清明的诗10篇

清明的诗篇1

杜牧

清明时节雨纷纷,

路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?

牧童遥指杏花村。

[注释]

1. 断魂:形容凄迷哀伤的心情。

2. 借问:请问。

3. 遥指:远远地指着。

[简析]

这首诗描写清明时节的天气特征,抒发了孤身行路之人的情绪和希望。

清明时节,天气多变,有时春光明媚,花红柳绿,有时却细雨纷纷,绵绵不绝。首句“清明时节雨纷纷”写出了“泼火雨”的特征(清明前两天是寒日节,旧俗要禁火三天,这时候下雨称为“泼火雨”)。次句“路上行人欲断魂”写行路人的心境。“断魂”,指内心十分凄迷哀伤而并不外露的感情。这位行人为何“欲断魂”呢?因为清明在我国古代是个大节日,照例该家人团聚,一起上坟祭扫,或踏青游春。现在这位行人孤身一人,在陌生的地方赶路,心里的滋味已不好受,偏偏又淋了雨,衣衫全被打湿,心境就更加凄迷纷乱了。

如何排遣愁绪呢?行人自然想:最好在附近找个酒家,一来歇歇脚,避避雨;二来饮点酒,解解寒;更主要的可借酒驱散心中的愁绪。于是他问路了:“借问酒家何处有?”问谁,没有点明。末句“牧童遥指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主语,又补充说明上句问的对象。牧童的回答以行动代替语言,行人顺着他手指的方向望去,只见在一片红杏盛开的树梢,隐隐约约露出了一个酒望子(古代酒店的标帜)。诗到这里戛然而止,至于行人如何闻讯而喜,兴奋地赶上前去,找到酒店饮上几杯,获得了避雨、解寒、消愁的满足等等,都留待读者去想象。

由于这首诗的广泛流传,“杏花村”三字在后世便成了酒家的雅号。

这一天正是清明佳节。诗人小杜,在行路中间,可巧遇上了雨。清明,虽然是柳绿花红、春光明媚的时节,可也是气候容易发生变化的期间,甚至时有“疾风甚雨”。但这日的细雨纷纷,是那种“天街小雨润如酥”样的雨,—这也正是春雨的特色。这“雨纷纷”,传达了那种“做冷欺花,将烟困柳”的凄迷而又美丽的境界。

这“纷纷”在此自然毫无疑问是形容那春雨的意境的;可是它又不止是如此而已,它还有一层特殊的作用,那就是,它实际上还在形容着那位雨中行路者的心情。

且看下面一句:“路上行人欲断魂”。“行人”,是出门在外的行旅之人。那么什么是“断魂”呢?在诗歌里,“魂”指的多半是精神、情绪方面的事情。“断魂”,是竭力形容那种十分强烈、可是又并非明白表现在外面的很深隐的感情。在古代风俗中,清明节是个色彩情调都很浓郁的大节日,本该是家人团聚,或游玩观赏,或上坟扫墓;而今行人孤身赶路,触景伤怀,心头的滋味是复杂的。偏偏又赶上细雨纷纷,春衫尽湿,这又平添了一层愁绪。因而诗人用了“断魂”二字;否则,下了一点小雨,就值得“断魂”,那不太没来由了吗?—这样,我们就又可回到“纷纷”二字上来了。本来,佳节行路之人,已经有不少心事,再加上身在雨丝风片之中,纷纷洒洒,冒雨趱行,那心境更是加倍的凄迷纷乱了。所以说,纷纷是形容春雨,可也形容情绪,—甚至不妨说,形容春雨,也就是为了形容情绪。这正是我国古典诗歌里情在景中、景即是情的一种绝艺,一种胜境。

前二句交代了情景,接着写行人这时涌上心头的一个想法:往哪里找个小酒店才好。事情很明白:寻到一个小酒店,一来歇歇脚,避避雨,二来小饮三杯,解解料峭中人的春寒,暖暖被雨淋湿的衣服,—最要紧的是,借此也就能散散心头的愁绪。于是,向人问路了。

清明的诗篇2

1、李商隐关于清明节的诗《柳》,原文:江南江北雪初消,漠漠轻黄惹嫩条。灞岸已攀行客手,楚宫先骋舞姬腰。清明带雨临官道,晚日含风拂野桥。如线如丝正牵恨,王孙归路一何遥。

2、李商隐(约813年~约858年),字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南省沁阳市)人。晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”。开成二年(837年),进士及第,起家秘书省校书郎,迁弘农县尉,成为泾原节度使王茂元(岳父)幕僚。卷入“牛李***争”的***治旋涡,备受排挤,一生困顿不得志。大中末年,病逝于郑州。李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值颇高。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌(以《锦瑟》为代表)过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

(来源:文章屋网 )

清明的诗篇3

关键词:清明;忠实;意境

一、 译文对比与分析

《清明》

(唐)杜牧

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

古诗的意思为: 清明节这天细雨纷纷,路上远行的人好像断魂一样迷乱凄凉。向人询问酒家哪里有,牧童远远地指了指杏花村。

这首小诗,用优美生动的语言,描绘了一幅生动形象的雨中问路***。小牧童的热情指引,自然会叫诗人道谢连声;杏花村里那酒店的幌子,更在诗人心头唤起许多暖意!这首诗整篇是十分通俗的语言,写得自如之极,毫无经营造作之痕,音节十分和谐圆满,景象非常清新、生动,而又境界优美、兴味隐跃。

1. 译本1

The Pure Brightness Day

It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

I travel with my heart lost in dismay.

“Is there a public house somewhere, cowboy?”

He points at Apricot Village faraway.

