高校双语教学篇1
关键词: 双语教学 教学元素 质量
我国是经济快速增长的发展中国家,实施双语教学是我国高等教育适应经济全球化趋势,培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才的重要途径。目前我国高等学校的双语教学还处在起步和探索阶段,作为教学改革工作的难点,既存在着师资的外语水平问题,又存在着学生的外语水平问题,还有教材和教学手段问题。如何解决存在的问题,做好高校双语教学工作,对于推进教学改革与提高人才培养层次和质量有着重要的现实意义。
高校双语教学的专业目标必须细化为三方面:教学内容的前沿性、实践性及完整性。学科知识和语言能力的双丰收是我国高校双语教学的出发点和归宿,也是检验双语教学是否成功的惟一标准。加拿大学者认为,双语教学应同时具有三个目标:一是语言目标,双语教学旨在提高学生运用两种或更多语言的熟练程度;二是学术目标,无论语言目标如何重要,双语教学首先都属于教育系统,它和单语的教学活动一样,要以促进学生的学术表现为目标;三是社会目标,双语教育系统要满足社会和文化要求,帮助解决相关问题。双语教学的目标应定位为培养国际化人才。双语教学目标的实施则由多个部分组成,其中主要包括语言、学科知识及社会文化三个主要部分;双语教学目标的实施还受到师资水平及社会学校环境等多方面因素的影响。
从理论上讲,双语教学目标的实施是一个由学习语言为主到学习学科知识,再过渡到利用两种语言掌握本学科内外先进科技文化,培养综合能力的过程。因此,双语教学的目标应定位通过学习掌握两种或两种以上语言培养具有某一专业技能,并具有跨语言社会、文化理解能力的国际化人才。从这一目标出发,结合教学的一般规律,笔者认为,教师、学生、教学内容和教学手段等教学元素是提高双语教学质量的关键。
一、教师
开展双语教学的教师,应有一定的汉语授课水平,对所教授的课程比较熟悉,有较好的理解能力,最好是具有丰富的课程教学经验,熟练掌握课程内容,并有一定的英语水平和口语表达能力。专业教师的英语表达能力有限,而英语教师往往又不具备专业背景,这是双语教学中普遍存在的问题。笔者认为,培养既有较高英语水平又有专业背景的复合型教师是解决问题的主要途径。比如采用专业教师出国做访问学者等办法,一方面可以让专业教师接触原汁原味的英语,提高口语表达能力和交流水平,另一方面可以让专业教师学习到国外的相关专业知识和教育理念、教学方法,达到综合提高专业教师的素质和教学水平的目的。
二、学生
学生英语听说能力、阅读能力有限是最主要的问题。虽然在高年级开设双语教学课程,部分学生已通过国家大学英语四、六级考试,但是对英语的专业词汇和术语掌握太少,导致很多学生把学习专业词汇和术语作为学习重点,使得双语教学课变成了专业英语课,很大程度上影响了专业知识的学习。解决上述问题的办法:一是要在低年级大学英语教学阶段创造英语环境,加强对学生听说能力和阅读能力的培养;二是要为学生提供广泛接触本专业英语词汇和术语的机会,采用课外阅读、竞赛等方式加深学生的感性认识,为双语教学课程打基础。
三、教学内容
目前,有些学校没有清楚地认识到双语教学应该进行什么内容的教学。只是简单地把双语教学看成是用英语发出课堂指令,如上课、起立、分组讨论,等等。东北师范大学国家基础教育实验中心外语教育研究中心副主任张绍杰教授说:“从语言教学角度讲,双语教学是使用另一种语言来讲授母语某一学科的知识内容,教学形式通常是学生看的教材是汉语编写的,教师授课则全部用外语,即学生在视觉上接触的是汉语,听觉上接受的则是外语。”目前我国各所高校在双语教学活动中一般使用英语作为第二语言,全面地用英语讲课,帮助学生掌握一些在英语教学中不常接触到的术语和单词,这是双语教学的标志。至于课堂上评价或指令性语言的英语会话,学生在平时的英语教学或活动中就能学到,不是双语教学的主要内容。
教材是教学活动的基础,双语教学的主要内容仍然要以教材为本。在教材的选择上,一要重视原版教材及教学参考资料的选用和合理使用,二要辅以补充材料。进行双语教学离不开原版教材和教学参考资料。原版教材和教参在为学生提供知识、拓宽专业视野的同时,以其纯正、地道和规范的英语为学生创造了一种学习和使用英语的条件,所蕴含的新的教学思想也有助于拓宽教师的教学思路。但是应当认识到,原版教材和教参的内容及深度与课程大纲的要求有一定差距,因此,教学中不能一味地依靠原版教材。教师应该参阅本学科有代表性的英文原版专业期刊,并通过网络等途径及时补充一些英文材料,甚至要自编部分章节内容。
四、教学手段
多媒体在双语教学中有如下作用:一是大大减少板书时间,有利于教师对课堂时间的合理利用,从而保证教学的进度;二是可以回放教学内容,供学生选择性地反复使用,有助于学生消化和掌握教学内容;三是多媒体课件画面清晰、色彩明快,符合语言学习的规律和特点。因此,在双语教学中合理地运用多媒体教学,对提高双语教学的质量大有裨益。同时,鉴于双语教学与传统教学的差异,在课程考核方法上应灵活,不应一味采取闭卷书面考试,可以用小论文等形式调动学生的学习主动性,激发学生的学习兴趣,进一步提高学生查阅文献资料的能力。
双语教学是我国大学国际化的重要手段,也是培养新世纪具备国际交流能力的复合型人才的有效措施。高等学校在加强双语教学建设时,一是要积极创造条件逐步铺开,制定具体的规划,对部分课程先实行外文教材、中文讲授的办法分步到位;二是要制定有关评估标准,通过教师和学生等各方面的共同努力,不断提高双语教学的教学质量。
参考文献:
[1]张宝琳.浅谈在中国开展双语教学[J].太原教育学院学报,2005,23(2).
