《诗艺》与《原诗》

作者简介:梁真,扬州大学2010级文艺学硕士研究生。

摘 要:叶燮是中国文学批评史上一位重要的理论大家,他的《原诗》被认为是中国古代文学批评史上继《文心雕龙》之后最优秀的诗论著作。贺拉斯是古罗马时期一位重要的文艺理论家,其著作《诗艺》在西方美学史上第一次建构起一个比较完整的诗学理论体系。本文拟从文学创作论的角度对二者的异同加以辨析,追随来自不同时空的闪耀思想火花碰撞的轨迹,为今日文艺理论的发展与前行寻找一些指引和方向。

关键词:叶燮;《原诗》;贺拉斯;《诗艺》

清朝是中国文学评论史上的一个前所未有的繁盛时期,文学理论家们站在前人的肩膀之上,从历朝历代无数优秀的文学作品与虽未成体系且数量不多但质量优异令人不敢小觑的文艺论述中汲取了大量营养,最终达到了一个无论深度与广度都令前人无法企及的高度,而叶燮就是其中一个最杰出的代表,其代表作《原诗》在整个中国古代文艺评论的星空中都是一颗极其耀眼的明星。《原诗》分内外两篇,每篇两卷,共四卷,一改传统诗话评点式的理论方式,而是代之以系统的理论阐述,与叶燮同时代的沈珩在《原诗叙》中称其“内篇,标宗旨也;外篇,肆博辨也,非以诗言诗也。”这种独特的体例令《原诗》具有严密的系统性和高度理论性,被后人评价为继《文心雕龙》之后最杰出的中国文艺理论著作,尽管这部作品亦有其自身的局限性,但总体来说,这个评价还是名副其实的。贺拉斯生于古罗马文学的黄金时代――奥古斯都时代,《诗艺》乃是其晚年的作品,原本是一封写给当时向其求教文艺创作的罗马贵族皮索父子的信,发表之后不及百年便被罗马修辞学家、演说学家昆体良(Quintilianus)称为《诗艺》(Ars poetica),并以此名称闻名于世且流传至今。这部著作言简义丰,在西方美学史上第一次构建了一个较完整的诗学理论体系,上承亚里士多德的《诗学》,下启文艺复兴时期文艺理论和古典主义文艺理论,在西方美学史上有着极其重要的地位。朱光潜先生在其著作《西方美学史》中称其“对于西方文艺理论影响之大,仅次于亚里士多德的《诗学》,有时甚至还超过了它。”纵观美学史,我们可以发现,现代美学常常关注于“如何阅读”,而古典美学更多关注“如何创作”,正是在此基础上,时间上跨越数千年地域上更是相隔数万里但同属古典美学系统的两位大师文艺创作理论有着很多惊人的相通之处,值得我们后人去总结和追随。

叶燮的文学创作理论主要集中于《原诗》中《内篇》(下)的部分,提出了著名的作为创作者素质的四要素“才、胆、识、力”和组成所谓“自然之法”基准元素的“理、事、情”,以及令这对立的二者达到平衡统一从而创作出优秀的作品的指导方法。

