论严复译本《天演论》中的诗学操控

摘要:严复的《天演论》在中国近代的思想界引起了强烈的轰动。探寻其背后的原因,译本所传达的新思想自然不可忽视,而作为表达手段,译作本身的文学性更是非常重要的一方面。本文笔者将借用著名学者安德烈・勒菲弗尔的诗学理论,将《天演论》置于整个目标语文化中进行考察,从而揭示出各种诗学对于译本的操控。

关键词:《天演论》 严复 诗学 操控

一、引言

严复的《天演论》曾在中国近代的思想界引起强烈的轰动,它不仅革新了进步知识分子的认识***景,也冲击了士大夫根深蒂固的传统观念。在历史进程中,《天演论》无疑起到了思想启蒙的作用,在思想上为当时社会变革吹响了号角。译本中的“物竞天择”“适者生存”等词语也迅速传播,不断地深入人心,特别是在当时年青的知识精英中影响深远。探寻《天演论》风靡一时的原因,译本传达的新思想自然不可忽视,而作为表达手段,译作本身的文学性更是非常重要的一点。本文笔者将借用著名学者安德烈・勒菲弗尔的诗学理论,将《天演论》置于整个目标语文化中进行考察,从而揭示出各种诗学对于译本的操控。

二、安德烈・勒菲弗尔的诗学概述

学者安德烈・勒菲弗尔(Andre Lefevere)是比利时著名的学者,是翻译操纵学派的代表人物之一。他曾经从事比较文学研究,后来转入翻译学。他宏观地阐述了译本在更大的文化系统内部是如何控的,以及对目标语文化如何产生影响。按照安德烈・勒菲弗尔的观点,翻译是一种改写,它和其他任何改写形式一样,受到目标文化中赞助人、意识形态、诗学以及专业人士的操控。

在安德烈・勒菲弗尔理论中,他用诗学(poetics)的概念,阐述了文学系统中的专业人士(professionals)对于译者的影响以及译者本人的诗学操控。对于诗学,安德烈・勒菲弗尔认为由两部分组成:一是文学技巧、样式、题材、原型人物和场景以及象征;二是文学在社会大系统中担当的角色。前者是文学的表现形式,而后者是文学的社会功能。这里需要强调的是诗学具有历史性,不同的历史时期有不同的诗学,其中主流诗学是符合统治阶级内部意识形态的。

三、严复译本产生的诗学环境

19世纪末,中国陷入空前的历史危机之中,西方列强不断侵占中国领土。然而,当时中国的文学系统却始终封闭保守,作为子系统的诗学也不例外。纵观古代中国的诗学系统,儒家诗学一直占据主导地位。到清朝中后期,提倡用先秦古文写作的派别依然盛行,其中桐城派影响最大。它的文体风格成了当时士大夫竞相效仿的样式。与此同时,文学的社会功能却发生了重大转折。随着列强的入侵,中国逐步沦为了半殖民地半封建的社会。愚昧落后的思想文化禁锢了国人的头脑,于是,文学在当时成了启蒙、救亡的主要手段和方式。“诗界***”“***治小说”以及“翻译文学”应运而生,迎合了目标语文化在特殊时代对文学功能转换的一种期待。而严复译本从两方面都满足了当时诗学环境的要求,并在他的《天演论》中得到了充分体现。

四、严复《天演论》中诗学操控

(一)儒家诗学的操控

由于中国诗学系统自古以来就是相对封闭的,所以,居于主体地位的儒家诗学对任何朝代的文学形式都有直接或间接的影响。儒家诗学要求文以载道,“征圣”“宗经”,发挥教化民众的社会功能。严复在翻译《天演论》的过程中,充分意识到了这种诗学存在,并在译本中多处体现。严复用儒家圣人们的经典章句来比附原文中的概念,用传统的人物来替代原文中的例子,这样做虽然对原文有某种程度的扭曲,但是在文章表达上却符合目标语文化中士大夫的阅读习惯,间接实现了儒家诗学所要求的教化之功能。比如,《天演论》导言十三中,严复添加了孟子的一句话“缘所爱而及所不爱,是故慈幼者,仁之本也”,而原文只简单提到了父母对孩子的养育之情。这里,严复是借圣贤之道来传递一种新的思想。

(二)桐城派古文及专业人士的操控

在清朝中后期的诗学系统中,桐城派在士大夫中的影响非常大。所谓桐城派,它的文章力求“雅洁”,并讲究很多著文技巧,诸如奇偶句、平行结构以及押韵等。其中,桐城派代表人物吴汝纶是当时有名的专业人士。他和严复关系密切,严复经常以学生身份去拜访吴汝纶,求教写文章的技法,尤其是古文。后来,严复在完成《天演论》翻译后,还专门请吴汝纶为其译本写了一篇序言。序言中,吴汝纶对严复译本称赞不绝,认为它的风格“乃与晚周诸子相上下”。