[2]俞理明,袁笃平.双语教学与大学英语教学改革[J].高等教育研究,2005,26(3).
高校双语教学篇2
关键词 高校 双语教学 实例
中***分类号:G424 文献标识码:A
Examples of College Bilingual Teaching and Research
WU Chuangang, YU Huimin, ZHANG Bo
(Mudanjiang Normal University, Mudanjiang, Heilongjiang 157011)
Abstract Modern western civilization has much to learn from us. Many of the English literature is the main tool carrying these, however, we learn in the process, but often because of the language barrier and not deep into the subject knowledge among, or can not access to the latest cutting-edge research. Colleges and Universities bilingual education is undoubtedly an effective way to solve this problem. Bilingual education is facing environment, faculty, student basis, textbooks and other issues, M school took four steps can solve these problems.
Key words college; bilingual teaching; example
1 双语教学的涵义
学界对双语教学的界定大同小异,如《朗文语言教学及应用语言学辞典》将双语教学定义为:学校运用第二语言或外语进行教学的活动。其涵义主要指用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。具体在不同国家、地区存在一定差异。如在加拿大,双语教学一般指在英语地区用法语授课的教学形式。在美国,双语教学一般指用西班牙语进行的学科教学等。我国主要有两种涵义:一是指除汉语外,用一门外语作为课堂主要用语进行学科教学,绝大部分是用英语。二是在民族教育领域指用民族语言和汉语进行教学。本研究使用的内涵是国内的第一种,即用英语作为第二语言的学科教学。
2 双语教学的目的
2.1 直接从英文文献中获取知识
现代文明和现代大学起源于西方。在学科的专业领域内西方的文明有许多值得学习和借鉴。比如在高校中的数学、物理、化学、医学、工程、管理学、社会学等学科中西方的众多理论与实践都是世界领先。我国高校翻译引进了许多国外教材与相关文献,但在翻译的过程中很多知识反而变得不易理解,有些内容甚至会出现偏差。学术是严谨的,有时一句话或一个词的不准确就会引起理解的歧义,甚至于是错误理解。现在世界多数的学术文献都是英文写成并以英文形式传播与交流,前沿的内容如果经过翻译引进会有很大的滞后性,不利于学术研究。双语教学有利于更直接地接触和学习原汁原味的英文的专业知识。
2.2 提高学生应用英语的能力
我国学生学习英语花费了大量的时间与精力,但应用英语的能力却普遍不强。日常交流存在困难,阅读专业文献,在专业领域做学术交流等应用英语的能力基本没有。双语教学有利于学生掌握专业领域的语言与国际学术规范,便于专业领域的学术交流与学习。从较深的层次看有利于学生思维的国际化。
在具体教学中,我们把双语教学的两大目的分解为以下方面:(1)培养学生开阔的国际视野;(2)使学生能用英语做日常交流;(3)使学生掌握一定的专业学科词汇和术语;(4)使学生能阅读英语专业学科文献;(5)使学生能用英语参与专业学科的专题讨论。
3 双语教学中存在的问题
3.1 环境问题
我国大学生英语能力不强的主要因素之一就是应用英语的环境缺乏。学生的主要生活有课堂生活和课余生活。课余生活中除少数学生参加英语学习小组和少数沙龙活动之外,几乎没有任何其它环境学习英语。课堂上除公共英语课外几乎没有其它学习英语的渠道。与学科专业相关的英语更是缺乏学习环境。
3.2 师资问题
双语教学对教师有较高的要求,要求教师能熟练使用英语交流和课堂讲解。同时要求教师精通专业知识。简而言之就是要求有能够熟练使用英语的学科专业教师。这样的师资问题又进一步分解为双语教学教师应具备的素质和培训问题。高校中双语教师的严重缺乏和培训方面的不足是亟待解决的突出问题。
3.3 学生方面问题