(吴钧陶 译)

在吴钧陶英译的《清明》中,采用的韵律格式为“aaba”,韵脚分别为“Day, dismay, cowboy, faraway”,韵律优美,奠定了全诗的感情基调。在首句中,译者将清明节翻译为“the Pure Brightness Day”,此处虽然将清明节的字面意思完全翻译过来,但是没有忠实于原文的意思,不能让读者完全明白清明节的具体用途,和这首诗的整体意境没有会很好地融合。“纷纷”是用来形容初春雨滴的“细”与“密”,在生活中,常常会用“细如牛毛”来形容春的雨滴,译者使用动词“drizzle”贴切地形容清明时节的毛毛细雨。同时,译者用“thick”和“fast”来生动形象地描绘出雨滴的“密”与“急”。

第二句中的“欲断魂”形象地描绘出诗人此时此刻愁苦又无奈的心情。清明这个节日,本来就容易勾起出门在外的人思归之念,而春雨绵绵,更增添旅途的愁苦和艰辛。译者用“heart lost in dismay”只描绘行人内心中的沮丧,而没有贴切地描绘出行人出门在外的思归之心,以及对天气糟糕的埋怨之情。并且“travelers”的定义为“a person who changes location”,指的是旅行者。而原文中的“行人”,多指“路上匆匆返回家乡,准备进行清明扫墓的人”,而不仅仅是旅行的人或者是迁移的人群。显而易见,译者将“行人”翻译为“travelers”,并没有忠实于诗句的原意。

第三句是诗人在经历了路途的艰险和天公不作美的情况下,希望能够找到一家酒馆,能够借酒消除心中的苦闷。译者将“酒家”翻译为Public house是Pub(酒馆)的意思,然而却不符合中国的文化背景,显然不能够将原诗中的“酒家”的意义表达出来。

第四句中,译者将“杏花村”翻译为“Apricot Village”,意思是那个村庄的名字是杏花村。而原诗中“杏花村”指的是“在那天满杏花的村庄”,因此,译者此处的翻译是不恰当的。并且,译文中的“he”指代并不是非常明确,无法表达出牧童在原诗中的稚嫩、可爱的样子。但是,“point”形象地描绘出牧童给诗人之路的生动画面,诗中描绘的一切景象全展现在读者面前,使读者仿佛身临其境。

译本2

The Mourning Day

A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

(许渊冲 译)

在许渊冲英译的《清明》中,采用的韵律格式为“aabb”,韵脚分别为“Day, way, hours, flowers”,韵律优美,句型工整,使得读者朗朗上口。许渊冲将题目《清明》翻译为“The Mourning Day”,意为“哀悼日”。清明节是祭祖和扫墓的日子,也是人们怀念先祖、哀悼逝者的日子,“The Mourning Day”很贴切地表达了哀悼逝者的主题,令读者一目了然。

在第一句中,译者运用了比喻的修辞手法,将清明时节的毛毛细雨比喻为“tears”(泪珠),将毛毛细雨视为哀悼逝者的眼泪,非常生动形象地描绘出清明节这一天人们的日常活动,与原诗表达的意思完全吻合。

第二句中的“break”是形容在路上匆忙赶回家的行人的心将要碎了,体现出诗人以及行人心中的哀愁与路途的艰辛,使得读者体会到“断魂”的真实感受。

第三句中的“wineshop”使用确切恰当,与原诗中的“酒家”的意义和用途完全一致。同时,“drown his sad hours”意思为度过他难过的时光。也写出了诗人苦寻酒馆的意***,希望能够借酒消除内心的哀愁。

第四句中,“cowherd ”的选用非常贴切,意为放牛娃儿。在乡村的放牛娃儿给诗人指路,该意象的表达非常“接地气”,更加有助于营造清明时节乡村生活的清幽氛围。同时,诗人在译文中使用“a cot 'mid apricot flowers”描绘出在那开满满杏花的村庄里有一家酒馆的美妙景象。该译本与原诗的意思及意境都十分吻合,译者笔下的译文充分忠实于诗句原本的意义。

译本3

In the Rainy Season of Spring

It drizzles endless during the rainy season in spring,

Travelers along the road look gloomy and miserable.

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

(杨宪益、戴乃迭 译)

在杨宪益、戴乃迭英译的《清明》中,采用的无韵体诗,句子结构比较完整,句意明了,重在表达原诗的诗意。杨宪益、戴乃迭将题目翻译为“In the Rainy Season of Spring”,只注重春季的天气状况,没有将清明节的习俗表达出来,使得译文的重点完全发生改变。

第一句中,“endless”的定义为“seemingly without end”,意思是不知何时停止的,重在描述雨不知何时停止,而没有表达出清明时节的毛毛细雨,从而更无法表达作者心中的苦闷与路途的艰辛。

第二句中,“gloomy and miserable”只是描述了路上行人的沮丧与不幸,没有将原诗中的“欲断魂”的情感基调表达出来,读者将无法体会性热的沮丧和不幸与清明节有何关联。

第三句中,译者将“牧童”翻译为“a shepherd boy”,意思是一个牧羊童。原诗中的“牧童”指的是放牛娃儿。仅仅从意思上来说,译者已经改变了原文中的意象,并没有忠实于原诗中的“牧童”。

二、译文分析对比

《清明》是一首即景叙情诗,描写诗人清明春的雨中所见所感,色彩清淡,心境凄冷,历来广为传诵。整篇是十分通俗的语言,写得自如之极,毫无经营造作之痕。

在三首译文中,原诗的动词分别被译为“纷纷”(drizzles, falls, drizzles)、“问”(无, 无,ask )、“指”(points, points, points)。译文1中,吴钧陶的英译本虽然韵律优美,但是没有将原诗中的意境充分表达出来。译文2中,许渊冲的英译本不仅将原诗中的意境表达得非常完美,而且用词得体恰当,充分忠实于原诗所表达的意义。并且译文韵律优美,句式工整,在写诗风格上也与原诗高度一致。然而,译本3中,杨宪益、戴乃迭的英译本只注重春季的天气状况,没有将清明节的习俗表达出来,使得意象完全发生改变。

三、 结语

通过上述从文体学的角度对《清明》三个译本的对比与分析,译者在翻译的过程中,不仅需要对原诗意思的进行深入的理解,能够熟练运用翻译的策略与方法,使得译文在忠实于原诗的基础上,能够达到韵律优美、句型工整的“雅”境界,从而使译文达到文体得当,使得读者完全理解译文及原诗所表达的意思。译者需要从文体学的角度审视和度量译文的得体与否,更好地传播中华民族的文化瑰宝――古诗词。

[参考文献]

[1]黄懿. 唐诗省略现象与英文翻译[J].山东电力高等专科学报,2007(8).

