游戏《守望先锋》的角色名称翻译

摘 要: 翻译作品的质量影响其在国外市场的推广。《守望先锋》中文版是一款汉化精良的游戏,本文从“信达雅”翻译原则赏析该游戏的角色名称翻译。正是优良的翻译,帮助其赢得广大中国玩家。

关键词: 信达雅 翻译 守望先锋

一、引言

《守望先锋》是由暴雪娱乐公司开发的一款第一人称射击游戏。该游戏拥有数位英雄角色,每一位英雄都有各自标志性的武器和技能。这款游戏进入中国后,很快就获得了高度关注,备受中国玩家欢迎。一款国外游戏,能否在中国市场获得广泛关注并取得成功,与该游戏的汉化质量密不可分。游戏汉化是指在不改变原游戏内容的前提下,把一些基于游戏主机的外文游戏的界面、内容等,翻译并修改成中文,使玩家能以中文的视角进行游戏。《守望先锋》这款游戏便是汉化品质优良的佼佼者之一。本文将从“信”、“达”、“雅”翻译原则赏析游戏《守望先锋》的角色名称翻译。

“信”、“达”、“雅”翻译原则由我国思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲道:“译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。”“信”指意义不悖原文,即译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。“信、达、雅”可以作为衡量翻译作品质量的一个标尺。

二、游戏角色名称的翻译

目前《守望先锋》游戏里面共有23个角色,其名称主要分为两大类:其一是人物本名,其二是代号。

1.角色本名的翻译

名字的翻译遵循国际惯例,采用音译的翻译方法。例如:McCree译为“麦克雷”,Torbjorn为托比昂,Reinharot为莱因哈特,Winston为温斯顿,Zarya为查莉娅,Lucio为卢西奥,Ana为安娜,Genji为源氏,Hanzo为半藏,Mei为美,Zenyatta为禅雅塔。这些音译选择的字都是约定俗成的翻译常用字,以翻译的“信”原则为导向。

在这些音译的名字当中,以Zenyatta音译为“禅雅塔”最出色。Zen这个音节选用“禅”这个字,可谓形神兼备,发音相似,而又体现这个人物的明显特征――与佛教、僧侣相关。Zenyatta是一位游走于世界寻找灵魂升华之道的机械僧侣。翻译“雅”原则的遵循在此可窥见一斑。

2.角色代号的翻译

另一部分游戏角色以代号形式出现,并非其本名,不宜采取音g的翻译方法。如:“Soldier:76”,翻译为“士兵:76”。他曾参加过美国的“士兵强化计划”并接受过专业训练,衣服上印有数字“76”。“Soldier:76”翻译为“士兵:76”,采用了直译的方法,形式没有变动,体现了人物的身份及外貌特征,符合翻译的“信”原则。

“D.Va”的***代号仍然使用“D.Va”,并未做出改动。这是因为“D.Va”是这位英雄的游戏账号。她曾是一名职业玩家,而现在则利用自己的技巧驾驶一台尖端机甲保卫国家。作为游戏账号,“D.Va”在游戏的中国服务器上并未做出汉语翻译,仍然使用“D.Va”,便是最大限度地遵循“信”原则。“D.Va”本身只有3个字母,发音朗朗上口,即便没有汉语翻译,也很容易让中国玩家记住。

“Bastion”的***翻译是“堡垒”,正是这个英语单词的本义,充分体现了翻译“信”原则的应用。在游戏中,他属于防御类角色,可以变身为一座固定炮台。“Bastion”的字典释义有“棱堡;堡垒;设防地区,阵地工事”,这里选择了“堡垒”,也是为与英文单词的发音相应和,实在巧妙。

“Reaper”的***翻译为“死神”,完美地诠释了翻译的“信”、“达”、“雅”原则。“Reaper”在英文里有“收割者”和“死神”的含义,这里选用了“死神”,在含义上忠实源语言。在游戏里,“Reaper”的装束便是骷髅面具与黑披风,与神话传说里的死神形象相似;而其特有技能也与死神相似,可以转变为幽灵形态,不会受到伤害,却可以穿越敌人。选用“死神”作为翻译,在游戏里完全说得通。在语言风格方面,“死神”一词也符合游戏里该人物的行事风格,他冷酷而致命。对游戏玩家而言,看到这个代号,便会了解其形象与风格。

“Tracer”的***翻译为“猎空”。“Tracer”的本义为“追踪者”,对应了“猎”字,忠实于原文,遵循了“信”原则。而“空”这个字的选择深有寓意,“空”字点明了该人物的独有技能,可以穿越空间,闪现并闪回。“猎空”比起“追踪者”,更能让游戏玩家理解其人物特点,更显通达顺畅。而且,通过游戏画面,玩家很容易就能发现“Tracer”的动作非常轻巧空灵。“猎空”听起来就有空灵之意,人如其名,相当雅致。