学生是实施双语教学的主体,直接影响和体现双语的实施效果。然而大学生的英语水平存在较大差距,即使是同一学科、同一专业,甚至是同一班级的学生的英语水平也是良莠不齐。学生对英语的学习兴趣和主动性也直接影响学习效果。
3.4 教材问题
当前我国高校双语教学教材多数是从国外直接引进的原版教材。但国外教材与我国教材的使用上有较大差别。国外教材弱化统一性而重视多样性,也就是说统一使用一种教材的情况并不多见。而我国情况相反。这就使得我们在使用国外教材时面临如何选择的问题。另外国外教材的结构和我国的有较大差别,对于双语教学的初期阶段的学生而言,难以理解和接受。
4 M学校双语教学经验
M 学校属地方本科院校,现有15个学院作为教学单位,全日制本专科学生 16489 人,教职工 1170 人,其中专任教师 770 人。为了打造特色,培养出更优秀的人才学校推行和开设双语教学。作为一个地方性省属本科院校开设双语教学面临的问题和困难的程度会更大、更深。但M学校经过几年的努力有了一定的效果,其具体做法如下:
4.1 大力支持教师开设双语课程
学校组织全校大会动员,鼓励教师申报开设双语课程。学校每年都召开全校大会讲解双语教学的目的与意义。并把双语教学好的经验介绍给教师。用理论与鲜明的例子鼓励、吸引教师。对于申报开设双语教学的教师给予双倍教学时数的激励。每学期都开展双语教学大赛,对取得名次的教师给予物质奖励和大会表彰。
4.2 外聘、培训教师
学校双语教学教师严重缺乏。为此学校采取了外聘和培训两种方法。外聘主要是招聘外教,由外教主讲相关学科。但由于外聘教师的专业局限,学校的办学层次和地理位置等因素使得外聘教师资源还远不能满足需求。因此解决师资问题还主要是靠对本校教师的培训。学校集中所有开设双语教学课程的教师进行培训。培训由学校负担经费聘请外教。本校教师的主要问题不是学科专业知识问题,而是语言问题,由外教培训教师能很好地解决教师的语言表达问题。这对教师用英语教学的水平的提高有很大帮助。此外,学校还组织双语教学教学教师分批去名校听课学习。
4.3 分层次教学
学生英语基础差别较大,为此学校开展分层次教学,主要从两个方面入手。一是根据学生的基础开设相应学科专业的双语课程,再根据学生个人意愿由学生自主选择。这样兼顾了学生的兴趣和基础,得到学生的认可。二是根据学生的英语基础分层次对学生开设语言课程,如基础英语课、英语语音、英语口语、英语听力等供学生选修。
4.4 自编教材
从本校学生的学习基础看不适合直接选用国外教材,其难度过大。学校鼓励教师自编教材。教材内容仍然选择外文原文,但在编写过程中要注意遵守循序渐进的原则,由浅入深,结构紧密。学校对于编写教材的教师给予经费支持。对自编教材组织专家评审,对优秀的教材既认定为教学、科研成果也给予相应奖励。
项目名称:高校人才培养理念与教育教学观念创新研究(黑龙江省高等教育学会高等教育科学研究“十二五”规划课题),编号:HGJXHB2110041,教改项目编号:2013JGZX0039
参考文献
[1] 夏剑.双语教学的理论思考与实践探究[D].上海:上海师范大学,2005:20.
[2] 吴传刚.应用型本科院校建设模式实例 [J].科教导刊,2012(2):81.
高校双语教学篇3
关键词:高校 双语教学 改革
一、高校双语教学面临的两大瓶颈
1.瓶颈一:高校教师双语教学能力不佳
双语教学对高校教师的英语能力有以下要求:一,拥有较强的听说读写的能力,流利的口语要求更高,二,了解并熟知英美文化,三,知悉中英语言的思维差别,四,掌握较强的阅读能力,五,英语运用流畅自如,正确的传授知识,六,听懂不同口音的学生提出的问题并能作出解答。这就要求英语教师必须有着较高的专业水平。可是在我国的高校中,外语的传授基本是都是本专业的教师来授课,虽然他们拥有较强的专业知识水平,但是在课堂授课上面,仍然采取“啃书本”或者自我学习,较为有体系的训练无从谈起。在现在看来,双语教师资源在全国出现非常大的匮乏,现有的教师资源与双语教学要求中的教师水平有较大差距。在学生与教师的深入沟通时,绝大多数的教师感到吃力,英语水平亟待提高。
2.瓶颈二:大学生双语学习能力有待提高
大学教师的水平和能力决定着高校双语教学的水平和效果,大学生的理解能力也是必不可少的。能否使高校双语教育取得效果、顺利开展的重要因素是肯定大学生的主体地位,其思想状况及接受能力也是很重要。可是,比较令人失望的是,当前中国大学生在双语教学中呈现出不认可及较弱的接受能力,这对顺利开展双语教学产生了较为严重的影响。
第一,对双语教学的认可度较低。大多数的大学生对双语教学的学习兴趣较低,没有认识到其重要性和必要性。一部分大学生由于基础没有打好,基本能力听说读写差距较大,再加上学习新的英语知识,显得十分困难,因此产生了不愿意学习英语,抵触英语的情绪,在困难面前显得退缩或者是缺乏克服困难的决心。有一些学生没有看到日后的学习和生活中英语的重要性,所以内心里没有用于战胜困难的决心。