[2]姜莉. 论唐诗英译的意境传达[J]. 沈阳师范大学学报(社会科学版),2008(8).

[3]唐晓华. 浅论唐诗英译的方法[J]. 读与写杂志. 2009(6).

清明的诗篇4

中国古典诗歌是中华民族璀璨文明的象征,诗人往往仅用寥寥数字便勾勒出一幅活灵活现的意境。由于中文重意合,加之中国古诗受其自身格律的影响,一般将人称代词隐匿,而英语本身是形合性语言,句子当中人称代词频繁可见。译者要再现原诗的主旨和情趣,并且保证译文结构合理、句式流畅、符合译入语读者的习惯,都必须在准确理解原诗意义的基础上,结合语用预设分析,把握好翻译过程中人称指示语的运用。根据列文森(Levinson,1983)的归纳,目前语用学的研究主要包括指示语、会话含义、预设、言语行为和会话结构五个方面。本文将结合语用学中的人称指示语和语用预设这两个方面来分析不同《清明》英译版本中的人称指示语的用法。

一、Z用预设和人称指示语

根据著名语用学者何自然教授的定义,语用预设,也称“前提”(assumption),指那些对语境敏感的、与说话人(有时包括说话对象)的信念、态度、意***有关的前提关系。预设同时也是一种语用推论,根据实际的语言结构意义,以逻辑概念、语义、语境等为基础,从而推断出话语的先决条件。由此可以表明,听话人可能误解说话人的意***。翻译的最终目的是实现跨文化交际,使目的语读者和原语读者能够对文本达到大致相同的效果。在这个过程中,人们容易产生误解,而在古诗词的翻译过程中,译者更可能误解原文作者。语用预设和翻译关系密切,对原文预设的处理直接影响到翻译的质量。

中国古代诗歌作为一种特殊的文学体裁,其语言特点、文化特征决定了诗歌的翻译过程的难度可见一般。诗歌的翻译是一个古代汉语到现代汉语,再到目的语的过程。这就更加要求译者具备扎实的语言基础,除了在逻辑语义上理解文字的含义,还要结合诗人话语的具体语境来把握全文,将其中隐含的语用预设再现。其中,人称指示语的翻译极为重要。作为语用学的一个重要内容,指示语在语言结构上反映了话语和语境之间的关系。人称指示语,即谈话双方用话语传达信息时的相互称呼。语言系统中的代词是典型的人称指示语,但是人们不能简单地将语法上的代词概念等同于语用上的人称指示语。何自然将人称指示语分为三类:第一人称指示,包括说话人;第二人称指示,包括听话人;第三人称指示,既不包括说话人,也不包括听话人。在中国古诗英译过程中,准确的增添和运用人称指示语尤为重要。

综上所述,指示语的指示信息包括指示词语在话语中的指称和含义,它同语用预设有很大的关系。语用预设不是固定不变的,指示语的指称和含义也就随着不同的语用预设做出不同的判断。所以就古诗翻译而言,从语用学的角度来看,译者能够准确再现原诗的语用预设,处理好人称指示语是十分关键的环节。这与读者能否理解诗人所描绘的意境和情感息息相关。

二、《清明》英译本中人称指示语的对比分析

杜牧所作《清明》在中国可谓家喻户晓,用诗的语言记录了中国人代代实践的清明风俗惯制。诗的原文如下:

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。

借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

此诗作者寓情于景,描述了一幅时间、地点、人物皆俱全的画面。译者在翻译之前,首先要在语境中,将隐含的语用预设意义理解出来。笔者在此做出以下分析:首句“清明时节雨纷纷”道出了事件发生的时间:清明节;此时的天气情况:细雨绵绵。次句“路上行人欲断魂”写诗中人物“行人”,在此译者必须明白此处的预设信息,对此时诗人杜牧的情况有所了解。他本该家人团聚,上坟祭扫,却在异乡(池州)刺史任上,孑然一人,不免思乡情切,心中凄苦。诗人是行人中的一员还是旁观者?“断魂”,指内心十分凄迷哀伤而并不外露的感情。第三句“借问酒家何处有”,指出诗人要在附近找个酒家,歇息、饮酒、消愁。借问酒家的动作发出者是谁呢?在翻译时,译者也要明白此处的预设信息,巧妙使用人称指示语。最后一句中“牧童”回答了“行人”的问题,为其指明了方向,不远处的村子里杏花簇簇,坐落着一家酒馆。

这首诗歌现已有多种英译版本,接下来笔者将就三个版本中的人称指示语进行对比分析。笔者在此抄录了译本:

(一)杨宪益、戴乃迭英译版本

It drizzlesendless during the rainy season in spring,

Travelers along the road look gloomy and miserable.

When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

(二)蔡廷干英译版本

The rain falls thick and fast on All Souls'Day,

The men and women sadly move along the way.

They ask where wineshops can be found or where to rest,

And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

(三)许渊冲英译版本

A drizzling rain falls like tears on theMourning Day,

The mourner's heart is going to break on his way.

Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

A cowherd points to a cot'mid apricot flowers.

