摘 要:文化的差异表现在很多方面,对动物的态度就是其中的一面,西方人对狗的态度似乎比我们好得多,本文重点概述了英语中与狗相关的习语或谚语以及某些相关的典故。
关键词:狗 习语 谚语
在中文里,狗可真没有什么好的名声。看看几个关于狗的词语“狗仗人势”、“狗腿子”、“鸡鸣狗盗”、“肉包子打狗――有去无回”等,我们就不难想象我们对狗的态度。而西方人对狗的态度似乎好的多,他们对狗的喜爱融进了他们的语言。狗被认为是“The best friend of human”,”“A lucky dog”表示一个很幸运的人;“A jolly dog”表示一个很风趣的人;“A big dog”表示一个大人物;“A top dog”表示一个优胜者……同时西方文化里有许多关于不同含义的谚语、习语以及某些相关的典故。
一、含有褒义的谚语
1.Every dog has its dog. 人人都有得意时。公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(Ode of condolence)里,有这样一句诗:“Thus every dog at last has his day――He who this morning smiled,at night sorrow,。我想你也能看出来,诗里面的dog并不是真地指狗,而是暗喻贫贱的人。但是,这诗句就这样断章取义地流传下来,成为我们今天常说的一句谚语:Every dog has his day,就是说“每个人都有自己风光的一天”,和我们中文中的“风水轮流转”、“三十年河东,三十年河西”相差不远。所以,当你的朋友失意时,你可以告诉他“Take it easy;You know what they say,every dog has his day and you will have years!
2.Love me,love my dog.爱屋及乌,爱屋及犬。爱狗也被认为是一种美德。美女们会告诉你“Love me,love my dog.”爱我,先爱我的狗。有点像中国的爱屋及乌。美国历届总统候选人总是喜欢强调自己和爱犬如何亲密,可见爱狗人士的投票对他们有多么重要。
3.A good dog deservers a good bone. 好狗应啃好骨头;有功者应受赏。
4.A living dog is better than a dead lion.死狮不如活狗;好死不如赖活着。
5.Dog does not eat dog.同类不相残;盗亦有道。
6.There are more ways of killing a dog than by hanging.达到目的的办法多得很。
二、含贬义的谚语
1.He who has a mind to beat his dog will easily find his stick.谗言可畏。
2.Let sleeping dogs lie. 别惹是生非。
3.Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
4.The dog returns to his vomit. 重犯昔日罪恶。
5.You can’t teach an old dogs new tricks. 你无法改变老人的想法或做法。
6.The scalded dog fears cold water.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
7.Scornful dogs will eat dirty puddings. 饥不择食。
8.Every dog is a lion at home. 狗是百步王,只在门前狠。
9.He who sleeps with dogs must rise up with fleas. 同坏人为伍必然吃亏。
10. One barking dog sets all the street a-barking.一犬吠影,两犬吠声。
三、褒义的习语
1.Like a dog with two tails.非常开心,非常高兴。
Tom came in,looking scared,he was not at all like a dog with two tricks. 汤姆走了进来,面有惧色,没有一点高兴的样子。
2.Help a lamp dog over a stick. 帮某人渡过难关。
3. See a man about dog. (口语)有点事。(通常用来作为离开或缺席的借口)
I had to go home to see a man about dog.我得回家,我有点事。
4.Sick as dog.(俚语)病得厉害。
Mary has been sick as dog since last month.。玛丽从上个月一直有病。
5.Stay until the last dog is hung. (口语)逗留到最后一刻。
They were loyal. It was a point of honor with them to stay until the last dog was hung.他们很忠诚,他们一定坚持到最后一刻,在他们看来,这是义不容辞的。
6.Keep a dog and barking oneself.
My assistant is awful and I keep a dog and bark myself. 我的助手糟糕极了,很多工作还得自己做。
四、含贬义的习语
1.A dog in the manager.占着茅坑不拉屎的人。这一表达方法来自《伊索寓言》中的一个故事:有一条狗进牛棚,向牛狂吠,咬牛,它根本不吃草,可是它也不吃牛。
2.Treat sb. Like a dog. 视某人如草芥。
She didn’t treat John as her own son and treat him like a dog.她不把约翰当亲生儿子,而把他视为草芥。
3.Dog eat dog.自相残杀。
The boxing contest is fierce ,It’s dog eat dog.拳击赛非常激烈,是一场残酷的恶竞争。
4.A dog’s breakfast/dinner. 一团糟。
He’s made a real dog’s breakfast of these accounts. 他把这些账目搞得一团糟。
5.Put on the dogs.摆阔气。
6.Lead a dog’s life 过着牛马不如的生活。
Working people led a dog’s life before liberation. ***前劳动人民过着牛马不如的生活。
7.Blow off one’s dogs (口语)放弃要做的事。
He determined to blow off his dogs. 他决心放弃目前的事业。
8.Go to the dogs. 指“一度经济繁荣,但是日趋衰败”。
The firm has gone to the dogs since you took over.这公司自从你接手,大不如从前。
9.Dressed up like a dog’s dinner. (口语) 穿得十分时髦;打扮得花枝招展。
She used to be dressed up like a dog’s dinner. 她过去是一个打扮得花枝招展的女郎。
10.Talk a dog’s hind leg off. 唠叨不休;说得天花乱坠。
五、含贬义的词组
1.mean dog 无赖。
2.surly dog 卑鄙的家伙;胆小鬼。
3.a black dog 不开心。
4.a dead dog 已失去作用的人或东西;废物。
5.sly dog 暗地里偷鸡摸狗的人。
6.sad dog 放荡的人,易闯祸的人。
7. lazy dog 懒鬼;懒汉。
8.dump dog(在争论中)沉默不语的人。
9.dirty dog 坏蛋;卑鄙的家伙。
作为英语学习者,我们一定要了解西方的文化,注意中西方文化的差异,掌握大量的习语和谚语,这样,我们才能够灵活地使用英语,提高自己的语言素质,千万不要因“dog”而“招惹是非”。
参考文献:
[1].《英语周报》,外语教学与研究出版社,1994年。
[2].《英语周报》,牛津大学出版社,第四版增补本。
王 芳:周口职业技术学院。