第二,较弱的接受能力。较低的英语储备,决定着大学生在双语教学中存在较大困难。从一些高校的实际双语教学过程中,词汇量及听力能力的匮乏,造成大学生不能理解或者不能完整的听懂教师的授课内容,这已经成为普遍现象。高校中很难实现师生之间的互动,主要因为学生们较弱的口头表达能力和缺乏良好的英语思维方式。缺少有些效果的师生互动致使一些大学生产生抵触情绪,形成挫败感。
二、突破高校双语教学瓶颈的主要途径
1.建设一支良好的双语教学师资队伍
影响双语教学的一个重要因素是师资力量。双语教学要求任课教师必须具备较高的专业素养和英文能力。其一,高校应该鼓励留学人员或高学历的教师进行双语教学,并给与奖励***策;其二,有目的地培养并培训双语教学人才。加强对专业课教师的培养投入,采取参加国际学术讨论、出国学习等方式全面提高专业教师的业务水平,有组织的开展学术讨论,及时解决课堂上出现的难点,组织轮流讲课和听课,汲取别人优点。加强教师与国外学术科研单位的合作,提高教师申报教学科研项目的积极性,从而加强对课程授课和专业水平的影响。有可能的话可以聘请国外专家教师到学校里进行短期讲课,或者请双语教学的专家交流访问并做一堂课程教育的学术研讨会。另一方面,还应制定扶持***策,使教师能够专注于双语教学,刻苦钻研业务,达到良好的教学效果。
2.改进双语教学考核方法
期末闭卷理论考试、上机实验、英文作业、课堂讨论等多种考核方式,这是由双语教学课程的特点所决定,目的在于增强学生学习的自觉性,提高学生参加课堂活动的能动性。对学生的全面的考察应该包含基本知识的掌握程度,剖析及处理问题的水平及英语专业写作能力。理论基础考试采取上课期间开放性考试或者回答问题,期末的闭卷方式,最大的作用是考察学生掌握基本知识的程度。另外指出,试卷是全英文的。上机实验的主要目的是培育学生编程才能,学会编撰有关的、符合文档标准的设计文章。用以论文报告形式的英语作业重点提高学生在学习和工作中应用英语的能力。
3.根据学生的学习能力制定双语教学模式的标准
双语教学的课堂效果是由学生的英语能力和对双语教学的接受能力,因此教学方式的选择必学根据学生的自身水平。所以说,就学生的英文水平较低这一情况,应该采用分类教学和分班教学,区别对待不同水平的学生,使得同一水平的学生在一块学习,这样既能使双语教学不会形式化和教学质量的下降,确保英文水平高且接受能力的学生受到更好的英语授课和语言训练,而英文水平低的学生也能够理解和掌握课程基本知识,又能帮助教师依据不同学生的水平采用不同的教学方式。
三、结束语
双语教学不仅能够更新教学理念,而且对教学内容和教学方法进行革新,不断地培养出高水平的人才。中国的双语教学正处于探索的初级阶段,需要不断地实践和总结,实现逐步成熟的过程。虽然在漫长的实践教育过程中有很多的困难,但是只要教育工作者踏实工作且善于总结,就能走出一条适合中国高校发展的双语教育体系,并会产生不错的效果,高校教育的国际化发展,国际化人才的培养,促进和增强高校与国际学校的合作。
参考文献
[1]霍胜男. 高校双语教学的问题与对策――以肇庆学院为例[J]. 肇庆学院学报,2014,01:(97)-100.
[2]单妍炎. 西部高校大学数学双语教学进展――以内蒙古工业大学为例[J]. 内蒙古师范大学学报(教育科学版),2014,(01):120-122.
高校双语教学篇4
关键词:双语教学;教学改革;实效性
收稿日期:2006―04―05
作者简介:刘思安(1968-),男,汉族,华南理工大学教务处,研究方向:高教管理。
欧阳斌(1971-),女,汉族,华南理工大学材料学院***副书记, 研究方向:高教管理 。
***《关于加强高等学校本科教学工作 提高教学质量的若干意见》指出,按照“教育要面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,为培养既精通专业知识,又精通外语的高素质国际化人才,大学本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学①。由于英语在国际交往中是最为主要的语种,所以,在目前我国的双语教学,也就是汉语和英语的双语教学,即是把英语作为学科教学的主要课堂用语。现阶段,虽然我国大部分高校能用英语进行教学的只能是部分学科,但随着双语教学工作的进一步加强与推进,各高校能用双语进行教学的学科课程会越来越多。在此情况下,加强对双语教学的研究与实践,以提高双语教学的实效性就成为我国高等教育课程教学改革所面临的迫切任务。本文从双语教学的本质特点、在双语教学实践中应处理好的关系和应把握的原则等方面,探讨了如何提高我国高校双语教学的实效性。
一、提高教学实效性应正确把握双语教学的本质特点