译文(一)的意思是:在春天的雨季,细雨没完没了地下着,沿途的行人面***沉悲伤。我问牧童哪儿有酒馆,他指着一个坐落在杏花之间遥远的小村庄。第三句中译者用“I”第一人称来作为原文“借问酒家何处有”的主语,和第二句的“路上行人”对比,译文将诗人也纳入“路上行人”的一员,但是借问酒家何处有的时候,却添加了人Q指示词“我”,意在表明心中苦闷,要借酒消愁的人就只有诗人一个了。笔者认为原文中并未指明问酒家何处有的人是谁,可能是“路上行人”中的一人或者多人,也有可能是诗人自己。译文直接使用第一人称,这样理解的话,原文情境的感染力便削弱了。

译文(二)的意思是:在万灵节这天,雨下得很大,路上行走的男男女女十分悲伤。他们问哪儿有酒家可以供他们歇息,有个牧童手指着杏花村,给他们建议。这是一个完全直译的译文,笔者在此不再赘述,只探讨其中的人称指示语的用法。第二句将“行人”译为“men and women”,指的是男男女女,第三句中的“they”具有前指功能,指代前面的“men and women”。不难看出,用“men and women”来表示“行人”已是稍显不妥,但第三句“they”这个人称代词一出,整个译文便完全是以一种局外人的口吻来描述了。而原文当中,人们普遍认为“路上行人”也包括诗人自己在内。译文的这种人称代词的处理方法,把诗人自身就排除在外了。这不免把读者与诗人所描绘的细雨纷纷的清明时节,诗人独处异乡,触景伤情的情境距离拉远了。

译文(三)的意思是:在清明节这天,毛毛细雨像眼泪珠子一样不停地落下,路上的悼念者心痛难耐。哪儿有酒家可以让他借酒消愁呢?一个牧童指向了掩在杏花中的小房子。译文将“路上行人”译作“mourner on his way”,首先“mourner”一词更好地体现了清明节这天要上坟祭扫的这一习俗,其次“his”作为人称物主代词,与之前的“mourner”相呼应。妙处在于第三句“Where can a wineshop be found to drown his sad hours?”,将原文的“借问酒家何处有”这一动作性的描写转为了一个静态的问题,“哪儿有酒家可以让他借酒消愁呢?”前后两句人称指示语的用法完全相同,十分和谐。并且以不确定的第三人称来译,并未言明具体是谁,既可让读者容易设想诗人也是诗中凄苦和悲伤的行人的一员,也可以给整个意境增添几分神秘和寂寥。

三、总结

清明的诗篇5

杜牧・酒

不知是酒沉醉了杜牧,还是杜牧走过了清明的迷途?还记得乡间一条又一条的青石板路,两侧的小河轻轻从眼前流过。颤抖的柔波荡漾着两岸垂青的杨柳,倒映的枝条牵扯着春雨纷纷滴答的声音,涤清了杜牧苍老面孔上多年漂泊的尘垢。

像一个不懂事的孩子,或许他只会在孤郁沉寂时用酒来慢慢麻醉自己。本以为陈年的酒香定会引起他在一个漫天哀愁的季节里开怀畅饮的雅兴,可清明的酒,掺杂了太多这个季节的雨水和远处只能抬头仰望的杏花。昨天的牧童或许又站在那个曾经的拐角,重新等待杜牧走过的身影吧?依旧熟悉的路上,天阴沉沉地下着雨。

杜牧应该属于那种走进来的人,但我也曾看到过许多从这里走出的人。这里曾经赋予他们生命和流动的血液,他们却留给了这里仅仅只是某个夕阳下远去的身影,以及一连串没有色彩的故事。

走在清明的拐角,杜牧在他心灵停留的归宿里写下了一首诗的长度,一杯酒的故事,一个季节的细雨纷纷。走出的人,就永远不再回来了,他们去寻找生命寄托的另一个归宿,可他们也会像杜牧一样忆起昨日的芬芳和温馨。

所以,在这样的一个日子里,闻着酒的醇香来怀念杜牧,我认为这不是痴人说梦。还可以把他当做一首诗来读,一首关于《清明》的诗……

三月・诗

我打江南走过/那等在季节里的容颜如莲花的开落/东风不来,三月柳絮不飞/你的心是小小的窗扉紧掩/我哒哒的马啼是美丽的错误/我不是归人,是个过客……

――郑愁予《错误》

小时候,妈妈就告诉我,荒野上的野百合也会有春天。所以我一直相信:生命有了开始,也便有了延续的权力。尤其是氤氲着三月的气息,不经意间便沉醉了很多人。并不是说三月不来,我们沉重的思绪就不会触碰昨日留下的伤痛。就像诗人所说:东风不来,我相信三月的柳絮照样会漫天纷飞。

冰心说:我们都是长行的旅客,向着同一的归宿!我想,在生命的漫步中,为了灿烂的日出,有时我们也会放弃今晚夜空中不时划过的璀璨流星。所以遗憾总是不能避免的。归来不是一种遗憾,归去也不是一种错误,那或许只是生命延续的一种方式吧!

所以我认为,在三月的诗行里,我们不是归人,我们要学会为自己解醉,我们只是漫长旅途上的过客。在过客的眼里,我相信即使生命的选择是一种错误,那也是美丽的。

坟・清明

故乡的老人们总爱把坟说成“地宫”,可我却认为它只是一捧黄土。

当人类还在激烈地讨论着生命是从猩猩或某些鱼类演化过来的时候,我也开始思索自己的来历。既然人类的生命最终将归于泥土,那么我想我们生命的开始也必来源于泥土吧?

在塞外大漠的狂风中,战死的累累白骨早已垒成了一座座小小的坟尖。而辛弃疾一阕《破阵子》的壮词却挑到了微弱的灯烛下来读,直读得黑发变成了白发,直读得白发变成了后来的名句。忽听得连营鼓角齐声召唤,扯出了八百里秦川的旧梦。手中空握着一卷万字平戎良策,无奈没有壮士冲锋陷阵的悲歌,也早已响在了宋词千年的经典里。

数百年之后,人们发现辛弃疾不是死于黄土之下(尽管他曾威武地横驾于黄土之上),而是死在了宋词的豪放中。而后我读懂了他:一头白发的长叹,那是来自大地深处的呼吸,隆起的土丘旁长满了地蔓艾蒿以及我叫不出名字的野草,大片大片的无声掩埋着一个生命结束后最终的痕迹。

所以,每当我看到那平坦的大地上隐约隆起的一方又一方陌生而又似曾熟识的坟头时,我也便执著地认为那是一捧黄土,一捧属于清明的黄土。即使你曾经是多么的豪放、多么的柔情,生命既然来自于泥土,那也终将归于泥土,你说是吗?