“Mercy”的***翻译为“天使”。虽然“mercy”的意思为“慈悲”,但在中国文化里,“慈悲”一词通常与佛家法号联系在一起,曾有玩家表示听到“慈悲”,以为会是一位慈眉善目的年长出家人。可是实际上,游戏里面的这位英雄是一位长发飘飘的年轻女士。她头戴金色光环,背后有翅膀,这活脱脱就是神话传说里的天使模样。而对其人物设定也是“支援型”角色,她就像守护天使一样保护战场上的队友,***或是强化队友,她还可以使用复活技使队友死而复生。在中国文化里,救死扶伤的医务人员就被称为“白衣天使”。“天使”一词体现了“慈悲”之内涵。所以,“Mercy”被翻译为“天使”,既忠实于“慈悲”之意,又体现了人物外形及技能,通达顺畅,方便玩家认知。

“Junkrat”的***翻译是“狂鼠”。“Junk”的本意是“垃圾”,若把“Junkrat”直译为“垃圾鼠”或“拾荒鼠”,不免有失英雄本色,甚至易被人误解为其是反面人物。其实“Junkrat”原本是一位拾荒者,受到辐射后变成了一个痴迷炸弹的疯子,脸上总是挂着一抹疯狂邪魅的笑容,因此,译名里面的“狂”字倒是符合其形象。而“rat”直译为“鼠”,比较符合其瘦小灵活的身段。在动画世界里,“鼠”通常代表着灵活与机智。诸如西方动画《猫和老鼠》里的小老鼠杰瑞、《米老鼠与唐老鸭》里的米老鼠、中国动画《舒克与贝塔》里的两只老鼠,以及《蓝皮鼠与大脸猫》里的蓝皮鼠都深受人们喜爱。因此,“Junkrat”翻译成“狂鼠”符合“信”“达”“雅”原则。

提到“Junkrat”,就不得不说起他的搭档“Roadhog”,***翻译是“路霸”。“Roadhog”的意思是“莽撞的司机”,若把这个单词分开理解的话,意思是“马路”和“猪”。虽然在游戏里“Roadhog”带着的面具及肥硕的肚子与猪的形象相仿,但是在中国的文化里,若把某人称为“猪”,极具贬损之意,用作游戏里的人物英雄名,实在不合适。因此,“hog”没有采取直译,而是意译为“霸主”。“Road”直译为“路”,符合游戏人物设定,“Roadhog”就是在一条残败的高速公路上打响了他的霸主名号。由此可见,“Roadhog”翻译为“路霸”,既没有篡改人物象征,又用词考究,遵循了“信”“达”“雅”原则。

“Pharah”翻译为“法老之鹰”。这个代号的翻译,既保留了名字本身的发音,又兼顾了人物形象。“Pharah”与“法老”发音相近,一提起“法老”就会让人联想到埃及,而“Pharah”的行动基地就是埃及。“鹰”在一方面体现了该人物的外貌特征――她身着像鹰一样的猛禽作战服,可以蹿升至高空并翱翔于天际,另一方面体现了该人物的性格特征――像鹰一样机警,恪守岗位,负责防卫,贡献与荣耀就是她最高的追求。按照汉语的组词习惯,这两层含义组合起来成为“法老之鹰”,这个翻译可谓形神具备。

与之有异曲同工之妙的是“Symmetra”的翻译“秩序之光”。“Symmetra”源自英文单词“symmetry”,含义是“对称”,暗含“秩序”之意。“Symmetra”的角色是光子构架师,她的武器就是光,通过控制高强度光束,可以将世界改造成自己想象中的模樱实现一个完美、有序的社会。“秩序”和“光”充分展现了她的人物特点,同样按照汉语的组词习惯,该人物的***翻译定为“秩序之光”,遵循了翻译的“信”“达”“雅”原则。

“Widowmaker”的***翻译是“黑百合”。“Widowmaker”的字面翻译是“寡妇制造者”,倘若直译,读起来会显得冗长且拗口,不符合翻译的“雅”原则。汉语名字或译名通常由不多于四个字的汉字组成。“百合”的象征意义有两层,一是象征纯洁,二是象征夫妻百年好合。在“百合”前面加上“黑”字,体现了相反的寓意。在守望先锋游戏里,黑百合是一位果断无情的杀手,然而在有“黑百合”称号之前,她不过是一名生活单纯的普通人的妻子,后来遭到绑架,被实施一项高强度神经重构计划,变成一个活体武器。她不再纯洁,肆意杀人,破坏人们原本应百年好合的生活,便由“百合”变成“黑百合”。

“Sombra”的翻译是“黑影”。“Sombra”是西班牙语,本义是“阴影”。游戏里选用“黑影”作为翻译,首先遵循了翻译“信”原则。选取“黑”字,更突出了游戏人物特征――她是一位强大的电脑黑客。

三、结语

《守望先锋》汉化版里的角色名称翻译,尤其是人物代号的翻译,不仅保留了英文版所要表达的含义,还突出了英雄角色们在游戏里的人物特征,而且选词准确优美,可谓达到了“信”“达”“雅”的翻译标准。精良的翻译为该游戏打开中国市场并赢得大量玩家做出了不小的贡献。

参考文献:

[1]Newmark, Peter. Approaches to Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[2]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2008.