《原诗》的《内篇》(下)卷开篇便提出,“大凡人无才,则心思不出;无胆,则笔墨畏缩;无识,则不能取舍;无力,则不能自成一家。”,王运熙、顾易生的《中国文学批评通史•清代卷》对之加以了简单明了的解释,“所谓‘才’,是指人的才华,它往往表现为思路敏捷,想象力丰富,高超的语言表述能力”;“‘胆’是指人的胆略勇气,表现在创作中,就是指能摆脱前人樊篱,敢于***思考,挥洒自如的创新精神”;“‘识’是指作者辨析的能力”;“‘力’是指诗人表现其才思识见的能力和自成一家的笔力” 。叶燮认为此四者为诗人之所以可以创作的内在凭据,而同时“识”又居于核心地位。在中国传统的文化中,对文人的写作能力通常是以才华来衡量的,叶燮却慧眼独具地指出,“才胆识力”四者中“才”不过是因为“才独外见”因而被人作为衡量文人能力的首要标准,而事实上,才华只是文人素质最外在的表现形式,而才华之所以能够被体现出来,是因为有“识”作为内在的基础,并据此而提出著名“识为体而才为用”的论断。这里的“识”并不是指单纯地对审美的认识和了解,而更多的是倾向于对整个创作过程和创作能力的一种判断,可以作为判断力来理解。言及于此,读者很容易联想起贺拉斯在《诗艺》中的一句名言,“准确的判断力是好作品的源头和基础。”这位古罗马时代的文艺理论大师在《诗艺》开篇不久就明确指出了判断力的重要性,指导那些想要成为作家的人们先正确判断出自己的能力范围,然后在此基础上选择题材,认为诗人们只有选择自己能够把握的题材,才能清楚哪些是文章中需要提及的内容,哪些是文章中显得累赘的词藻,进而安排好结构,使文章清晰而有条理,这正与叶燮对“判断力”之重要性的评判不谋而合:“惟有识,则是非明;是非明,则取舍定。”正是这种叶燮提出的“识”与贺拉斯所言的“判断力”,构成了艺术创作***性与独特性的基础。“识”是“才”的基础,但是“胆”也很重要,因为“胆能生才”。叶燮指出,人们总是认为才华是一种天赋,其实才华是需要“胆”去申张的才能体现出来的,“无胆则笔墨畏缩”,笔墨尚已畏缩,更谈不上才华伸展。贺拉斯也认为,诗人们作诗之时无需过于畏首畏尾,若是现有的词汇不能充分表达自己的意思,就应该去大胆合理地创作新词,这样才能写出优秀的诗篇,否则就会空自梦想翱翔天空,却从不曾离开地面。“才、胆、识”三者俱备,“力”的重要性便凸显出来,因为“力”是承载才情的基石,叶燮在这里用了一个精彩的排比来描述心目中的有“力”之“言”,“如植之则不可仆,横之则不可断,行则不可遏,住则不可迁。”这种蕴含了“力”的诗文,当真是“掷地须作金石声”的!但是叶燮同时也指出,诗人中“力”既存有无之分,亦有大小之别,这也是为什么有的诗人可以流芳百世,有的则只能做到各领数百年,但无论如何,写文章时都应该尽其力而作,成一家之言。而贺拉斯也提出类似的论断,他认为在正确判断出自己的能力范围之后,就应该在自己的能力范围内选择一个好的题材,继而充分发挥才华,精心安排辞藻,写出好的文章。

叶燮创作论中另一个有重要意义且颇具哲学意味的命题,便是关于“自然之法”的“理、事、情”之语。简而言之,“理”者,约同于事物的本质属性和规律;“事”者,为事物的整个发展过程;“情”者,乃是事物自身具有的情形状况。“理、事、情”是组成客观事物的三种因素。尽管受时代所限,叶燮不可能是个彻底的唯物主义者,但是他的很多观点包括“理、事、情”的命题,已经可以做到站在带着发展眼光的辩证唯物主义哲学高度去看待问题,一方面,他提出所谓“法”者,是“理、事、情”三者的平准,自然之“法”应该“当乎理,确乎事,酌乎情”,另一方面,他也提出了“变化生心”,既要遵循一些基本规律,又不能“泥乎于法”。反观之古罗马大师贺拉斯,尽管没有将类似的观点明确总结上升到一定的理论高度,但是也在行文中有着明显的体现。他不仅提出“我们要让每种体裁保持分配给它的角色和功能”,教导皮索父子“你必须注意到不同年龄人的不同举止,并使不同性格,不同年龄人的举止与其性格相符。”,而且告诫诗人们在写人们熟知的主题之时,既应模仿古人的风格,又不可生搬硬套,以致落入陈腐。总而言之,大师们都既看到了要遵循事物发展自然规律的重要性,又清楚指出了不能拘泥于陈腐,需要有合乎事物发展规律的创造和更新的重要性。

“才、胆、识、力”是对创作主体的要求,即“在我之四”,“理、事、情”则是对创作客体的洞察,即“在物之三”,叶燮认为当“以在我之四,衡在物之三,合而为作者之文章”之时,则“大之经纬天地,细而一动一植,咏叹讴吟,俱不能离是而为言者矣”,极为巧妙地将实际上是对立的两个方面进行了统一阐明,而反观之贺拉斯的《诗艺》,尽管整部作品行文如行云流水般流畅,但是并未提出总结性和概括性的理论框架。因此,较之贺拉斯相对松散随性的叙述而言,叶燮的《原诗》在文学创作论方面更加富有理论性,逻辑性和系统性。

“美学本身就是一门比较学”,人们从传统习惯来说在对中西美学进行比较研究时更关注二者的差异。因为它们有着不同的文化渊源,不同的生长环境,不同的人文传统,造就了人尽皆知的“中国传统美学是经验美学,伦理美学和社会美学,西方传统美学是理性美学,宗教美学和心理美学”这一定论,但实际上二者之间的鸿沟并非如想象中那么巨大而不可逾越,细心追寻,二者一直都有着或隐或显的相通之处,值得我们去比较,借鉴和追随,中西文化的互通有无,将是整个未来发展的大方向,在此基础上,我们对中西美学的比较与关注,必将促进整个文艺美学体系的长足发展。(作者单位:扬州大学文学院)

参考文献

[1] (古罗马)朗基努斯,(古希腊)亚里士多德,(古罗马)贺拉斯著;马文婷,宫雪译. 美学三论[M]. 北京:光明日报出版社,2009

[2] (清)叶燮,(清)沈德潜著;孙之梅,周芳批注. 原诗•说诗语[M]. 南京:凤凰出版社,2010

[3] 马奇.中西美学比较思想研究[M]. 北京:中国人民大学出版社,1994.

