NAATI扫盲经验总结

扫盲工作总结

本人多年以来都对NAATI尤为关注,可称得上业内的专家了,近段时间看到网上介绍NAATI以及出售资料的帖子不断出现,鱼龙混杂,甚至有些人为了赚钱过分强调那些真题的重要性,存在太多的误导性。很多学生也问相同的问题。一直以来想总结点东西让广大考友有所认识,但都一直没时间。现在我想有必要站在客观的立场上给大家介绍介绍NAATI以及我以往的一些经验,不妥之处还望大家见谅。

基本信息篇

一些基本的情况相信大家都有所了解了,很多信息都可以在NAATI的***网站上找到,.au/

有三种途径可以通过NAATI,

一种是通过社会上的考试,大家一般考的都是英译中,只要笔口译当中任何一项过了就可以获得60分的移民分数以及5分的社区语言分了,但是要考IELTS,只要口译过了才可以免考IELTS。这种考试目前通过率很低,乐观估计在10%左右(英译汉)。

第二种是攻读NAATI认可的课程,目前来讲是通过相对较高的一种,各个学校的通过率在20%--70%间不等,视乎其自身水平与学校考试的难易度。通过认证的课程可以参见.au/at-approvedcourses.html

第三种是通过NAATI的评估,如果你已经完成了英语翻译的相关学位之后,但是需要你作好充分的证明材料,你之前所就读的学校也应在NAATI承认的名单之内。需要参考这些证明材料的话(成绩单及学校开具的证明等),可以找我:

考试总分100分,两篇文章各45分,共90分,加10道德题目。总分需在70分以上,其中ETHIC部分不少于5分,每篇文章不少于29.5/45才算过。

备考篇

考试之前对自己实力和NAATI考试的评分标准都应该有个充分的认识,这才是知己知彼。有很多学生问我,我IELTS7分去考能过吗?我跟他们说IELTS和NAATI没有可比性,但是如果你想过,起码也得要6.5分以上才有大一点的可能性。有很多人IELTS考了7-8分,最后NAATI也是没过。因为NAATI考察的是中英文水平。

NAATI评分标准以行业的最高标准看齐,所以句子的翻译都要力求完美,不要以为翻译出来了就可以了,只有不断寻求更好的表达方式才能少扣分。译文要尽量完整得表达出原文的意思,且译文要符合中文的表达习惯。很多学生问我是意译还是直译。我的回答是在两者之间把握好一个翻译的自由度,那么就基本没什么问题了,这个需要你的努力,多做题,多学习高手好的表达方式,总结发现自己的不足之处才能进步。

建议刚接触翻译的同学先花点时间学习一下翻译的基本技巧,这些哪里都有,国内各大书店均有出售有关翻译技巧的书籍。然后再开始做题,练习材料一般都是现在广为流传的200套题目,不过都是比较老的题目了。很多文章比较简单,现在NAATI考试的难度已经超出了那些文章的难度了。我收集了一些最新的,需要的话可以找我。

这里需要重点告诫大家的是,很多在网上出售资料的人都说明他们的题目会在考试重复出现。的确,现在NAATI考试会将考题重复使用,使得少数人幸运通过考试,但是重复的题目都不在这200套题目里面了,因为都比较旧了。但是劝告大家备考时最好不要有这样的心态,当然有碰到的话是最好的,最重要的还是认真打好自己的基础,提高自身水平。你能撞到一篇,如果实力不到,另外一篇少于29.5/45也是不行。所以大家还是不要受骗上当了。另外值得注意的是,这些真题的答案很多欠妥,给学生造成了很大的误导性,也是很多人不过的原因之一。

好的翻译工具很重要,一般三样东西是必备的,

电子辞典(所选的辞典词汇量一定要大,而且不仅仅是给出一个意思而已,要看他是否有多的例句,在不同的语境下给出合适的词义,这样才是首选的)。考试中不准携带具备整句翻译功能的辞典,也不可以带PDA,按正常程序,监考人员会在考试开始前登记你电子辞典的型号。

一本好的英汉大辞典,现在普遍采用的是陆谷孙编的英汉大辞典

一本英英字典,牛津.COLLINCOBUILD都是不错的选择

道德部分的准备一般到靠前一两个月准备就行了,codeofethic可以到去***,然后背背前人已经整理过的那些题库参考答案就可以了,但是要灵活变通,避免雷同,因为很多人都在用跟你一样的备考材料。