花・怀念

在一个阳光明媚的日子里,在玉兰花还在灿烂地盛放枝头的时候,清明节到了。还是父亲挽起了我的手,我俩在一个还依然年轻的坟头前跪下,那样的平静,那样的彻底……

微风吹过,玉兰花无语飘落,沁着乡野泥土的气息,仿佛有一种阳光漫过的味道。那是一位亲人安然入睡的地方,小小的土丘或许承载了太多的故事,让父亲哭得一塌糊涂,像个孩子似的。

那白色的花朵,一丛丛、一簇簇,像一缕淡淡的云烟热烈地开着。开着和亲人剪不断的血脉;开着和亲人删不去的记忆;开着和亲人流不完的泪水……既然席幕容可以在佛前祈求五百年去换取一株会开花的树,那么此时的我也可以在一朵花里去怀念我至爱的亲人。

清明的诗篇6

一、《清明后登城眺望》(唐)刘长卿

风景清明后,云山睥睨前。百花如旧日,万井出新烟。草色无空地,江流合远天。长安在何处,遥指夕阳边。

二、《途中寒食》(唐)宋之问

马上逢寒食,途中属暮春。可怜江浦望,不见洛桥人。北极怀明主,南溟作逐臣。故园肠断处,日夜柳条新。

三、《寒食》(唐)韩翃

春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

四、《闾门即事》(唐)张继

耕夫召募爱楼船,春草青青万项田;试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。

五、《清明》(宋)王禹

无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。

六、《苏堤清明即事》(宋)吴惟信

梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。

七、《寒食上冢》(宋)杨万里

迳直夫何细!桥危可免扶?远山枫外淡,破屋麦边孤。宿草春风又,新阡去岁无。梨花自寒食,进节只愁余。

八、《郊行即事》(宋)程颢

芳草绿野恣行事,春入遥山碧四周;兴逐乱红穿柳巷,固因流水坐苔矶;莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片红;况是清明好天气,不妨游衍莫忘归。

九、《清明》(南宋)高翥

南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉!

十、《送陈秀才还沙上省墓》(明)高启

满衣血泪与尘埃,乱后还乡亦可哀。风雨梨花寒食过,几家坟上子孙来?

十一、《清江引清明日出游》(明)王磐

问西楼禁烟何处好?绿野晴天道。马穿杨柳嘶,人倚秋千笑,探莺花总教春醉倒。

十二、《长安清明言怀》(唐)顾非熊

明时帝里遇清明,还逐游人出禁城。九陌芳菲莺自啭,万家车马雨初晴。

客中下第逢今日,愁里看花厌此生。春*来年谁是主,不堪憔悴更无成。

十三、《清明日园林寄友人》(唐)贾岛

今日清明节,园林胜事偏。晴风吹柳絮,新火起厨烟。

杜草开三径,文章忆二贤。几时能命驾,对酒落花前。

十四、《清明日与友人游玉粒》(唐)来鹄

几宿春山逐陆郎,清明时节好烟光。归穿细荇船头滑,醉踏残花屐齿香。

风急岭云飘迥野,雨余田水落方塘。不堪吟罢东回首,满耳蛙声正夕阳。

十五、《洛阳清明日雨霁》(唐)李正封

晓日清明天,夜来嵩少雨。千门尚烟火,九陌无尘土。

酒绿河桥春,漏闲宫殿午。游人恋芳草,半犯严城鼓。

十六、《清明 》(宋)黄庭坚

佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁。雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公候。

十七、《清明》(宋)高翥

南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。

十八、《江南清明》(唐)郑准

吴山楚驿四年中,一见清明一改容。旅恨共风连夜起,韶光随酒著人浓。延兴门外攀花别,采石江头带雨逢。无限归心何计是,路边戈甲正重重。

十九、《清明日自西午桥至瓜岩村有怀》(唐)张继

晚霁龙门雨,春生汝穴风。鸟啼官路静,花发毁垣空。鸣玉惭时辈,垂丝学老翁。旧游人不见,惆怅洛城东。

二十、《同锦州胡郎中清明日对雨西亭宴》(唐)张籍

郡内开新火,高斋雨气清。惜花邀客赏,劝酒促歌声。共醉移芳席,留欢闭暮城。***闲方宴语,琴筑任遥情。

二十一、《清明日》(唐)温庭筠

清娥画扇中,春树郁金红。出犯繁花露,归穿弱柳风。马骄偏避幰,鸡骇乍开笼。柘弹何人发,黄鹂隔故宫。

二十二、《长安清明》(唐)韦庄

蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。内官初赐清明火,上相闲分白打钱。紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。游人记得承平事,暗喜风光似昔年。

