一箪食,一瓢饮

孔子曾经满怀怜惜与钦佩,回忆他最心爱的弟子颜回“一箪食,一瓢饮,居陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐”。饮食之道亦是生活理想的呈现,儒家推崇的君子德行,禅意的幽静悠远,形成以虚、空、净、少来触思冥想,一叶一花中幻化大千世界的东方美学。重提“安贫乐道”多少有些迂腐的夫子气,简餐素食的饮食习惯却能拨开混稠的调料,让舌苔回复最初的记忆,白粥里想见“稻花香里说丰年”,清茗里藏着西湖畔如烟似雾的初春。

此时,稚拙与圆熟,光洁与雕饰,素色与炫色,不如归去。

1明亮的银予你灿如星辰的光辉,却绝不耀眼夺目。扭曲旋转,银勺也会随心所欲地跳舞,盛起一泓活水。MAISON&OBJET

2骨瓷给人的感觉总是单薄脆弱,它应当老老实实规规整整,却偏偏留下一丝活路,原来你也有生命。洁白润泽的材质,放上红的樱桃、绿的芭蕉,该是多么好看。MAISON&OBJET

3从大树里取出你来,细密的皱纹爬满了内心与外表,这是生命的厚重与肃穆。让鲜活的年轻的食物唤醒它吧,尝一口,是新生叶子的欢笑声。MAISON&OBJET

4最好的工艺应当是看似浑然天成,实则精工雕琢。严丝合缝的完整竹节,却内藏乾坤,一口清茶里包含着芬芳的草木气息。MAISON&OBJET

5整套餐具以乡土气息浓郁的葫芦作为原型,让人想起在乡下度过的一个个暑假,葫芦架下的抄作业、射弹弓的小孩们,都开始端坐在餐桌前,用细瓷浅尝低饮。 MAISON&OBJET

6细腻的陶面始终笼罩在一团柔和的光晕中,流线造型,单薄但绝不锋利,却给人温润舒展的感觉。底座狭小,只能左右摇晃,需要用食物来填充内心的彷徨。 MAISON&OBJET

7层层拔节的竹子,圈圈肌理上有凹凸痕迹,不经意地远离规则和完美,让你触用之间感受经历。白瓷竹杯,冲上一杯绿茶,看碧水汪汪。 MAISON&OBJET

8轻盈的一瞬间,翩翩起舞的风中荷叶凝聚成素色瓷盘。最可爱的就是那些微微蜷起的边缘,有种天真的娇羞,恰似不经意的微笑。 MAISON&OBJET

9他是净白挺拔的男子,不废话,却自有爽朗的风神吸引你。只适合干净利落的取用,不适合摩挲把玩,宁可隐藏自身的俊朗,来呈现内心的绚烂。 MAISON&OBJET

10食盒里隐藏这一幅水墨,池塘浅草、水滴微痕。坐在窗边,烹茶饮酒,见暮色四围,心中尘埃尽洗。 MAISON&OBJET

11碎花蓝布说它素净,其实也花俏;说它雅致,其实也乡土。有种来自民间的勃勃生气,烧制成食器,配合粗放的线条与造型,正适合好友间喝酒聊天。 特力屋

12兰花花的瓷碗和粗陶的水杯、筷架,都有种田野的气息,那种生机勃勃却有害羞笨拙的神韵,用来盛放天然绿色的食材,不需要名贵,家常小菜即可。 特力屋

13 极易让人想起黑白太极,纯色的强烈对比中蕴藏着细微的肌理纹路,木的润泽和瓷的光洁形成更加有趣的联系。 羽西之家

14天青釉色灵秀中带有一丝苍茫,晶莹剔透的传统材质以不规则的现代思维呈现出来,自然蜷曲的碗沿,层层波纹从碗底荡漾而出。The London Design Festival

15这款食器以凌厉的造型取胜,边缘出描绘金色纹饰,营造高雅而独特的气质。MAISON&OBJET

16刀刃从来没有温和的气质,不过让它暗暗泛起木纹,顿时给人敦厚的感受,符合国人的生活理想。 MAISON&OBJET

联系方式

特力屋 省略

羽西之家 省略/cn/index.html

转载请注明出处学文网 » 一箪食,一瓢饮

学习

管理者时间管理的艺术

阅读(17)