实战篇

考试时间如果按照认真对待每个句子的情况而言是比较紧的,我听过很多学生说写完还有20-30分钟,那更好,有充分的时间检查

考试有20分钟的阅读时间,不准动笔翻译,但是可以作记号查字典。这20分钟很重要,是判断哪篇文章的关键所在,要好好利用,不要一开卷就马上查字典。重点把握好的是句子,划出需要查字典的单词。分析好长句,放弃句子太难的文章,宁愿选择一些词难的,比如说医学类文章,一般他们是科普性的,词虽然不懂,但容易查,就几个固定的解释,而法律的文章就比较多长句。另外需客观的分析三篇文章的难度度,不要因偏好来选择。比如很多学经济的学生以为翻译经济的文章比较得心应手,却不知经济类的文章有时候很难处理。

接下来是两个小时的文章翻译,我一般都建议那些学生最好在40分钟内完成,留出时间检查,这样会避免很多低级的错误,无谓的扣分。考试中遇到卡的地方不要逗留太久,不然耽误其他的内容就不好了,卡了一段时间,约3-5分钟之后要马上跳过,先随便写上你当时的理解,回头再想。检查时第一遍中英对照,看看是否有没有漏译,找出明显错误,再把一些标点符号画清楚,不要因这些小事丢分。第二遍花点时间在长句上面,润润色,让中文的表达更加地道一点,不要带有明显的译文色彩。对于长句的处理,要先理清句子的主干以及修饰成分,这需要你有扎实的英文语法基础。然后打好腹稿,或者在考卷的背面打个草稿,再正式写在考卷上,以保证卷面整洁,另外字体也因工整,考官也会因草体当成错别字扣你的分数。第三遍,你可以抛开英文原文,快速过一遍,修改中文的表达。

考试篇

年考一般在11月,需提前一个多月报名,SPECIALONDEMAND每个月都有举行。报名费比年考贵100澳元。个人认为年考参考人数多,高手多了容易有比较,一比才知优劣。所以可能SPECIALONDEMAND的考试会相对容易一点。费用请参见.au/at-feesandcharges.html

考后一般6-8周出成绩,通过的话直接给出评估结果,无需再另外申请评估,这也是翻译的一个好处。

移民篇

以目前的移民***策而言,NAATI移民与其他880或其他类别的移民差不多,最重要的是相关性的证明,也就是证明翻译与你在澳洲两年FULLTIME课程的联系。一些学生的课程是INTERNATIONAL相关的比比较好证明,但是一些学生是其他专业的话就需花点功夫在证明材料上了。

我想今天就说-这么多了,需要能对网上一些乱七八糟的信息有个认识,希望能更多的人通过考试。如果一些具体的问题,可以以后再谈,或者直接加我MSN:

需要翻译讲义,翻译真题资料,道德材料,用国内大学申请NAATI评估的证明材料,以及翻译移民的准备材料,相关性的证明都可以找我。谢谢

一些具体问题,未完待续,不过就看看大家对此贴的兴趣如何了?

NAATI扫盲经验总结

转载请注明出处学文网 » NAATI扫盲经验总结

学习

深入探讨DMZ

阅读(30)

在现实的大型网络中经常会遇到这样的问题,在局域网内有一部分服务器是必须通过网络直接访问的,但其余网络又不想直接暴露在路由器下面。在这种情况下,外部防火墙和内部防火墙中间出现了一个新的区域,就是DMZ区。

学习

斯是陋室 惟吾德馨

阅读(24)

本文为您介绍斯是陋室 惟吾德馨,内容包括斯是陋室惟吾德馨的意思是什么,斯是陋室惟吾德馨意思。由此不禁想起2007年媒体报道的贫困地区河南省卢氏县的一条消息:该县县委办公用房,是上世纪50年代建造的土坯房。人多房窄、办公拥挤自不待言,

学习

我说我的儿媳

阅读(21)

在新乡结核病防治所,李艳华正在病房里伺候公公张相印吃饭。她小心翼翼地将老人从床上扶起来,抱到床边的坐便椅上,把床上的被单盖在老人的膝盖上。这些动作李艳华做起来非常娴熟,站在一旁的婆婆邢文霞想要帮忙却插不上手。

学习

区域气象观测站的日常维护

阅读(35)

本文为您介绍区域气象观测站的日常维护,内容包括区域气象观测站撤站申请,区域自动气象观测站维护。摘要总结了区域气象观测站在日常运行中的维护要点及注意事项,以供参考。

学习

论功能主义

阅读(25)

本文为您介绍论功能主义,内容包括突出实用的功能主义美学,功能主义人类学。关键词:功能主义感受性意向性

学习

《耶路撒冷三千年》

阅读(45)

本文为您介绍《耶路撒冷三千年》,内容包括耶路撒冷三千年全文多少字,耶路撒冷三千年全文免费阅读。耶路撒冷和圣经息息相关,在《耶路撒冷三千年》一书的作者西蒙・蒙蒂菲奥里看来,《圣经》从许多方面来说,都是耶路撒冷这座城市的编年史。当