二十三、《清明日忆诸弟》(唐)韦应物

冷食方多病,开襟一忻然。终令思故郡,烟火满晴川。杏粥犹堪食,榆羹已稍煎。唯恨乖亲燕,坐度此芳年。

二十四、《清明》 (唐)孙昌胤

清明暮春里,怅望北山陲。燧火开新焰,桐花发故枝。沈冥惭岁物,欢宴阻朋知。不及林间鸟,迁乔并羽仪。

二十五《清明即事》(唐)孟浩然

帝里重清明,人心自愁思。车声上路合,柳色东城翠。花落草齐生,莺飞蝶双戏。空堂坐相忆,酌茗聊代醉。

二十六、《清明日曲江怀友》(唐)罗隐

君与田苏即旧游,我于交分亦绸缪。二年隔绝黄泉下,尽日悲凉曲水头。鸥鸟似能齐物理,杏花疑欲伴人愁。寡妻稚子应寒食,遥望江陵一泪流。

二十七、《清明》 (现代)姚慎峰

入春时节暖花开,清明将至细雨来。满山风景叶滴水,不知归去几徘徊。

二十八、《清明 》(宋)王禹俏

无花无酒过清明,兴味萧然似野僧。昨日邻家乞新火,晓窗分与读书灯。

二十九、《苏堤清明即事》 (宋)吴惟信

梨花风起正清明,游子寻春半出城。日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。

三十、《寒食上冢》(宋)杨万里

迳直夫何细!桥危可免扶?远山枫外淡,破屋麦边孤。宿草春风又,新阡去岁无。梨花自寒食,进节只愁余。

三十一、《清明日》(唐)李建勋

他皆携酒寻芳去,我独关门好静眠。唯有杨花似相觅,因风时复到床前。

三十二、《湖寺清明夜遣怀》(唐)李群玉

柳暗花香愁不眠,独凭危槛思凄然。野云将雨渡微月,沙鸟带声飞远天。久向饥寒抛弟妹,每因时节忆团圆。饧餐冷酒明年在,未定萍蓬何处边。

清明的诗篇7

2、内官初赐清明火,上相闲分白打钱。——韦庄《长安清明》

3、清明时节雨声哗。潮拥渡头沙。——张炎《朝中措·清明时节》

4、今日清明节,园林胜事偏。——贾岛《清明日园林寄友人》

清明的诗篇8

一声爆竹把我提醒,祭祀的号角响了。

最不愿触动的往事,如云烟,在空中氤氲欲去还留的情结。

清明雨,是生者思念的宣泄,还是逝者曾经的热泪与汗水呢?

枯草新芽缠绕交织,仿佛作最后的吻别。

【二】

风筝与沙鸥并起,展示真真切切一年又一年飞翔的主题。

山河隐含着爱的份量,被不时的闷雷炸响。

谁的魂魄还在路上,没有被清清爽爽的春风围绕吟唱?

【三】

流水已经出发,清澈地挥洒在路上。

叶子杂乱中理理云鬓,萌发超然的清致。

一些愿望在眼前雀跃了。

花朵簇拥在阳光的怀中,陶醉。泥土下的沉睡者已经醒来。

五月的暮雨在不远处等待。

【四】

布谷鸟呐喊之际,有步履如风而去。

季节变得青翠油润,春光溢出田野,流向街巷。

有谁还在阳光里踟蹰呢?

一阵逆风,荡起一股浮沉飞扬,云霓中光线有些刺眼。

无人理会。

渔者已经在伸开紧束的船帆。

【五】

清明之日,我又来到了祖辈的坟前。

清明的诗篇9

1、李仕权/诗,清明祭墓忆英雄,遗志长存耀碧空。鲜血洒来华夏盛,头颅换得国旗红。捐躯为***強心魄,取义成仁傲骨风。一世功名扬赤县,缅怀先烈永尊崇。

2、《忆左权将***》猎猎***旗烈烈生,拼将热血染丹红。油灯演阵倭奴灭,野炮飞烟困兽惊。八路挥戈高奏凯,左权驰马浅吟风。清漳恨水哀君逝,只愿波澜不向东。

3、《献给刘伯坚***》先贤洒血铸英名,带镣长歌天地惊。兰草渡头风烈烈,金莲山下骨铮铮。但凭主义披肝胆,更为神州献死生。章贡波随东逝水,唯留魂共月华清。

(来源:文章屋网 )

清明的诗篇10

关键词:清明;杏花村;酒

中***分类号:G622 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2014)01-291-01

千古名诗《清明》众所周知,并且是小学语文(语文出版社)五年级下册第3课的第一首诗,标明作者是唐朝杜牧。我总是下意识的感觉这是一首广告诗。诗文“借问酒家何处有?牧童遥指杏花村”,意思是说:哪有卖酒的啊?牧童随手一指――那边的杏花村。这不就是明显的广告语吗?意思简单明了,它符合广告语的特点:简洁凝练、明白易懂、主题突出、朗朗上口。于是从网络上搜索,发现近年来对此诗的考证评论颇多,“有学者考证推断杏花村是哪个省的;有人考证此诗是不是一首伪诗”。但没有一个学者说是广告诗。

本人相信《清明》是一首伪诗。

中国社会科学院文学研究所副研究员施爱东博士2010年3月29日在作客人民网文化《金台会馆》时指出,学界基本上肯定杜牧的诗句“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”是一首伪诗。

晚唐的杰出的诗人杜牧(803-853),字牧之,号樊川居士,是著名的官家子弟,才华出众,少年得志,尤以七言绝句独步天下,因其追捧者众多,每有新作,往往广为传诵,遗失甚少。杜牧去世之后,他的外甥裴延翰搜罗编辑了《樊川文集》整二十卷。北宋时,又有一些新追捧者做了拾遗补编的工作,补编为《樊川外集》和《樊川别集》各一卷,不过,经学者考证,由于追捧者们爱屋及乌,以致将别人的诗作也收到樊川名下了。可即便如此,查阅杜牧这“三集”中,均未收录“清明时节雨纷纷”这首诗。

宋代有个大学者叫洪迈,编了一部上百卷的《万首唐人绝句》,不仅把当时能搜罗到的唐人绝句搜遍了,为了凑个“万”数,甚至把一些律诗从中间裁开,分成两首绝句,或者将宋人绝句改头换面混入其中。就算如此,该书也没有收录“清明时节雨纷纷”。可以推断此诗还没出现。

梁启超在《中国历史研究法》中列举了十二条“辨伪鉴别法”,第一条即为:“其书前代从未著录,或绝无人征引而忽然出现者,什有九皆伪。”其实,这条辨伪法早就在古代为学者所用着,自从“清明时节雨纷纷”出世以来,从来没有哪位严肃的学者将它视作杜牧的诗作。清初曹寅、彭定求领衔的清朝重点文化工程《全唐诗》,共九百卷,收录唐诗五万首,收录杜牧诗八卷,却坚决不收录此诗。清人冯集梧曾专攻杜诗,其《樊川诗集注》也绝不提及此诗,所辑《补遗》亦不录此诗。到了当代唐诗研究家陈尚君教授编纂《全唐诗补编》,就更不可能指鹿为马了。所以肯定《清明》是一首伪诗。大胆推测“借问酒家何处有?牧童遥指杏花村”是一首广告诗。

