释意理论与口译

摘 要: 释意理论认为译者应追求的不是语言单位的对等,而是原文意思或效果的等值,进而强调翻译主体及其认知的作用。本文拟根据口译的三个阶段,结合口译实例,阐述释意理论指导下的口译,探索指导口译的新视角。

关键词: 释意理论 口译 翻译过程

释意理论,又称达意理论,认为翻译即释意,是译者通过语言符号和自己的认知补充对原文意思所作的一种解释。因该派理论直接来源于口译实践,故其观点对翻译研究有着独特的启示。本文将结合口译实例对其作一简要分析。

一、释意理论

达妮卡・塞莱丝柯维奇于1968年发表的《国际会议议员――会话与交际问题》一文被视为释意理论的奠基之作。1984年,塞莱丝柯维奇和勒代雷教授合作出版了《口译理论实践与教学》,标志着释意理论的确立。1994年,勒代雷出版了《释意学派口笔译理论》,用语言学、逻辑学、心理学的成就来阐述翻译的理解和表达过程,对比口笔译的异同,揭示即席翻译及同步传译的基本规律,标志着释意理论的成熟和完善。

释意理论的核心是把语言意义(linguistic meaning)和非语言意义(non-verbal sense)区分开来。译者所要传达的不是语言符号的意义,而是讲话人在其话语中所表达的非语言的意思。也就是说,意义的本质是交际者通过语言符号所传达的“意思”,而不是语言符号本身的意义。

释意学派将翻译划分为三个层次:词义层次、话语层次和篇章层次。词义层次的翻译指机械地翻译词的本义,即通常所说的逐字翻译,其结果只能是简单的词语对应;话语层次的翻译指翻译话语的语义含义,是脱离语境和交际环境的句子翻译;而篇章层次的翻译指翻译语言含义和认知知识结合产生的意义。释意学派认为,前两个层次上的翻译都属于语言翻译或者说代码转换,只有篇章层次上的翻译,即释意翻译,才是真正意义上的翻译――在两种不同语言表达的篇章之间建立交际意义的等同。

释意学派的理论非常注重对翻译过程的研究,释意理论不同意之前的“理解―表达”的两步骤程序模型,而坚持认为,在“理解”和“表达”之间,还存在着一个“脱离源语外壳”阶段。释意理论认为这是意义产生的重要阶段,如不经历该阶段,真正的翻译行为则无法实现。

二、口译的三个阶段

口译时,译员在把讲话人的话变成另外一种语言的听众能够听懂的话以前,实际上要经过三个阶段。

1.听清作为表达思想内容的语言符号。通过分析和理解,搞清这些符号所表达的语言现象,弄清这些符号所表达的思想内容。此阶段称作“话语阐释”,这是口译过程中极为重要的一环,是演讲人与听众之间最为重要的连接纽带。

2.立即自觉地忘记这些语言符号的结构,以便只记住所表达的思想内容,也就是语言符号所产生的认知和情感意义。此阶段被称之为“脱离语言外壳”(deverbalization)。在理解和表达之间加入脱离语言外壳这一程序是完成释意的关键,尤其对口译实践有着巨大的指导作用。

3.表达,即用另一种语言的符号造出新的句子,并要符合两点要求:一是要表达出原话语的全部内容,二是要易于听懂。此阶段是源语信息内容的重组(reformulation)阶段。

三、释意理论指导下的口译

释意理论不是把翻译看作一个从源语言到目标语言的单向解码过程,而是将其视为一个理解思想与重新表达思想的动态过程。用塞莱丝柯维奇一句形象的话来说,译员把法文译成英文的过程就好像是把一件法国式样的毛衣拆开,把毛线都洗净理好,然后再按照英国的式样把它织成一件新的毛衣(塞莱丝柯维奇,1979:48)。新织好的衣服当然还是一件毛衣,而不是别的什么衣服,但式样,或者说形式却可以同原来的那件毛衣大不相同。例如:新华社记者向***提出有关教育的问题:

记者:在您的报告中,教育是个亮点,尤其是义务教育,提出了从今年起实行“两免一补”的***策。

译员:We can see that education figures quite prominently in your governments report,particularly the compulsory education.We know starting from this year,the government is going to exempt the tuition and miscellaneous fees for the rural poor students receiving compulsory education and government is also going to give subsidies to the students attending schools from poor families.

