亲又痛惜又生气,决定休掉后妻,闵子骞流着眼泪到父亲面前哀求说:“如果不休母亲,也不过我一个人受些寒冷;如果休了母亲,我们兄弟三个都要受冻,恳求你老人家全面慎重地考虑。”父亲被他的话打动,不再休妻。后母从此也痛改前非,对三个儿子一样看待,吃的穿的没有两样,最后也成了一位慈母。从此,闵子骞的孝子美名,传遍天下。
[评说]
闵子骞行孝的故事流传甚广,在《太平御览》《艺文类聚》《圣门志》《阙里述闻》《古孝子传》《圣门十八子》等书中均有记载,后来被编成许多戏剧,如《芦花记》《衣芦御车》《鞭打芦花》等。可见闵子骞的这一孝行感人至深,广为后人喜爱和传颂。在我国,父母儿女,儿女孝顺父母应该说是义不容辞的义务,也是我们中华中族的传统美德。然而后母与子女的关系,自古以来就都是比较难以处理的事。而闵子骞在处理这一问题上,跳出了个人恩怨的小圈子,识大体,顾大局,站得高,看的远,既高尚,又完满,为人们做出了表率。
当然,如果休了后母,完全是他后母咎由自取,也可以了结他个人的私怨。但他心胸宽阔,宽容大度,又从休掉后母后两个弟弟的处境着想,去劝说父亲。正因为他的这番品德高尚的劝说,既说服了父亲,又感化了后母,使得这个濒于破裂的家庭重归于好。他的这种高尚的思想品德是值得我们称赞、学习的。另一方面,后母知错则改,并最终成为一位慈母,同样受到人们的尊敬和爱戴。