我国高校双语教学的本质,从学科教学角度来看,对学生而言是通过英语来学习学科专业知识,对教师而言是通过英语来教授学科专业知识,是基于学科专业为内容的双语教学,其教师与教材(可采用外国原版教材)的内容基本上是不变的,发生变化的仅仅是教学语言,学科是实施双语教学的有效载体,获取学科知识才是双语教学的根本目的。所以,双语教学只是为提高学科教学质量、培养国际化专业人才的一种教学方法或者教学手段。另外,从英语语言角度来看,对学生而言是通过学科知识来学习英语(听课与阅读原版教材),对教师而言是用英语作为教学用语,在教学过程中用英语来进行教与学的沟通交流,促使学生用英语来进行思维,用英语来表述学科知识,发展学生的英语运用能力。因此,高校进行双语教学的目标主要有两个:一是语言目标,即要提高英语教育的水平,二是知识目标,即要提高学科专业教育的水平,学校实施双语教学之后,学生原先所学专业的教学水平要得到提高。因为高校通过开展双语教学,使用外文教材、浏览国外的教育、科普、科研网站……使师生可以利用国际教育资源,开阔视野,更为直接地吸收世界先进的科技文化知识,跟踪世界科技发展前沿,这就为师生搭建了一个国际化的教育平台,通过这个平台,使专业教学能站在学科发展的前沿,拓宽了师生的学术视野,有助于培养学生***获取国外先进科技成就的能力,从而提高了学科专业的教学质量,加快了我国高等教育国际化的步伐。
二、提高双语教学实性应正确处理好的几个关系
1.双语教学与专业教学的关系
双语教学是学科专业教学的一部分,是在高校本科培养计划中依据学校的师资条件选择一些公共课和专业课,尤其是国际通用性强、可比性强,而且是我国急需与国际接轨的学科专业课程,如生物技术、信息技术、金融、法律等专业,采用英语这一国际通用语言作为教学用语的一种教学方式和手段。它仅仅是一个为专业教学服务的方式与手段,绝不是目的,双语教学的目的是要达到专业知识和英语水平的同步提高,培养既精通专业知识又能够熟练应用英语进行专业技术交流的复合型高素质人才。在双语教学过程中,必须以学科专业知识为中心来组织教学,以提高专业教学的质量为前提,英语仅仅是教学语言,是工具,是媒介,是教学的一种手段和策略。因此,开展双语教学应该坚持因材施教、实事求是、循序渐进的原则,切忌把双语课程开成专业外语课,导致“捡了芝麻,丢了西瓜”。
2.双语教学与大学英语、专业英语教学的关系
大学英语以普通语言为中心,专业英语是以专业语言为中心,双语教学以专业知识为中心。大学英语是基础,专业英语是纽带,双语教学则是具体应用,三者是一种相辅相成的、互相补充又互相促进的关系。大学英语教学是以英语语言基本知识为中心的语言教学,所培养的学生往往是英语的综合实际运用能力不强,特别是在学科专业领域内用英语进行阅读与交流的能力尤其欠缺。因此,大学英语必须改革传统的以知识传授为中心的教学方式,摆脱应试教育,着力提高学生的英语综合应用能力,为双语教学提供支持和保障。专业英语教学是要让学生了解专业英语的常见表达方式和专业术语,为开展双语教学做好准备和过渡②。双语教学是用英语作为教学语言的专业教学,从某种意义上可以认为,开展双语教学是大学英语和专业英语教学的延伸和深层次改革,是在学科专业领域内,通过双语教学,使学生能以英语作为工具来了解国际上该学科前沿的最新进展,获取新概念与新理论,达到提升我国的学科专业教学水平,培养大批具有国际竞争力的高质量人才。
3.课内教学与课外自学的关系
高校双语教学的正常开展必须依托国外原版教材,由于原版教材内容多,容量大,教师在课堂上不可能全部讲授,再加上语言障碍,其教学进度可能会慢些,这就增大了学生的课外阅读量,对自学也提出了更高的要求。一方面,教师要多看与原版教材有关的英文资料,对教学内容要重新开发,进行整体的设计规划,明确教材的知识点、重点和难点。课前要求学生多预习,讲课采用多媒体课件,课后多布置作业、多辅导。学校***书馆要多购置专业外文书籍,要为师生提供丰富的网络课程资源,让学生能在网上多阅读、多思考、多收集有关的前沿资料。这样,有利于学生在课外依托国际教学资源进行自主学习,有利于专业课程的课内教学,有利于发展学生的研究设计与创新能力,有利于发展学生的英语综合应用能力。
三、提高双语教学实效性应把握的原则
1. 双语教学与教材使用相结合的原则
双语教学既要反映学科前沿的进展,又要与教材内容密切结合。能否反映学科的最新进展,是衡量教学是否与时俱进的重要标志,其重要性是不言而喻的。但又不能过多地脱离教材,只有大部分教学内容源于教材的情况下,才能使学生觉得有必要和有兴趣阅读原版教科书。否则,使用原版教材就变得徒有其名。另外,教师在备课时,要把教材内容与国际网络的有关教学资源进行有效整合,制作成多媒体课件,教师只有准备了完整、系统、优质的课堂教学实施方案,双语教学才能收到应有的实效。
2. 双语教学与现代教育技术相结合的原则