[3]李培甲,常颖.从翻译角度探讨游戏软件《植物大战僵尸》的本地化[J].大学英语(学术版),2012(3).

[4]刘宓庆.新编当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.

[5]王大来.从翻译的文化功能看翻译中文化缺省补偿的原则[J].外国语,2004(6).

[6]王东风.论翻译过程中的文化介入[J].中国翻译,1998(5).

转载请注明出处学文网 » 游戏《守望先锋》的角色名称翻译

学习

平行蒙太奇和交叉蒙太奇在动画片中的应用分析

阅读(26)

本文为您介绍平行蒙太奇和交叉蒙太奇在动画片中的应用分析,内容包括1942是交叉蒙太奇还是平行蒙太奇,平行蒙太奇交叉蒙太奇怎么剪辑。蒙太奇不仅在电影中起着重要的作用,在动画片中也具有相当重要的地位和作用。研究蒙太奇的应用,不仅可以

学习

城市探险,你够胆吗?

阅读(15)

闷热潮湿的夏夜11点钟,英国伦敦港口区。当这个城市的其他人还沉浸在酒吧喧嚣的狂欢中时,艾丽和她的男朋友瑞斯正经历着一场惊险刺激的“猫鼠游戏”。他俩翻过8英尺高的围墙,穿越层层荆棘,躲在灌木丛后耐心地等待着守卫的换岗,像两只伺机捕食

学习

空心楼板的施工工艺

阅读(21)

本文为您介绍空心楼板的施工工艺,内容包括空心楼板设计方案,空心楼板施工工艺。本文主要探究了空心楼板施工的技术操作流程,以及施工中需要注意的质量控制要点,为同类建筑施工提供了宝贵的实践经验。关键词:空心楼盖施工技术质量控制空心无

学习

消防报警及联动自动控制系统的设计与实现

阅读(18)

本文为您介绍消防报警及联动自动控制系统的设计与实现,内容包括消防自动报警系统多线控制,消防自动报警系统研究方法。【摘要】随着社会经济的飞猛发展,城市化进程的加速以及人口的飞速递增,我国发生火灾的次数也呈上升趋势,造成了社会巨大

学习

降价车型排行榜

阅读(22)

本文为您介绍降价车型排行榜,内容包括车型降价排行榜,降价车型排行榜2023最新。无论车市再怎么平淡,岁末年初都是毫无疑问的购车旺季。奖金落袋的、分红兑现的、中奖的、要娶媳妇的、不想再挤火车回家的……很多人都在盘算着购车。为了从

学习

海德能8040膜与4040膜在反渗透系统中的应用比较

阅读(19)

本文为您介绍海德能8040膜与4040膜在反渗透系统中的应用比较,内容包括海德能4040反渗透膜,海德能反渗透膜安装。摘要:在3t/h的反渗透系统中,使用8040(8英寸)膜与4040(4英寸)膜的运行参数是不同的,通过对海德能ESPA24040膜和ESPA28040膜

学习

中国初级卫生保健

阅读(47)

本文为您介绍中国初级卫生保健,内容包括初级卫生保健的内容和原则,中国初级卫生保健基金会骗局。关于切实加强农村基层卫生组织管理的思考栾德美,陈曙结核病耐药监测实施方法学评价徐吉英,王国斌,胡惠义,彭义利,张莉高疟区防治疟疾的做法与体

学习

究竟什么是价值投资?

阅读(23)

本文为您介绍究竟什么是价值投资?,内容包括价值投资究竟怎么做,巴菲特价值投资全文。价值投资再次变得时髦起来了。在20世纪90年代的股市狂潮中,只有少量的价值投资者仍然坚持自己的投资原则:寻找并投资那些市场价值被低估的股票。大部分

学习

人生自是有情痴,此恨不关风与月

阅读(29)

摘要:《红楼梦》它以描写那生活于昌明隆盛之邦的一干风流冤家不幸遭际为主线,其中贾宝玉和林黛玉的爱情悲剧又处于众星拱月的中心地位。每每读来,总是无法释然。我曾埋怨过处处是桎梏牢笼的封建社会,也曾一度认为薛宝钗的多余。但再读红

学习

网络经济不是广告经济——简评“注意力经济”