据卞东波博士考证,“清明时节雨纷纷”第一次出现在南宋末年的《锦绣万花谷后集》卷二十六,但是,当时这首诗的标题并不是《清明》,而是《杏花村》。更可疑的是,该书收录的诗作,大多直书作者,而这首诗却只注“出唐诗”,并没有标明具体作者。由此可见,根本不知道这首诗的作者是谁。若是杜牧这个大名人的诗,为什么谁都不知道啊?猜测作者可能是个不知名的人,或者是几个人共同凑编的,或者是杏花村酒家编的广告。

“清明时节雨纷纷”第一次挂上杜牧之名并改题为《清明》,也是南宋末年的《分门纂类唐宋时贤千家诗选》,该诗列在清明类首篇,旧题刘克庄主编。这是一本发行量很大的普及性诗歌选本,问题非常多,据李更和陈新考证,这是福建书商盗用刘克庄之名编就的商业畅销书。刘克庄本人的《后村诗话》对杜牧存诗有许多精当辨析,却只字未曾提及这首“清明时节雨纷纷”。说明当时盗版书盗用名人之名,还是很出名的。以此诗至当今而论,盗版书也是可以传名于世的,一首《杏花村》改名为《清明》,挂上名人杜牧,即可流传千载,经久不衰啊!

由此可见,名人的广告效应不可忽视,据中国广告史说,宋朝时期正是广告业蓬勃发展的时期。诗“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。”多像是一首广告诗啊。在行路中间,可巧遇上了雨。细雨纷纷,是那种“天街小雨润如酥”样的雨,――这也正是春雨的特色。“行人”,是出门在外的行旅之人。那么什么是“断魂”呢?在诗歌里,“魂”指的多半是精神、情绪方面的事情。“断魂”,是竭力形容那种十分强烈、可是又并非明白表现在外面的很深隐的感情。这种情绪之下,“请问哪里有酒家啊?”就连牧童都知道:喝酒就到杏花村。看这种广告效应多好,也证明这首广告诗编的好。插一句:北宋年间是最早将杏花村明确为饮酒场所的。清明的时候,人们上坟、祭祀需要用酒,合家团聚需要喝酒,这都能证明清明时期,是一年当中酒销量最好的时期之一,所以打出广告也是理所当然的。“借问酒家何处有?牧童遥指杏花村”!“杏花村”酒家或酒厂编一首诗宣传自己的酒也是很正常的事了。

另外,在古代风俗中,清明节是个色彩情调都很浓郁的大节日,本该是家人团聚,或游玩观赏,或上坟扫墓;为什么有个孤身赶路的行人呢,偏偏又赶上细雨纷纷,春衫尽湿,这又平添了一层愁绪。前二句交代了情景,接着笔锋一转――写这首诗的主旨:往哪里找点酒喝才好。事情很明白:寻到一个酒店,一来歇歇脚,避避雨,二来小饮几杯,解解料峭中人的春寒,烘烘被雨淋湿的衣服,――最要紧的是,借此也就能直指中心了。于是,向人问路了。向谁问路的呢?问谁更合适呢?莫名其妙的第四句:“牧童遥指杏花村”,下雨呢,牧童还放牧啊?!还不回去避避雨,避雨怎么会在路上?这也符合广告杜撰的手法,相同的,“杏花村”连牧童都知道,就可谓是妇孺皆知啊!所以断定“杏花村”是一首广告诗。

参考文献:

[1] 语文教师用书(五年级下册).语文出版社教材研究中心 编著.语文出版社,2009.12.

清明的诗10篇

转载请注明出处学文网 » 清明的诗10篇

学习

曾经的最美10篇

阅读(14)

本文为您介绍曾经的最美10篇,内容包括曾经的最美完整版,曾经的最美。那是心碎的声音!宛如一段撕心裂肺的凄美绝唱!当眼泪在风中愁然干枯!蓦然回首,已是咫尺天涯,梦断难寻?人世间,有很多记忆是我们不曾忘怀的!人有悲欢离合!月有阴晴圆缺!面对着人生

学习

名言故事10篇

阅读(17)

本文为您介绍名言故事10篇,内容包括短篇名言故事,名言故事大全100个字。3、苏东坡苏东坡学识渊博,他有一种各个击破的读书法。他认为一本书每读一遍,只要理解和消化一个问题就行了;一遍又一遍地读,就能达到事事精通。一本书的内容是很丰富的

学习

没有教不好的学生10篇

阅读(15)

本文为您介绍没有教不好的学生10篇,内容包括没有教不好的学生案例,教不好的学生典故。说起理念的由来,不得不从老校长蔡林森说起。老校长有两子一女,小时候都是在老家的小学里读书,成绩均不理想。大儿子上一年级时,不识数,跟不上班;二儿子上四

学习

满分中考作文10篇

阅读(21)

本文为您介绍满分中考作文10篇,内容包括中考满分作文大全10篇,满分中考作文摘抄。十五岁是个大生日,同学告诉我。该如何度过呢?我参加过好几个同学的生日宴会,他们的爸爸妈妈都没有参加。我的生日也这样过?让我有些为难,妈妈早几天就在张罗了

学习

肩膀作文10篇

阅读(47)

本文为您介绍肩膀作文10篇,内容包括肩膀作文2020中考,肩膀优秀作文精选15篇。那时,就想让一个宽大的坚硬的肩膀依托着我的脸颊,让我在保护中痛哭流泣。结果真有这么一位挚友愿意舍肩相许,让我在他的肩膀上续写着整片海洋。这次我感受到了肩

学习

羽毛球赛规则10篇

阅读(17)

本文为您介绍羽毛球赛规则10篇,内容包括羽毛球赛十五球赛制规则,羽毛球赛规则标准。羽毛球羽毛球所用的球可由天然材料、人造材料或用它们混合制成。只要球的飞行性能与自然羽毛和包裹羊皮的软木球托制成的球性能相似即可。球应有16根羽