汉语中用数字词组来概括某种***策和观点的表达法十分常见,但对于汉语之外的受众就比较难于理解。所以现场译员对“两免一补”采用了直接解释确切意义的方法而非简单地进行字词对应翻译,这样就方便了听众的理解,特别是那些不熟悉中国特色语言的听众。译员成功地完成双语间的转换,口译的释意性得到了很好的证明。

又如,李肇星外长回答中央电视台记者提出的有关公民海外旅游的问题:

李外长:为以防万一,你最好能了解离你到的地方最近的中国大使馆或者总领事馆的电话,一旦出事,你可以放心,中国驻有关国家或地区的大使馆或者总领事馆,会全力以赴、会依法为你提供帮助。

译员:And what you could do,beside that,if you are the unlucky one is you could find the telephone numbers of embassy and consulate general the closest to you.So whenever there is an incident,you could ask for help from our embassy and consulate general.Our people will surely go all out to give you lawful protection.

译员对李外长的话理解得很透彻,在充分理解原文的基础上采用释意的方式给出了流畅准确的译文。尤其是把“你可以放心”这个小句的语言形式的含义融入到后面的译文中,译为“surely go all out”;把“依法为你提供帮助”直接释意为“to give you lawful protection”。这样的处理方式,兼顾了中西方思维方式的差异和汉英两种语言表达方式的差异,达到了很好的效果。释意派理论在这里再次得到了验证。

综上,“在释意学派看来,翻译是以口语或笔语的形式用不同语言社团能够理解的语言传达信息,即用听众或读者能够理解的语言方式传达出源语要表达的思想”(李,2004)。因而释意理论指导下的口译便是基于译者对原讲话人所传递的交际意义的把握,以及随后用目标语言对该交际意义(即讲话人的意思)进行的重组。释意理论以其新颖的理论视角为口译乃至整个翻译研究注入了新活力。

参考文献:

[1]龚龙生.从释意理论看口译研究[J].中国外语,2008,(5).

[2]李.西方翻译理论流派研究[M].北京:中国社会科学出版社,2004.

[3]李越然.论口译的社会功能――口译理论基础初探[J].北京第二外国语学院学报,1987,(1).

[4]蒲艳春.从释意理论的发展看我国的口译研究[J].莱阳农学院学报,(12):94-98.

[5]王大伟.现场汉英口译技巧与评析[M].北京:世界***书出版公司,2000.

释意理论与口译

转载请注明出处学文网 » 释意理论与口译

学习

心中的棉花糖

阅读(33)

本文为您介绍心中的棉花糖,内容包括心中的棉花糖,一颗棉花糖全文免费阅读。每个人都会因小时候一些天真、幼稚的想法和举动而发笑,为曾经的错过而惋惜。打开记忆的仓库,里面都是心中珍藏的宝物。

学习

让“学生资源”靓起来

阅读(49)

苏霍姆林斯基曾反复强调:学生是教育最重要的力量,如果失去了这个力量,教育也就失去了根本。随着课改的不断深入,我们越来越关注每一位学生的发展。著名生本教育专家郭思乐教授指出:“学生是教育对象,更是教育资源。”学生资源是指在课堂教学中

学习

马克思的“类本质”概念探析

阅读(29)

本文为您介绍马克思的“类本质”概念探析,内容包括马克思对法本质的认知,重读马克思的内涵。【摘要】对于马克思来说,“人”一直是他研究与关注的重点,《1844年经济学哲学手稿》(以下简称《手稿》)就是马克思对人的本质问题探索的一个初步尝

学习

基于英语语言角度分析英美的性别文化

阅读(24)

本文为您介绍基于英语语言角度分析英美的性别文化,内容包括英语语言中的性别歧视引言,英美文学里的语言现象分析论文。摘要:我国改革开放以来,无论是经济还是文化都有了很快的发展。英语的学习得到了社会上越来越多人的重视。在英语的学习

学习

关于现代美术

阅读(22)

本文为您介绍关于现代美术,内容包括关于现代美术,中国现代美术大师排名。现代美术因存在形式变化而区别于传统美术。现代派的美术,最初发展时期是于西方国家二十世纪兴起来的现代美术流派。现代美术具备自身最大的特点就是突破和摆脱了西

学习

关于“艾斯特”定义的几点探讨

阅读(28)

本文为您介绍关于“艾斯特”定义的几点探讨,内容包括谈谈你对艾斯特定义的理解,艾斯特定义是谁采纳的。[关键词]“艾斯特”定义;隐喻;语词定义

学习

喝彩作文800字

阅读(26)

本文为您介绍喝彩作文800字,内容包括为我喝彩800字作文,以喝彩为话题作文800字。喝彩激烈的男子四百米绝赛就要开始了,在同学们的欢呼声中我站到了起跑线上,这项比赛对我们班来说意义非比寻常,只要进入前三名我们班的积分就是第一名。站在

学习

氮化物

阅读(29)

