一元钱能做什么?坐一趟公交车、买两只小布丁雪糕、买一瓶普通矿泉水、买一份报纸……哈蕾的脑海里闪现着无数个一……
MOMO比较关心的,则是:便士是什么东西?
便士是英国货币辅币单位,自1971年起实行,1英镑=100新便士。
但对于哈蕾来说,这一切都不如一屉包子重要!
约翰从学校出来时拾到一个便士。只有玛贝尔看见他拾起来。
“啊,你真幸运!”她说,“约翰,你打算怎么花?” 看来约翰早已胸有成竹,“买巧克力。”他说。
约翰没有回家吃午饭,也没有回家吃茶点,到睡觉的时候,他妈妈穆恩夫人紧张起来。
问了好几个孩子及玛贝尔之后,穆恩夫人跑遍了所有糖果商店,都说约翰没有去过,还说如果去过,他们一定会记得的。他能出什么事呢?车祸?不会,警察局什么也不知道,诊疗所也不知道。
约翰没有出意外,他在购买一个便士的东西。
人人都可以到波特糖果店,或韦塞姆夫人百货商场,或卡宾糕点铺去,往柜台上放一个便士,就能得到一块巧克力。但有一次―那是很久以前的事了―约翰到城外火车站去迎接来自波特马斯的叔叔汤姆。那是一件大事,因为约翰以前从来没有去过荷盖特车站,那次给他印象最深的,不是车站的熙熙攘攘,不是新来的高个红脸叔叔的寒暄,不是栏杆外面喘着粗气的巨大引擎,也不是另一条轨道上不停奔跑、吐着白烟的另一列火车,而是他看到一个孩子将一个便士投进一个高高的机器里,然后拉下摇把,立即奇迹般地跳出一块巧克力。这块巧克力与任何人可以从商店里,或从百货商场里,或从糕点铺里买到的一便士巧克力有多么不同!从此,约翰一直强烈希望有一天自己能向那机器里投一个便士,拉一下摇把,得到一块奇妙的巧克力糖。单是拉摇把这种兴奋的感觉就值四分之一便士,还有机会听听一个马达喘气,另一个马达尖叫,这又值两个四分之一便士。所以当约翰拾到一个便士可以随便花时,他看也没有看,问也没有问,立即掉转他又粗又短的小腿,径直朝车站的方向走去。他到车站的时候,家里的穆恩夫人正在念叨:“讨厌的孩子,为什么不准时回来?”
那儿有很多机器!他的强烈愿望就要实现了。约翰跑到最近的一台机器旁,怀着激动的心情投进了他捡来的那个便士,接着他用小手去拉动摇把。非常容易,出来的是一张卡片纸做的小小站台票。他简直不相信自己的眼睛。魔术般的机器耍了什么鬼把戏在捉弄他呢?他把摇把推回去,又拉了一下,机器没有开。他的一便士消失了,他的机会失去了,最终也没有把魔术般的巧克力给他。这时,他除了哭以外,还能做什么呢?
一个妇女向他走了过来。她弯下腰,看了看小小的站台票,用她的手绢擦干了他的眼泪。“怎么啦,亲爱的?不要哭!你害怕一个人到喧闹的站台上去吗?跟我走吧。我去接从伦敦来的小女儿。你接谁?”
“从波斯马夫来的叔叔。”约翰说。
他像变魔术似的,收住了眼泪。眼前发生的一切简直令人不敢相信,他抓住那位妇女的手,发现自己经过一小股人群,穿过一道小门,走进一个大宫殿―那是火车头居住的宫殿。这里面到处是小商店和一扇扇门,通向各种稀奇古怪的地方,还有许许多多梯子,向上可以到达玻璃屋顶,向下可以进入石砌的地下通道,一条条站台在他眼前伸展开来,站台之间凹下的路基,一眼望不到头,远处,停着一列火车,就在那列火车的旁边,另一列火车一声长鸣,轰隆轰隆开来,吓了约翰一大跳。这列火车挡住了前面的站台。
这位妇女用一只手捏了捏约翰,挥舞着另一只手叫道:“我的小女儿来了!格拉蒂丝!格拉蒂丝!搬运工!亲爱的格拉蒂丝,我们在这儿呢!搬运工!行李车里有一只衣箱―啊,搬运工!下一列从波特马斯来的火车停在哪儿?”