学习

项目计划书模板10篇

阅读(41)

本文为您介绍项目计划书模板10篇,内容包括项目计划书免费模板,项目投资计划书模板。2.相关产品或被替代品正处于什么样的发展阶段?3.本产品的差异性或独特性怎样?4.企业将本产品推向市场方法或渠道是什么?5.谁会使用本产品,为什么?6.研发

学习

老师毕业论文

阅读(48)

本文为您介绍老师毕业论文,内容包括教师毕业论文范文大全,老师本科毕业论文范文参考。三年寒窗,所收获的不仅仅是愈加丰厚的知识,更重要的是在阅读、实践中所培养的思维方式、表达能力和广阔视野。很庆幸这些年来我遇到了许多恩师益友,无论

学习

数字运算10篇

阅读(16)

本文为您介绍数字运算10篇,内容包括数学运算题100道详解,事业单位数字运算。

学习

遗忘的角落10篇

阅读(42)

本文为您介绍遗忘的角落10篇,内容包括遗忘的角落28,遗忘的角落网剧。就这样遗忘变成了关注,小草也渐渐变得自信。就这样角落依然有阳光。尽管被人遗忘,但只要自己有一颗坚持、上进的心,那么终会能得到阳光。浙江宁波慈溪市慈溪育才中学初二

学习

销售人员述职报告

阅读(32)

本文为您介绍销售人员述职报告,内容包括销售人员述职报告ppt,销售人员述职述廉报告。今年我将更加努力做好自己份内的事情,并积极帮助他人。也希望公司存在的一些问题能够妥善解决。不断的开发新品,不断开发新的区域,相信公司一定会走得更

学习

投资担保10篇

阅读(27)

本文为您介绍投资担保10篇,内容包括投资担保公司,投资担保可行性分析。鉴于:_________(甲)担保权人拟投资于_________(项目企业的名称和主要业务地);_________(乙)作为这一投资安排的一部分,担保权人于_________年_______

学习

新材料作文10篇

阅读(19)

本文为您介绍新材料作文10篇,内容包括新材料作文最佳模板,新材料作文优秀范文。材料分析:节日是一种仪式,仪式表达的是一种敬畏,岂是吃吃喝喝、玩玩乐乐所能担负的了的?本文就是要将当代浮躁之风引向踏实,将淡漠的情感引向真挚。另外,关注材料

学习

电子实验报告模板

阅读(17)

本文为您介绍电子实验报告模板,内容包括电子实验报告模板,电子版实验报告模板怎么写。一***府部门对外统一窗口提供各种职能服务;二***府对内可以提供适应各部门电子办公的接入系统;三民众可以在网站了解或办理部分或所有服务事项;四适用不

学习

清明节扫墓活动方案10篇

阅读(42)

本文为您介绍清明节扫墓活动方案10篇,内容包括清明节扫墓主题活动流程,清明节扫墓活动方案通用5篇文字。二、参加对象:1、五年级学生2、活动负责人:XX3、领队:XX、XX三、活动准备:1、召开扫墓活动动员会议,强调安全、纪律等问题。2、扫墓前每

学习

春天的诗歌模板

阅读(28)

本文为您介绍春天的诗歌模板,内容包括春天诗歌模板,春天的诗歌稿件。情境阅读体验中心是学校人文综合体验课程开发十大中心之一,设有情境阅读开发中心、情境阅读体验馆,分别位于***书信息楼二楼、三楼。中心以“文化、实践、课程、学习、

学习

关于中秋节的诗10篇

阅读(18)

本文为您介绍关于中秋节的诗10篇,内容包括关于中秋节月亮的诗,关于中秋节思乡的诗。几处笙歌留朗月,万家箫管乐中秋地得清秋一半好,窗含明月十分圆冬唔饱,夏唔饱,八月十五食餐饱到中秋,赛摸秋五月回港扒龙舟,六月割禾有钱收七月烧纸盂兰节,八月

学习

关于父爱的诗歌10篇

阅读(64)

本文为您介绍关于父爱的诗歌10篇,内容包括关于父爱的诗歌怎么写,关于父爱母爱的诗歌。古典诗歌是我国文学史上最璀璨的明珠,古典诗歌当中蕴含着我国古代人民无数的思想、情感和智慧。通过古典诗歌的学习,不但能够让学生学习我国古典文化中

学习

冰心的诗歌10篇

阅读(56)

本文为您介绍冰心的诗歌10篇,内容包括冰心的诗歌十首精选,冰心的诗歌繁星。冰心和林徽因在女性诗歌领域的经典作品不但开创了文学先河,并且产生了巨大的历史影响,代表了女性处于特殊历史时代进行了自我***。其中冰心的诗歌创作是现代诗歌

学习

描写冬天的诗歌10篇

阅读(40)

本文为您介绍描写冬天的诗歌10篇,内容包括描写冬天的诗歌四年级下册,赞美冬天的诗歌大全。菲利普・弗瑞诺在这类优美抒情的诗歌中有着极高的精神境界,不仅他的诗歌感情充沛,情景交融,想象丰富万千,同时在这之中还蕴含着许多哲理,饱含着弗瑞诺

学习

我国最早的诗歌10篇

阅读(40)

本文为您介绍我国最早的诗歌10篇,内容包括我国最早的诗歌是,最早诗歌总集是什么。一、比较视域下抒情诗风“早熟早衰”成因探析1.中国抒情诗风的早熟。就抒情诗风的形成而言,直到文艺复兴,西方许多著名大诗人,诸如雪菜、拜伦等,才创作出了不

学习

关于老师的诗歌10篇

阅读(36)

本文为您介绍关于老师的诗歌10篇,内容包括送给退休老师的诗歌,歌颂老师的诗歌朗诵。大地给我们河流山川;让我们永远生活在河流山川之间;父母给我们美好生命;是他们用爱哺育我们长大成人;是他们用无私的爱心;陪伴着我们相濡以沫的快乐的人生;情