学习

乱室家人

阅读(26)

一、二、三、四、五、六、七、八。波波;娃娃,麦子,野丫丫,小米,布丁,小贝,我,八个女生自称“乱室家人”――邻居们管我们宿舍叫“疯人院”,我们也照单全收。

学习

李清照《醉花阴》赏析

阅读(28)

本文为您介绍李清照《醉花阴》赏析,内容包括李清照醉花阴原文翻译及赏析,李清照的醉花阴全文解析。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

学习

浅谈建设全民健身路径

阅读(27)

本文为您介绍浅谈建设全民健身路径,内容包括全民健身路径锻炼法之双杠,全民健身全面发展。随着现代社会经济的快速发展,广大人民群众的物质文化生活逐步提高,工作及生活节奏越来越快,广大市民在繁忙的工作生活之余,逐步认知到参加体育健身运

学习

心理暗示的力量

阅读(28)

本文为您介绍心理暗示的力量,内容包括心理暗示的力量免费阅读,暗示的力量心理学家。你有过这样的经历吗?本来穿了一件自认为很漂亮的衣服去上学,结果好几个同学都说不好看,当第一个同学说的时候,你可能还觉得只是她的个人看法,但是说的人多了

学习

方程组巧解

阅读(29)

本文为您介绍方程组巧解,内容包括三元一次方程组巧解,解方程组的方法。在学生们学完了用代入消元法、加减消元法解二元一次方程组后,我进行了一次大胆的尝试.

学习

村镇规划

阅读(31)

本文为您介绍村镇规划,内容包括村镇规划标准最新,村镇规划方案。一、村镇规划理论体系没有形成

学习

利福平的副作用

阅读(45)

本文为您介绍利福平的副作用,内容包括利福平胶囊的副作用,利福平注射液副作用。【关键词】利福平;副作用;分析

学习

在复杂岩层提高岩心采取率的经验探讨

阅读(24)

本文为您介绍在复杂岩层提高岩心采取率的经验探讨,内容包括地下岩层取出的岩心,完整岩层岩芯采取率要大于多少。关键词:洺河渡槽;植物胶;底喷钻头;采取率

学习

虎丘记翻译范文精选

阅读(35)

本文为您介绍虎丘记翻译范文精选,内容包括游虎丘记原文及翻译,虎丘记注释人教版。虎丘记翻译篇1年初,去看望已跨入一百零一岁的老作家罗洪先生。老人似乎是在故意问我,又好像在自言自语地说:今年是一一年了吧?我答是啊。她接着说:这样说来,我

学习

英汉专业术语的翻译

阅读(26)

本文为您介绍英汉专业术语的翻译,内容包括英汉翻译方法的英语专业术语,英汉翻译常考的单词。摘要:专业术语是语言宝库的一个重要组成部分。本文探讨了英语专业术语的词源,并对目前专业术语翻译的诸多方法进行了分析。

学习

经验与教训

阅读(29)

本文为您介绍经验与教训,内容包括经验与教训总结,我的经验与教训原文。某系统使用“华达”牌2.4m天线,接收亚洲3S上C波段卫视信号,接收国内CCTV-1等12套卫视节目,经前端调制后分配到60多户终端用户收看系统已正常运行二年多了,收视效果

学习

论杜威的经验课程观

阅读(27)

本文为您介绍论杜威的经验课程观,内容包括杜威的过程课程观,读杜威的教育专著感悟。内容摘要:杜威的经验主义课程观对各国产生了很大的影响。对于“经验”的重新界定,对杜威的经验课程的解读和构建,给当时的教育带来了全新的视角。在各种理

学习

商标翻译

阅读(20)

本文为您介绍商标翻译,内容包括商标英文翻译,商标翻译。【论文关键词】:文化差异;文化内涵;商标翻译

学习

浅谈翻译技巧

阅读(25)

本文为您介绍浅谈翻译技巧,内容包括英语长句翻译技巧,翻译推理秒杀技巧。在我们翻译英文句子当中,常听到学生抱怨它的难度和准确性。其实,翻译本身就是一桩吃力的工作,不管老手新手,在做翻译的时候字字斟酌,以达到行云流水之效果。

学习

关联理论视域下的《星际穿越》字幕翻译

阅读(20)

电影是一门综合视觉和听觉的现代艺术,也一门集文学、科学、摄影、音乐等多种艺术与技术的综合体,它源于现实生活但又超越现实生活。随着现代社会的发展,电影已经深入人类社会的方方面面,同时也受到全球化的影响,电影作为一个国家的特殊的文化