[4] 朱光潜.西方美学史[M]. 南京:江苏文艺出版社,2008

[5] 王运熙、顾易生.《中国文学批评通史•清代卷》[M].上海:上海古籍出版社,2007.

[6] 殷晶波. 两种美学追寻的碰撞――试比较贺拉斯《诗艺》与叶燮《原诗》的美学思想[J]. 牡丹江教育学院学报,2008,(3).

[7] 翟洪涛.贺拉斯《诗艺》文艺思想新论[J]. 上饶师范学院学报,2003,(4).

[8] 薛永武.试论贺拉斯《诗艺》的理论体系[J].烟台师范学院学报,2001,(6).

《诗艺》与《原诗》

转载请注明出处学文网 » 《诗艺》与《原诗》

学习

幸福的小女人倪康

阅读(31)

无论一起玩上半天或一天,我和倪康总会去吃一碗面的。她的身上总是有比饭更香的味道,那让我忘记不了的东西,和她脸边上茸茸的细毛,在阳光的照射下显得那么的白皙。她曾经很喜欢在吃面时,说那些让我心里特舒服的话,舒服得像在青春的幸福中融化一

学习

翻译史上的译者

阅读(21)

本文为您介绍翻译史上的译者,内容包括翻译家与翻译作品的往事,经典文学翻译作品集。任何翻译活动都离不开译者,译者的身份在整个翻译史上都是一个值得关注的焦点,明确译者的身份与地位无疑能够帮助翻译学明确自身的定位,促进其更好、更快地

学习

云南玉溪窑探访记

阅读(39)

本文为您介绍云南玉溪窑探访记,内容包括云南玉溪窑历史,玉溪窑的回忆。癸未岁末,祖国边陲春城昆明风和日丽,鲜花遍地,同京城严寒的天气形成明显的反差。脱下厚厚的冬装,我们驱车前往昆明以南100公里的玉溪古窑遗址探访。玉溪窑位于市区东南

学习

中国名城

阅读(19)

本文为您介绍中国名城,内容包括中国名城排名榜,中国名城。1.中国名城中国名城保护六十年仇保兴,QiuBaoxing2.京杭大运河的申遗现状、价值和保护阮仪三,王建波,RuanYisan,LiJianbo3.文明的空间联系:大运河、新安江和徽杭古道构建的徽商文化线

学习

浅谈对位芳纶的应用与生产现状

阅读(20)

本文为您介绍浅谈对位芳纶的应用与生产现状,内容包括国外对位芳纶生产技术现状,对位芳纶和间位芳纶性能的区别。本文介绍了对位芳纶纤维的性能以及国内外的生产现状,并针对我国的产业现状,提出了尽快国产化的建议。关键词:对位芳纶;生产;应用

学习

浅谈IPC国际专利分类

阅读(20)

本文为您介绍浅谈IPC国际专利分类,内容包括专利的ipc分类指的是什么,国际专利ipc是什么。国际专利分类法是一种国际统一化、标准化的专利分类方法。由于其具有完整性、科学性、实用性的特点,国际专利分类法已广泛运用在世界各国的专利文

学习

长江流域红缨子高粱一播两收高产栽培技术

阅读(25)

本文为您介绍长江流域红缨子高粱一播两收高产栽培技术,内容包括红缨子高粱种植地区,湘潭红缨子高粱高产栽培技术。随着人们对粗粮认识的提高,传统的高粱粑越来越受到广大市民的青睐,高粱的种植规模也从多年前的低谷逐渐呈上升趋势。黄石市

学习

《海上钢琴师》:以钢琴音乐为灵魂的电影

阅读(20)

本文为您介绍《海上钢琴师》:以钢琴音乐为灵魂的电影,内容包括海上钢琴师1900为女孩弹的钢琴,海上钢琴师用钢琴描述人物。[摘要]钢琴音乐元素为电影艺术注入了新的动力,有利于提高电影作品的艺术品味,推动着电影艺术的发展。同时,钢琴音乐

学习

汉语进化史

阅读(21)

本文为您介绍汉语进化史,内容包括汉语发音进化史,中国进化史汉语版。汉语,是世界上最古老和至今通用时间最长的语言之一。汉语可谓是博大精深,体系复杂,光一个小镇子都可以囊括几种方言。除此之外,汉语还是联合国的六种正式语言和工作语言之

学习

教师要习养三种教育智慧

阅读(22)