本文为您介绍管理者时间管理的艺术,内容包括时间管理案例一个管理者的一天,中层管理者时间管理测试题。管理者需要处理的问题多,千头万绪。而且管理问题的紧迫性也要求管理者的效率的高效。成功的管理者都是运用时间的高手,据说苹果公司的

学习

盲人按摩师张占伟印象

阅读(74)

与张占伟认识,缘于今年夏天的一次下乡。当时,笔者赴运城市平陆县调研残疾人就业情况,该县残联理事长李芳萍和她的几位同仁,着力推介“占伟盲人按摩足疗中心”老板张占伟,说他是近几年来涌现出来的自主创业典型。“占伟盲人按摩足疗中心”位于

学习

观后感作文100字

阅读(24)

本文为您介绍观后感作文100字,内容包括防溺水观后感作文100字,最可爱的人观后感100字作文。烈日炎炎,唯我寻钱,钱啊钱,我亲爱的一块钱,你可千万不要弃我而去。我好不容易把你从臭水沟捡出来,你可不要这么没良心啊!终于我放弃了,我坐下来开始想

学习

智慧研修总结范文

阅读(91)

本文为您介绍智慧研修总结范文,内容包括研修总结优秀范文,优秀研修总结。智慧研修总结范文第1篇关键词“荣誉后”教师课堂智慧立体重构利用主持特级教师工作室跨区带徒的契机,笔者对多所学校教师的专业成长状况进行了调查,发现不少取得“

学习

浅谈陶渊明的人生态度

阅读(37)

本文为您介绍浅谈陶渊明的人生态度,内容包括陶渊明和苏轼人生态度,陶渊明的人生态度200字。陶渊明是东晋著名的大诗人,散文、辞赋也有很大成就,对于后世发生过广泛的影响,他以其能真正脱弃轩冕不耽于世荣而“高于晋,宋人物”,并赢得“古今隐

学习

爱上一个和旧爱纠缠不休的“梁朝伟”

阅读(18)

本文为您介绍爱上一个和旧爱纠缠不休的“梁朝伟”,内容包括梁朝伟遇到旧爱,梁朝伟偶遇旧爱萧亚轩。和一个粱朝伟式的男人相遇我得承认,我虽然年过27,却仍是一个对爱情怀揣梦想的小女子,喜欢梁朝伟式的男人,不必有他的英挺,但一定要有一双略为

学习

刘克丽――第二次沦陷

阅读(17)

第一次的教训国内PC品牌的第一次沦陷发生在80年代中后期,当时在中国的PC市场,外商品牌占了95%以上的市场,外商的排名是AST、康柏、IBM、DEC、惠普,一直到90年代中期,这几家轮流坐庄。还好,当时市场太小,一年只有几十万台,甚至几乎没有家用市场,

学习

五年职业规划

阅读(25)

本文为您介绍五年职业规划,内容包括五年以上长期职业规划简述,五年职业规划。五年职业规划(一)一、对职业生涯规划的理解俗话说:“一年之计在于春,一日之计在于晨。”可见计划对于我们日常生活的重要性,同样,要想在职业生涯过程中顺利过渡,在经

学习

简易健身养生妙法

阅读(20)

本文为您介绍简易健身养生妙法,内容包括简易养生健身功法,关于养生健身的好文章。增高1、跳跃法把一个物体悬挂在天花板上,高度适中。踮起脚尖跳起来,尽力用双手接触悬挂物。跳跃时,头稍稍后仰,背必须伸直,并注意安全。运动量由小到大,循序渐

学习

走眼 第11期

阅读(17)

本文为您介绍走眼 第11期,内容包括小说走眼全文阅读,走眼全文完整。邢界从上海回来便给卞一边打电话,说买了件古玩,一座双羊方尊青铜器,要他过来鉴赏。卞一边听到邢界又进了件古玩,立刻两眼放光,连说了四声“好”。自古就有官商一家的说法,那

学习

与上司一起出差

阅读(16)

本文为您介绍与上司一起出差,内容包括和上司一起出差的日子,与讨厌上司一起出差。作为下属,如何与上司相处是一门很微妙的艺术。因为与上司关系如何直接关系到你的晋升、收入,还有饭碗的稳定与否。如果你是个聪明的俏女郎,那么一定知道,与上