阅读(20)

前1阶段,IT业界普遍信奉这样1种观点:网络经济是“注意力经济”。美国学者哥尔德哈伯在《连线》杂志上发表了“注意力购买者”1文,阐释了他提出的"注意力经济学"的主要思想。哥氏认为,所谓信息时期,其实是信息多余的时期,信息时期真正稀缺的资

学习

爱与性科学报告

阅读(19)

听够了各种论坛的聒噪,看够了泛泛而谈的分析,你是否希望能够获得真正科学的知识?用科学实验分析计算关系,用调查数据验证归纳男欢女爱,轻松有趣地分析最热辣的问题。我们精心准备了一些精准知识,顷刻提升你的性商等级。技巧篇高潮究竟有多高?那

学习

榴莲忘返我们都是榴莲控

阅读(25)

本文为您介绍榴莲忘返我们都是榴莲控,内容包括泰国金枕榴莲让人流连忘返,榴莲忘返榴莲班戟文案。榴莲在泰国最负有盛名,被誉为“水果之王”。它气味浓烈、爱之者赞其香,厌之者怨其臭,因而也只有爱之者才能深深的体会其独特的香气。榴莲还有

学习

分时电能表与节约用电

阅读(18)

本文为您介绍分时电能表与节约用电,内容包括单相电子式电能表分阶梯电价吗,分时段电费计量表工作原理。电能是人民生活和企业生产中不可或缺的能源。然而,近年来,我国电力供求却持续紧张,用电形势非常严峻,而大力开展节约用电工作成为缓解我

学习

全球机场贵宾服务篇

阅读(41)

本文为您介绍全球机场贵宾服务篇,内容包括全球机场贵宾服务,国际机场贵宾服务流程。很多高端客户经常出差,飞往不同的城市和国家。旅途的辛劳从进入机场的那一刻就已经开始了,长时间的等候和繁杂的登机手续,更增加了客户的疲劳感。高端客户

学习

苏金伞:一个诗人的名字

阅读(24)

本文为您介绍苏金伞:一个诗人的名字,内容包括诗人苏金伞哪里人,苏金伞泥土诗人。别林斯基说:诗人“不仅是一个诗人,而且是一个人”。(《评莱蒙托夫的诗》)当然,诗人应该用自己的作品说话,然而比作品更重要的,是诗人的品质,即诗人的精神力量和

学习

守望乡村文化

阅读(26)

本文为您介绍守望乡村文化,内容包括守望乡村观后感,守望乡村的真实故事。一、乡村文化的边缘化乡村逐渐走向现代化,现代文明逐步取代乡村文化已成为潮流。乡村文化边缘化,是指乡村文化的乡土性的流失,逐渐被城市的现代化所代替。如今,农村孩

学习

守望崇高,奠基未来李振权

阅读(20)

教师是教育事业发展的基石,建设一支优秀的教师队伍是学校优质、特色、持续发展的保障,大连二十四中学以提高教师专业水平建设为核心,不断创新校本研训方式,加强教师队伍建设。文章围绕如何建设一支师德高尚、业务精良的教师队伍展开论述。关

学习

“举烛”的巧合/妻子何时变“糟糠”?/“宋氏三姐妹”名字由来

阅读(40)

“举烛”的巧合《韩非子》里有这样一个有趣的故事:古时候,有个人从楚国的都城――郢写信给燕国的相国。这封信是在晚上写的,写信的时候,烛光不太亮,此人就对在一旁端蜡烛的仆人说:“举烛。”(把蜡烛举高一点)可是,因为他在专心致志地写信,嘴里说

学习

朝克 满通古斯语族语言的守望人

阅读(23)

北京市建国门内大街5号。朝克的办公室不大,除了一张办公桌和一张沙发,屋里其余的地方几乎全被书柜占去。书柜里满满当当,有他刚刚出版的大部头,也有他这些年田野调查时的笔记、资料。他一页页细心翻阅着这些资料,仿佛与远古的思想和文明进行

学习

西蒙娜.德.波伏娃她的名字叫自由

阅读(80)

本文为您介绍西蒙娜.德.波伏娃她的名字叫自由,内容包括西蒙娜·德·波伏娃超过一米八,西蒙娜德波伏娃写的关于女性的书。特立独行的女人西蒙娜・德・波伏娃原名珍・马丽・柏特朗・波伏娃,1908年1月9日,她出生于一个富裕的家庭,从5岁起接受

学习

麦田的守望者

阅读(22)

本文为您介绍麦田的守望者,内容包括麦田里的守望者全文阅读,麦田的守望者原版小说。文学人物的创造本身就是一种生命的生命,在逐渐发展着的文化历程中,一如容颜美与诗性美并存一身的林黛玉,就是一个鲜活的文化生命。她是一个结合了现实生活