实践证明,使用多种集成控制展现的多媒体技术,能有效提高双语教学的效率和质量,这也是现代教育的标志之一。国外教学手段先进,教学支持到位,教材的作者网站、文字材料、案例、素材库、相关链接丰富而且更新速度快,在双语教学中通过合理使用多媒体技术来整合这些资源,采取全英文讲授或者不同比例的中英文讲授,并辅之以课件教学、电视教学、网络教学等方式,能在有限的时间内讲授更多内容,使学生获取更多信息,并能有效地分解信息的复杂度,简捷有效地表达教学意***,提高课堂教学的生动性与互动性,使教学过程更为直观形象,增强学生的理解能力,为学生的自主学习提供更多的便利条件,也能帮助学生对英语口语的理解,提高其专业外语交流的能力。总之,双语教学与使用多媒体技术相结合,能使教与学都会收到事半功倍的效果。
3.国内教材与引进教材相结合的原则
采用合适的国外原版教材是进行双语教学的基础和关键。由于国外教材注重学科前沿的发展,注重吸收最新科研成果,内容丰富新颖、形象生动,具有实用性强、针对性强、出版周期与更新速度快,并且有相当多教材是一流科学家所写。所以,使用原版教材,能让我国学生直接接触国外专家学者“原汁原味”的新思想、新理论、新技术,有利于学生及时获得外界新信息,增进他们对世界领先的科研成果和发展前沿课题的认识。但也要看到,国外教育与我国教育各有所长,国内与国外及各种版本的教材都会有自己闪光的一章或多章,并不一定章章精彩。因此,我们要在满足专业教学要求的前提下,选择国外著名大学有较大使用面的教材,而且还要给学生配套中文教材作为参考。另外,教师在备课中不应“拷贝”整本国外教材,而应“剪切”多本原版教材中的精华、该学科研究的最新进展和相关动态文献,“粘贴”到国内教材中,做到中外教材各取其长、相互补充、有机结合,这样,双语教学才能收到最佳效果。
4.双语教学与国外先进的教育理念、培养模式相结合的原则
采用外国原版教材进行双语教学,必然渗透着该国的教育理念、培养模式以及教育教学的方式方法等。开展双语教学,要从教学语言走向其内涵,这就要求教师要深入细致地分析教材内容,认真琢磨和把握教材中的思想理念,学习他人的教学方法与手段,研究外国的教育模式与体制,并对我国传统的教育理念、模式、体制进行新的审视和提炼,做到有机结合。例如,外国教育注重培养学生的问题意识,引导学生探究,作业形式多样化――调查报告、定量分析、数值计算、方案比较、专题讨论、小论文等等,强调团队的合作学习――争辩、讨论、交流、共同解决问题等等。又如,在双语教学中,教师要把我国学生的勤奋、踏实、谦虚,与西方国家学生的兴趣广、视野宽、胆子大、勇于开拓、敢于冒险结合起来;把我国教育强调知识的严密、完整、系统,与西方国家教育注重掌握知识的内在精神和发展方向结合起来;把我国教育强调学生基础扎实与西方国家教育强调学生自立、注重实际应用、注重智力开发与综合能力培养结合起来;把我国教育强调求实的作风与西方国家追求浪漫的风格结合起来;把我国教育“学多悟少”与西方国家教育“学少悟多”结合起来③;等等。总之,开展双语教学必然对我们的教育观念、方法与模式产生重大影响,也必然会促进我国教育的理念、内容和方法上的更新与改革,对我国高等教育的现代化与国际化有着直接影响。我们要结合国情,洋为中用,推陈出新,更新观念,探索新的教学模式,加快与国际教育接轨的步伐,培养具有国际竞争力的专业人才。
目前,双语教学在我国高等教育课程教学改革中还是一个新领域,国内真正意义上的双语教学模式尚处于探索中,对其理论与实践中的很多问题,也正在不断进行研究、探索与实践,我们要不断总结经验,积极采取各种有效措施,以提高我国高校双语教学的实效性,达到充分发挥双语教学在推动我国高校课程教学的改革与发展、促进我国高等教育与国际接轨、加快我国高等教育国际化进程和培养大批国际化专业人才等方面的重要作用。
注释:
①***.关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见(高教)〔2001〕4号文件 第8条.
高校双语教学篇5
1 双语教学的涵义[1]
所谓双语教学,是指以母语和一门外语两种语言作为教学用语的教学模式。在世界各地区因母语不同而有所区别,在我国双语的教学的具体定位是汉语和英语,并在此基础上兼顾其他语种。
基本的双语教学模式包括以下三种:
1.1沉浸式双语教学
要求用外语进行教学,母语不用于教学中,使学生完全沉浸于弱势语言中。
1.2过渡式双语教学
要求学校在前一阶段,部分或全部科目使用母语教学,但过一段时间后,则全部科目使用外语教学,其最终目的仍然是向沉浸式过渡。
1.3保留式双语教学
要求学校刚开始时使用母语教学,再过渡到部分科目使用外语教学,部分科目仍用母语教学。
基于我院高校师生的英语水平层次及语言环境的限制,目前大多数医学专业采取的仍然是保留式双语教学。随着教学环境及英语水平的提高,下一阶段开展过渡式双语教学模式。具体采用英文专业教材,教学课件采用英文,学生作业采用英文,教师课堂讲解采用中英文混合的方式,只在专业重点和难点部分给予中文解释。由于双语教学的目的是为了帮助学生更好地掌握先进的医学专业知识,不能因为英语水平而限制专业知识的学习,因此过渡式双语教学模式是我国目前大多数医学院校采用和行之有效的双语教学模式。