学习

夫妻共有财产到底如何认定

阅读(16)

本文为您介绍夫妻共有财产到底如何认定,内容包括住房公积金属于夫妻共有财产吗,关于夫妻共有财产的定义是什么。Q1:王律师,您好!本人于2009年9月购入一套商品房,支付了首付款30万元,并在银行以个人名义办理了贷款,该房屋的产权人为本人所有。2

学习

一天工作总结范文

阅读(21)

本文为您介绍一天工作总结范文,内容包括一天工作总结书写格式,2021年村级工作总结范文。一天工作总结范文第1篇自从来到xxx以来,在这个平凡的工作岗位上,我踏踏实实、勤勤肯肯的做好本职工作,以严谨的工作态度来对待每一件事。xxx对于我来

学习

评价观

阅读(23)

本文为您介绍评价观,内容包括新课改背景下的评价观,评价观是什么。新课程英语教师观念转变之六目前,在英语教学中大都采取终结性评价方式。这种以分数、结果来判断学生优劣的做法存在不少弊端,是很不科学的,这样培养出来的学生往往是高分低

学习

日译汉时日汉同形词的翻译问题

阅读(17)

本文为您介绍日译汉时日汉同形词的翻译问题,内容包括日汉同形异义词大全,汉日翻译和日汉翻译哪个难。日汉同形词是指汉语和日语都在使用且标记相同的词。同形词固然会给汉语母语者理解和使用日语带来一定的方便,但同形同义词毕竟是少数,更

学习

我国近十年林纾翻译研究综述

阅读(15)

本文为您介绍我国近十年林纾翻译研究综述,内容包括翻译茶花女的林纾简介,林纾的翻译。对我国近十年来对林纾翻译(林译)活动的相关研究进行了梳理,将林译研究分为对林译翻译本体问题的研究,对林译背后文化问题的研究,对林译现象的翻译研究以及

学习

电影改编:另类的符际翻译

阅读(21)

[摘要]本文是从翻译研究角度,结合翻译文化学派的翻译思维和雅可布森翻译理论,探讨文学及影像之间的改编关系。希望透过不同以往的研究方法,重新审视张爱玲小说与电影影像的复杂关系。[关键词]符际翻译;改写;《色・戒》一、改写布拉格学派最有

学习

庞德对文学翻译概论

阅读(25)

庞德(EzraPound,1965—1972)是20世纪美国文坛一位非常具有影响力的诗人和翻译理论家。这位文学巨擘的翻译活动与他的思想和创作有着千丝万缕的联系。他对中国古诗的译作《华夏集》成为以诗歌反映一战的重要作品。庞德的诗歌创作与翻译理论

学习

正确理解和翻译being

阅读(43)

本文为您介绍正确理解和翻译being,内容包括being在文章中怎么翻译,being放在句首怎么翻译。要想理解和翻译好being,并在理解和把握being的问题上超过自古以来的西方哲学界的研究水平,我们必须连续进行下列六个逻辑转换:一,being是英语单词的

学习

浅谈隐喻认知及隐喻翻译

阅读(33)

本文为您介绍浅谈隐喻认知及隐喻翻译,内容包括浅谈认知隐喻和修辞隐喻,认知隐喻和语言隐喻的关系。摘要:对于隐喻的研究距今已有两千多年的历史了,但是传统隐喻研究只是局限于修辞学领域,认为隐喻是语言的一种修饰性的附加成分,是正常语

学习

“this”“that”在影视作品中的中文翻译研究

阅读(31)

本文为您介绍“this”“that”在影视作品中的中文翻译研究,内容包括有关thisthat的音乐,thisthat的发音。指示语作为语用学研究的重要内容之一,其涉及面极为广泛。而中英两种语言在近指和远指的指代功能和语用功能从深层次也反映出英汉两

学习

四行诗集《鲁拜集》的翻译浅析

阅读(33)

四行诗集《鲁拜集》是英国文学的瑰宝,其在汉译本中,属物理学家黄克孙先生的译本影响深远。黄克孙先生的译文被称之为“衍译”。本文以黄克孙先生的译文《鲁拜集》为例,指出衍译的实质是在互文性基础上翻译和创作的结合,是译诗的有效途径。关