作为教师,要有教育智慧,以促成学生生发智慧。激发学生运用非智力因素来开启智力因素,帮助学生借助自己的元认知来推进认识活动,引领学生凭借自己的强势智慧来牵引自己的弱势智能,是教师应该习养的三种教育智慧。作为教师,要有教育智慧,教育智慧

学习

病由心生有根据

阅读(40)

本文为您介绍病由心生有根据,内容包括病由心生感悟经典语录,一切病因皆由心生全文。人类基因组计划及今天的基因时代所提的一种观念是,人类的疾病90%以上都可以从基因中找到原因。同样也有人指出,人类76%的疾病都是由不良情绪引起的,即病由心

学习

中国艾滋病防治的实干科学家

阅读(21)

本文为您介绍中国艾滋病防治的实干科学家,内容包括关于艾滋病防治的文章,艾滋病防治问题的国际性标准。在北京地坛医院的性传播疾病中心办公室里,记者见到了正在忙碌的徐克沂教授。这位来自山东沂水的艾滋病临床防治专家,其朴实无华的话语

学习

那些没被孩子毁掉的文艺女青年

阅读(20)

本文为您介绍那些没被孩子毁掉的文艺女青年,内容包括文艺女青年是一种病,那些被孩子毁掉的文艺女青年。据说,要一个文艺女青年还俗成大妈,就让她生一个孩子吧。从前,我看琼瑶剧时特别留心演职人员名单,比如《烟锁重楼》:出品人琼瑶、平鑫涛,制

学习

巧用Excel生成随机姓名

阅读(33)

本文为您介绍巧用Excel生成随机姓名,内容包括excel随机抽取姓名,excel表格如何按照姓名排序。在实际生活中,我们经常需要列出一系列随机的数据用以辅助说明问题。使用Excel的RAND函数,可以很方便地生成随机数字;可是,当需要用到人员姓名的时

学习

翻译史上的译者

阅读(21)

本文为您介绍翻译史上的译者,内容包括翻译家与翻译作品的往事,经典文学翻译作品集。任何翻译活动都离不开译者,译者的身份在整个翻译史上都是一个值得关注的焦点,明确译者的身份与地位无疑能够帮助翻译学明确自身的定位,促进其更好、更快地

学习

浅谈初中文言文的准确翻译

阅读(35)

本文为您介绍浅谈初中文言文的准确翻译,内容包括初中文言文翻译及赏析,初中狼的文言文翻译。【摘要】针对学生在文言文准确翻译上三方面的困难,一是一些和现代汉语中的字面形式相同,意义却不同的词难于区别;二是有些句子语序颠倒不容易把意

学习

反向翻译,以写促学

阅读(28)

本文为您介绍反向翻译,以写促学,内容包括论文反向翻译,反向翻译。文言文的教学一直是阅读教学改革的“瓶颈”,钱梦龙先生认为:“文言文教学是语文教学改革的一个‘死角’,即使在语文教学改革很红火的年代,文言文教学这块‘世袭领地’上仍然

学习

试论林纾的翻译思想及其翻译手法

阅读(32)

本文为您介绍试论林纾的翻译思想及其翻译手法,内容包括林纾的翻译作品和主张,林纾翻译的句子。[摘要]林纾翻译西方著作,旨在传播西方先进的文明教化,开启民智,激发人民反帝爱国热情,其影响最大的翻译著作是《巴黎茶花女遗事》和《黑奴吁天录

学习

“转录和翻译”过程剖析

阅读(30)

本文为您介绍“转录和翻译”过程剖析,内容包括转录和翻译讲解,转录和翻译的条件及过程。一、转录基因控制合成蛋白质的过程分为转录和翻译两个步骤。学生在解题过程时首先要了解这两个部分的原料、模板、能量、酶等要素条件。转录过程以

学习

德国功能翻译理论概论

阅读(21)

本文为您介绍德国功能翻译理论概论,内容包括功能翻译理论研究背景,功能学派翻译理论的背景。本文介绍了德国功能翻译理论学派的特征及其相关理论,并时其代表人物费米尔和诺德的观点作了分析,以帮助读者了解此学派的观点并做出评价。关键词

学习

浅谈中国翻译标准

阅读(26)

本文为您介绍浅谈中国翻译标准,内容包括浅谈materialism和idealism的翻译问题,浅谈翻译技巧论文。翻译标准是衡量译文质量的准绳,是翻译理论的核心问题之一,自从有了翻译实践,翻译标准就成了人们讨论的热点话题。但经过几千年的争论,翻译界

学习

著名翻译家杨宪益

阅读(23)

本文为您介绍著名翻译家杨宪益,内容包括翻译家杨宪益作品,中国翻译家杨宪益。杨宪益(1915.11―2009.11)是我国著名的翻译家、外国文学研究专家、诗人。他与夫人戴乃迭的译作(中译英)遍及中国古典文学、现代文学、当代文学各门类,约1000