2 双语教学的意义[1]
2.1双语教学为我国高等医学教育走向世界奠定了基础
高等医学教育是国际公认的通用性、可比性较强的专业教育领域,对医学工作者素质和能力的要求基本一致,因而,世界各地的高等医学教育也存在很多共同之处。过去封闭式的传统医学教育拉大了我国同世界一流医学院校的距离,中国留学生的科研思维和动手能力均较强,但其语言能力却往往不如第三世界国家的学生,就是一个例证。入世后我国高等医学教育的各个环节都亟待与国际接轨,各学校师生都在重视外语的学习。西医主要发源于西方,医学院校则更应该重视外语的教学工作。目前我院校招收的临床医学中澳班学生迫切需要既懂专业知识,又具有相当外语水平的教师。可以说,双语教育为此提供了一个平台。
2.2医学事业的发展迫切需要双语复合型人才
面对越来越多的公众健康问题和本文由收集整理越来越严峻的全球***病防***形势,人们逐步意识到了跨越国界的国际医疗合作的重要性。这对我国医疗从业人员的知识、能力结构提出了新的要求。医学作为专业性极强的学科,其相关工作是一般外语人才无法胜任的,因此,社会迫切需要医学院校培养一大批既懂专业知识,又具有相当外语水平,能从容进行国际交流的复合型医学人才。
2.3双语素质的形成对医学人才本身的可持续发展具有重要意义[4]
当今世界,英语已经成为一门科学的语言,大部分学术期刊、书籍都是用英文出版的。一方面,高校教师参加国际会议,进行国际交流,需要熟练运用英语对话;另一方面,医学生要增强了解世界最新医学进展、用英语思考和解决专业问题的能力。双语教学课堂为老师和学生都提供了一个提高英语综合运用能力的锻炼机会。
3 开展双语教学的建议
3.1充分利用现有的教师资源
一是利用现有师资中听、说、读、写能力较好的教师定期进行英语培训,多与国外来访者进行交流,有条件的还可以让教师参加短期出国培训。二是充分利用归国学者这一宝贵资源。医学院出国访问者较多,而近年来归国学者也日益增多,他们不仅能讲流利的外语,而且掌握了一些国际上医学领域的先进知识和技术。这些归国学者是最理想、最具潜力的双语教学执行者。
3.2学生的课前预习也是重要因素之一
学生课前预习对提高双语教学课堂效率很重要。三年制一年级的学生对医学专业知识本来就较生疏,要求他们用英语思维、并在短暂的课堂时间内完全理解老师用英语传授的医学专业知识,难度可想而知,学生必须采取积极主动的态度融入到双语教学中去。学生在课堂预习、理解并记住一些关键的医学专业词汇,课堂上遇到不懂的问题时及时用英语进行提问,这对掌握知识很有帮助。教师可在课后提出几个与下节课内容相关的问题,学生在寻找答案的过程中做好了预习准备。如此,学生带着问题听课,学习由被动变为主动,可以得到很好的双语教学效果。
3.3关于教材问题
目前国内尚无完全统一的三年制普及型双语教材,在没有专用教材的情况下,应根据教学大纲,利用近年来出版的经典临床医学专着和核心医学期刊拟定提纲,选定一套目前国内外公认的权威原版教材为蓝本,参考其他同类教材,并注意与中文版教材相配合来编写教材,在教学实践中不断探索和积累经验。
高校双语教学篇6
关键词: 高校医学 双语教学 有益尝试 探索
在经济全球化和科学技术迅猛发展的今天,日益扩展的国际文化和科学技术交流,对提高医学院校学生接受国外最新医学信息的能力提出了新的要求,医学双语教学便是适应这一要求的重要途径。这些年来,国内各地高校医学双语教学的尝试与探索取得了不同程度的进展,并且在教学理论、教材教法等方面都做了一些有益的尝试和探讨,对我有很大的启发。下面谈谈自己在医学双语教学方面的一些尝试与探索。
1.医学双语教学人才的培养
高等院校医学教育事业的发展一个重要内容就是医学双语教学,这些年来,医学事业的发展迫切需要双语复合型人才,因为面对越来越多的公众健康问题和越来越严峻的全球疾病防***形势,人们逐步意识到跨越国界的国际医疗合作的重要性。这对我国医疗从业人员的知识、能力结构等提出了新的要求。医学作为专业性极强的学科,其相关工作是一般外语人才无法胜任的,因此社会迫切需要医学院校培养一大批既懂得专业知识又具有相当外语水平的复合型医学人才,那么医学双语教学人才的培养尤显突出。
2.医学双语教学观念的转变
我们对医学双语教学的观念必须有所转变,以前为学英语而学英语或者为学医学而学医学等一些观念必须转变到医学英语与母语相结合的高度来看待和学习,纯粹的以课堂为主也有一定的局限。医学世界是一个动态和发展的世界,其时刻会对人类提出新的挑战,我们只有加强医学课题的研究和探讨,在临床和实践中才能面对这种挑战。医学课题的研究和探讨就要求医学科研人员具备医学双语素质,医学双语素质的形成对医学人才本身的可持续发展具有重要意义。
3.医学双语教学的课堂把握