“五号站台,”搬运工说,妇女指指点点告诉约翰:“亲爱的,从那儿下去,一直往前走,看见五号就是―你认得数字,对不对?”
“认得。”约翰说,同时快步走下石头台阶,进入神秘的地下道,生怕在弄清地下道通向何处之前,会有人来拦住他。
他在地下道里待了相当长的一段时间。这地方太好了,简直使人不忍心马上离开。
不久,一个推车的搬运工说,“躲开,小鬼!”他严厉地盯了约翰一眼,约翰闲逛到一边,让他过去,然后又匆匆走上附近的一个台阶。
又回到暖洋洋的阳光下来了,不过站台已不是原来的站台。越过两个站台,他可以看见他原先进来的那道门。但现在他是处在一个新的世界里,很多人站在行李堆旁,或坐在椅子上等待着;不远处一个网里边有一头小牛,约翰一边“哞―哞”地叫着,一边走过去,把指头伸进网,碰碰小牛柔软的鼻子。小牛在网里缩起身子,“哞―哞”地叫着回答约翰,声音就像地道里的回音一般。
这个站台的中央有一座小房子,房子里摆满了食品和茶点,这时,约翰才感觉到他还没有吃午饭。他走进房子,凝视着玻璃柜里的甜面包,售货的姑娘在跟一个海员谈话,停下来问道:“选好了吗?”约翰慢慢地走开了,那个海员却叫道:“喂,小老弟!”他还没弄清是怎么一回事,一个甜面包已塞在他手里。他迅速走到外面去吃,生怕让那位姑娘夺回去。他心里又想,最好还是到远一点的站台上去吃,于是又钻进了地道。
在台阶口,他撞了一个小姑娘一下,小姑娘拿着一把小铲和一个小桶,跟在父母、兄弟、姊妹等一大群人后面。尽管是约翰碰了她,她还是说:“啊,对不起!”“没关系!” 约翰说。“我到科拉姆梗去了,”小姑娘解释说,“现在正回克拉法姆去,我有薄荷糖。”她掏出一袋薄荷糖递给约翰,他拿了两块,“我叫道林达。好啦,我要走了,再见。” “再见!”约翰说着,走向第六站台,道林达则回到第一站台去。
六号站台是露天的,一列小火车停在那儿,周围没有人,于是约翰爬进一个车厢,在角落里拽了一把落满灰尘的红布面椅子坐下来,吃他的甜面包和薄荷糖。吃第二块糖时,突然,一只手抓住了他的衣领,他挣扎着转过身来,只见眼前是一张搬运工的面孔。“好呀!”那搬运工说,“我先前就见过你,你在这儿干吗?”
“汤姆叔叔要从波斯马斯来这里。”约翰解释道。
“波特马斯的火车刚离开这儿,”搬运工说,“你最好离开这儿,要不然总有一天你要倒霉的。快走吧!”
约翰知道他那一便士的价值已经完了。
黯淡的售票厅里已经亮起了灯光。约翰出来时,有一个人显得很匆忙,他的小孩却在高高的机器旁转来转去,将一个便士投进去。“快来!”那人喊道。“可是,爸爸,我刚―”“我叫你快一点儿,不然我们就要来不及了!”那人抓住儿子的手,急急忙忙拉着他走了。
约翰走到小孩投便士的机器旁,拉了拉摇把,机器立即吐出一块巧克力。
约翰慢慢吞吞、心满意足地向家里走去,嘴里吮吸着巧克力和煤灰。
依里诺尔・法吉恩(1881~1965)
是当代英国著名儿童文学家。作者家中有一个藏书丰富的小书房,她沉浸其中。小书房的阅读使她受益匪浅,因而她把自选的童话故事集命名为《小书房》。《小书房》发表后,曾于1955年获得英国卡内奇奖,1956年获得国际安徒生奖,1958年获美国刘易士・卡洛尔***书奖。《一便士的价值》就出自《小书房》。