在严复译本中确实有很多桐城派古文的气息。比如,严复将原文中的英文“the phases formed a cycle, exactly repeating the past, exactly foreshadowing the future, in their rotations”翻译为奇偶句:“古以谓天运循环,周而复始:今兹所见,于古为重规;后此复来,于今为叠矩。”经著文技巧的运用,文章随即增色不少。另外,在译本修改的时候,吴汝纶对严复的翻译也提出了不少建议。比如,吴建议将原稿译文中“诗曰”“班固曰”“孔子曰”之类文字,归入正文后面的“严复案语”中,以与译文相区分。严复随后虚心接受了这条建议。

五、结语

通过以上分析,我们可以看出严复的《天演论》并不是原文的对等翻译,而正像鲁迅所说的,他“毕竟是做过《天演论》的”。译者受到儒家诗学及桐城派的影响,通过句式转换、添加、删减以及修辞等手段对文本进行了加工,将赫胥黎的学术演讲改造成了一篇文采华丽的古文。由此看来,译作不是简单的语码转换,而是译者所在的目标语文化系统中各种诗学操控的结果。

参考文献:

[1]严复,冯君豪.天演论[M].郑州:中州古籍出版社,1998.

[2]袁进.中国文学观念的近代变革[M].上海:上海社会科学院出版社,1996.

[3]Andre Lefevere.Translation,Rewriting and the Manipulation of Literary Fame[M]. London:Routledge,1992.

作者简介:

程磊(1983- ),男,河南省新乡市人,现为河南师范大学外国语学院助教。研究方向为翻译理论与实践。

(责编 张翼翔)

转载请注明出处学文网 » 论严复译本《天演论》中的诗学操控

学习

《王冕传》译评

阅读(28)

本文为您介绍《王冕传》译评,内容包括王冕传文言文翻译精简版,明史王冕传全文。【原文】王冕,字元章,诸暨田家子①也。父命牧牛,冕放牛陇上,潜入塾,听村童诵书,暮亡其牛,父怒挞之。他日依僧寺,夜坐佛膝,映长明灯读书。尝一试进士,举不第,焚所为文,读

学习

往复式压缩机技术总结

阅读(29)

本文为您介绍往复式压缩机技术总结,内容包括往复式压缩机技术,往复式压缩机操作总结。目前,往复式压缩机在化工生产中被广泛的应用。对于往复式压缩机的安全控制,也随之成为化工企业所关注的焦点之一。本文将针对某化肥厂6M50-315/300A型

学习

“破茧而出”

阅读(20)

本文为您介绍“破茧而出”,内容包括破茧而出小说完整版,破茧而出文章。摘要:小说《宠儿》是托尼・莫里森的代表作之一,它生动再现了奴隶制下黑人遭受鞭打、犯等非人道主义对待,尽管奴隶制已被废除了,但他们还需要很长的时间从过去的伤痛

学习

我国人造石油之父

阅读(46)

本文为您介绍我国人造石油之父,内容包括人造石油之父是谁,我国石油之父是谁。赵宗燠,爱国科学家,著名燃料化工学家、能源和环境保护专家。1904年11月28日生于重庆荣昌县,1930年毕业于中央大学理学院化学系,1939年获德国柏林工科大学化工学院

学习

教育教学工作总结范文

阅读(22)

本文为您介绍教育教学工作总结范文,内容包括小学教育教学工作总结范文,教育督导工作总结范文。教育教学工作总结范文第1篇教育教学工作总结400字本人20XX年9月走进了天涯镇红塘小学,几年来,在这个美丽的校园里。在校领导、老师的指导、帮

学习

联想昭阳K29、ThinkPad X230对比测试 同族搏杀

阅读(184)

本文为您介绍联想昭阳K29、ThinkPad X230对比测试 同族搏杀,内容包括联想thinkpadx395跟x280的区别,联想昭阳k27和x230。在昭阳和ThinkPad分属两家企业的时候,它们有着相互重叠的用户群及销售渠道,但是随着近1年来联想对这两个品牌的整合,

学习

羌塘的野牦牛

阅读(31)

本文为您介绍羌塘的野牦牛,内容包括羌塘野牦牛墓地,羌塘金色野牦牛。野牦牛(英文名:WildYak,拉丁名Bosgrunniens)国家一级保护动物。成年个体雄性肩高175-203厘米,雌性是137-156厘米。在已有的野外记录中,雄性体重可达800千克,雌性可达340千克

学习

化学平衡教学设计

阅读(20)

本文为您介绍化学平衡教学设计,内容包括化学平衡教案人教版,化学平衡方程式怎么写。一、教材分析“化学平衡”是高中化学选修教材的内容,它是中学化学的重要理论之一,对今后电离平衡、盐类的水解、卤化烃的水解、酯的水解等知识的学习起着

学习

评析《说“木叶”》

阅读(32)

本文为您介绍评析《说“木叶”》,内容包括说木叶赏析,说木叶段落赏析。在新课标全面提高语文素养的指导思想下,针对《说“木叶”》一文的特点,结合教学实际,探讨其教学内容的取向。从材料的搜集、整理、分类、归纳入手,回归文本的阅读,提炼作