本文为您介绍氮化物,内容包括氮化物危害,氮化物的分类及。GaN是直接带隙的材料,其光跃迁几率比间接带隙的高一个数量级。因此,宽带隙的GaN基半导体在短波长发光二极管、激光器和紫外探测器,以及高温微电子器件方面显示出广阔的应用前景;对环

学习

水稳基层施工要点剖析

阅读(31)

本文为您介绍水稳基层施工要点剖析,内容包括水稳底基层施工控制要点,水稳基层施工质量通病。【摘要】水稳基层是一种基层材料,作为一种基础性结构材料,其具有强度高、刚性好、抗渗透能力强、抗冻性好等特点,在高等级路面中应用广泛。因为水

学习

浅谈戏剧影视表演中行动的三要素

阅读(46)

本文为您介绍浅谈戏剧影视表演中行动的三要素,内容包括戏剧影视表演中行动的三要素,浅谈戏剧表演行动三要素。摘要:行动在表演艺术中起着非常重要的作用。它是戏剧表演的基础,也是演员在表演时的核心元素。在表演艺术中,演员只有掌握了行动

学习

让背诵回归语文课堂

阅读(26)

本文为您介绍让背诵回归语文课堂,内容包括语文课堂背诵,课堂背诵全文。背诵,曾是我国旧时私学的主要学习方式。因传统的填鸭式教学,许多人对背诵颇有微词,但在现实教学中明显可以感到背诵可以提高学生的写作水平,可以帮助学生理解课文内容,能

学习

黑白天使 第4期

阅读(41)

本文为您介绍黑白天使 第4期,内容包括黑白天使的翅膀动漫,黑白天使被水蛭寄生。白天使仁慈地对汤姆说:“请跟我来,我会赐给你快乐的秘诀。”

学习

等你长大就知道了

阅读(20)

本文为您介绍等你长大就知道了,内容包括等你长大陪你到老免费阅读全文,等你长大陪你变老全文。我还记得,小学五年级某一天作文课的题目:“我的志愿”。

学习

配价理论概述及分类

阅读(27)

本文为您介绍配价理论概述及分类,内容包括何为配价分析法,配价分析法的作用和局限。(山东农业大学,山东泰安271000)

学习

做好“口译”的技巧

阅读(18)

本文为您介绍做好“口译”的技巧,内容包括全文口译,做口译笔记的方法技巧。口译引起国人注目只有短短十年的时间。原因大概有两个:一是电视传媒的发达让译员从后台走上前台;二是自由口译员在市场上身价倍增,成为一种超白领的职业。有人说

学习

论数字化阅读与传统阅读的利弊

阅读(25)

本文为您介绍论数字化阅读与传统阅读的利弊,内容包括纸质阅读和数字化阅读的利弊,数字化阅读和传统阅读是什么。【摘要】基于数字化阅读与传统阅读方式的现状,从不同角度分析了两种阅读方式的利弊,读者在如今的网络环境下,要善于权衡二种阅

学习

环境伦理论文范文精选

阅读(25)

本文为您介绍环境伦理论文范文精选,内容包括环境伦理学论文3000字,环境法律基础论文题目。环境伦理论文篇1摘要:中国的生态哲学从环境伦理学研究开始,从自然辩证法中发展出来。人与自然的关系延伸进入伦理学研究领域,生态哲学就从环境伦理

学习

期待视野美学理论论文

阅读(26)

本文为您介绍期待视野美学理论论文,内容包括文艺美学中期待视野的名词解释,美学期待视野在书本哪里。一、期待视野的理论渊源

学习

浅析增能理论对农村妇女社会工作的启示

阅读(33)

本文为您介绍浅析增能理论对农村妇女社会工作的启示,内容包括妇女儿童案件办案启示与感悟,不要伤害妇女的启示。摘要目前,农村妇女在农村生产生活中发挥重要作用,但受传统“男尊女卑”思想及经济、教育等因素的影响,农村妇女仍是社会中的弱

学习

PAC理论在人际交往中的应用

阅读(39)

本文为您介绍PAC理论在人际交往中的应用,内容包括pac人际交往理论的主要内容,pac理论人际交往中的心理模式。【摘要】PAC理论作为一种帮助人们正确进行人际沟通的新工具,有助于我们在人际交往中有意识地觉察自己和对方的心理状态,做出适宜

学习

中国历史地理论丛

阅读(32)

本文为您介绍中国历史地理论丛,内容包括历史地理论丛投稿,中国历史地理文献整理。1.大河三角洲历史河网密度格网化重建方法——以上海市青浦区1918-1978年为研究范围潘威,满志敏,PanWei,ManZhimin