学习

如何从批发市场中寻找商机

阅读(32)

本文为您介绍如何从批发市场中寻找商机,内容包括怎么在市场里寻找商机,如何快速打开市场销路。商品批发市场从二十世纪八十年代在中国开始兴起,浙江义乌的小商品市场是那个时代的典型代表,并且至今仍名扬天下,享誉中外。二十多年以来,各地新

学习

我的教育故事点滴

阅读(51)

本文为您介绍我的教育故事点滴,内容包括我的教育故事美篇,教育孩子的点滴故事。【名师风采】陈弋,福州市鼓楼区教师进修学校语文教研员,福州市鼓楼区第二届名教师。曾荣获福建省基础教育课程改革先进个人、福州市优秀青年教师、福州市先进

学习

濒临衰竭的世博珍品“善琏湖笔”

阅读(33)

本文为您介绍濒临衰竭的世博珍品“善琏湖笔”,内容包括善琏湖笔来历,善琏湖笔为何那么珍贵。或许,已经很少有人知道,中国的传统书写工具――文房四宝(笔、墨、纸、砚)曾经在世博会上拿回过大奖。在1915年的美国旧金山巴拿马世博会上,中

学习

列宁遗体保存内幕:“活着的遗体”曾被搬出陵墓

阅读(25)

麒麟20世纪末,俄罗斯曾有人提出,将列宁遗体从莫斯科红场迁往圣彼得堡的沃尔科夫公墓。据说这样做的理由是为了实现列宁希望和母亲安葬在一起的遗愿,然而,这只是某些人的一厢情愿,事实证明难以兑现。这是因为:一,列宁临终前未曾有过这样的表态;二

学习

心理素质培训范文精选

阅读(28)

本文为您介绍心理素质培训范文精选,内容包括高三心理素质展示200字范文,高一心理素质展示范文100字。心理素质培训篇1中小学生的教育关系到国家的未来、民族的希望,对其加以合理的心理素质培养与锻炼是当前教育的前提和基础。当下的农村

学习

谈翻译中识解方式的转换

阅读(20)

基于经验主义哲学的认知语言学,将翻译看作是人们的一种认知活动。其显观认为,语言中信息的选择与安排是由信息的突出程度来决定的。由于不同的人对客观世界的识解方式不同,便使得原文与译文在传递信息时往往会出现不同的侧重点。各种识解方

学习

阿凡达字幕翻译释解

阅读(27)

本文为您介绍阿凡达字幕翻译释解,内容包括阿凡达中文字幕完整版,3d阿凡达怎样挂字幕。一、电影字幕翻译随着国家之间交流的不断加深,不同国家的电影也在互动、交流,这时候,字幕翻译就处于相当重要的位置。观众借助于字幕翻译,不仅能够从听觉

学习

浅谈网络词汇翻译

阅读(33)

本文为您介绍浅谈网络词汇翻译,内容包括网络词汇的翻译技巧探讨,网络翻译的利弊。网络词汇是社会进步,语言发展的产物,它已经渗透到人们的日常生活当中,而对于网络词汇的翻译是翻译界近几年讨论的热点问题之一。这些词汇既具有技术性词汇的

学习

中医翻译浅谈

阅读(42)

本文为您介绍中医翻译浅谈,内容包括中医翻译英文,中医翻译。[摘要]由于中医翻译历史的短暂,目前还面临着种种困境,而对于中医翻译策略的争论也一直没有停止过,本文从目的论skopostheorie说明翻译策略的选择应该遵从翻译目的,希望能给中医翻

学习

论《小二黑结婚》中乡土文化翻译艺术

阅读(29)

本文为您介绍论《小二黑结婚》中乡土文化翻译艺术,内容包括小二黑结婚的乡土特色,小二黑结婚乡土气息的句子。自古以来,中国就是以农业为基础的强国,具有浓厚地方色彩的乡土文学也就应运而生。本篇论文对赵树理著名的短篇小说《小二黑结婚

学习

文化旅游景区的英语翻译

阅读(64)

本文为您介绍文化旅游景区的英语翻译,内容包括文化休闲旅游区英语翻译,旅游景区标识英文翻译版。本文以福州市“三坊七巷”历史文化街区为例,从文化旅游景区管理的角度出发,就汉英翻译的一些实际问题展开探讨。文章从四个方面展开论述。一

学习

英语翻译理论研究论文

阅读(42)

本文为您介绍英语翻译理论研究论文,内容包括论文摘要英语翻译大家都用什么,中医论文题目英语翻译。一、关联理论关联理论是法、英学者D.Sperber,和D.Wilson在其合作出版的《关联性:交际与认知》(1986/1995)专著中提出来的,1995年二人又

学习

英语典故翻译

阅读(35)

[Abstract]Idiomsarefixedphrasesthatgothroughthetestofhistoryandcannotbetreatedseparately.Inordertobeloyaltotheoriginaltext,thetranslationofEnglishidiomsshouldnotonlykeeptheoriginal