大学学生他们的自学能力都较强,他们可以通过多种渠道获得信息,教师们的照本宣科已经不能满足他们的需要,对于老师的答案,学生可能有不同的看法,思考的角度有时也可能会不同。学生的可塑性很强,他们有着各方面的、不同程度的潜能,他们需要有机会增强自信,发现自我。长期以来,英美学校比较重视以学生为中心的课堂讨论,而中国学校以教师为中心的讲课几乎占据了绝大多数课堂授课。两者各有利弊,因为我们的课堂听课人数较多,是大班上课,实行英美学校的方式并不现实。我国推行素质教育的核心之一就是要培养学生的创造力,要培养创造力首先就是要培养学生的思维能力、自学能力和参与解决问题的能力。有效地利用多种途径和方法来启发学生的思维,促进学生智慧和知识水平的真正发展,是目前构成课堂教学技巧的重要组成部分。美国一家机构曾经做过一项语言学习的调查,根据该项调查,如果想快速提高英语水平,教师可以使用母语的最大比率是全部教学语言的四分之一。研究清楚地表明:一个教师在双语课程上使用学生的母语越多,他的学生在学习英语方面就越差。要提高学生的英语水平,应该做到这样几点:一是小班教学,最多每十几人一个教师;二是教师必须具备足够的英语水平,这是密切关系到学生英语进步快慢的关键之一。教师的英语水平指的是口语水平。实践说明,教师的口语水平甚至对以英语为母语的学生都是很重要的。更何况是对英语为第二语言的学生。有许多全英语教育课程其实是名不符实的,医学双语课程不能做到使用足够的英语,则一定会妨碍学生的进步。基于对医学本科生和研究生现有的英语水平、学习状况和学习心理的分析,优秀教师教学总是注重启发诱导学生,引导学生而不牵着学生走,鼓励学生而不强迫学生学习,教给学生一定的学习方法,培养学生的自学能力。做到师生融洽,学习愉快,又能***思考,真正做到“快乐教育”。医学英语双语教学目前可以分为三种形式,第一个是简单应用,比如教师在上课时可以用英语讲述关键词和关键句子等,学生可以多一些机会接触外语,并熟悉单词;第二个是教师讲课时交替使用中英文,让学生学会如何用外语表达中文内容;第三是让学生学会用母语和外语来思考解答问题,欲做到这一点对老师和学生的要求都很高。
4.医学双语教学的技巧
在医学双语教学中,我们要针对学生自身的特点和已有的英语水平,重视培养学生的英语学习能力,激发学生的学习兴趣,引导学生主动地掌握和运用英语。首先,积极营造英语学习氛围,让学生掌握学习技巧。培养英语语感能力应引导学生参与到英语学习活动的整个过程中,应多设置情境会话,让学生感受到整个学习过程中都渗透着浓浓的英语情境氛围。例如,利用多媒体等现代高科技手段播放原版英文资料,为学生创造一种英语特有的学习氛围,从而逐渐消除学生对英语学习的畏难情绪。还要帮助学生培养听、说、读、写等多方面的能力。让学生多听一些英语听力方面的材料,尝试用英语进行会话交流,同时传授学生英语写作技巧,通过这一系列的英语学习技巧训练,让他们能够快速地掌握英语学习方法,使他们主动地走近英语知识的殿堂,感受到医学双语教学的快乐,快乐地学习。其次,重视医学双语学习方法,激发学生学习兴趣和学习潜能。当前的医学双语教学方式仍停留在应试教育上,如果医学双语教学只是一味地注重知识传授,照本宣科,而忽视学习方法的培养和引导,那将会使学生在英语学习方面缺乏灵活性,很难有学习英语的意识和运用英语实践的能力。因此,我们在医学双语教学中要重视学生的启蒙教学,尤其是医学词汇的记忆有一定的规律可遵循,掌握技巧就可以事半功倍。再其次,丰富医学双语教学实践活动,提高医学双语教学实践活动能力是培养学生学习能力的重要途径。组织学生开展集灵活性、知识性、趣味性于一体的学习活动。我们还要组织学生积极参加社会实践和临床实践活动,激发学生的学习热情,促进医学双语教学水平的提高。组织学生参与英语角、组建双语学习兴趣小组、举办双语演讲比赛等活动,让学生人人参与,都有所收获。再其次,探求医学双语教学新模式,拓宽学习渠道。在医学双语教学中,我们要认真研究医学英语教材的教学重点、教学难点,不断探索教学新方法和模式,拓宽学生学习英语渠道。对不同的内容进行专门的课堂设计,***文并茂,突出课程的教学特点与教学目标,有的放矢地进行教学。提高课程训练强度,依据课程的特点和学生自身的特点,编写专门的双语教案,通过课堂教学和课后训练,提高学生的学习水平。最后,充分运用双语课堂教学现代手段,调动学生学习积极性。培养学生的自信心,教师在医学双语课堂教学中要充分发挥学生的主体作用,多方面调动学生的积极性和主动性,引导学生积极思考、努力营造双语教学互动的教学氛围。在双语课堂教学中,应该鼓励学生积极提问,教师要耐心倾听,并及时鼓励,注重培养每位学生的参与意识,让每一个人都有发言机会,让学生从学习的过程中体验到快乐,让不同层次的学生都有所收获,并获得满足感、成就感。同时,对善于好学好问的学生要给予鼓励和表扬,以促进学生对英语的理解、表达和运用。
医学双语教学是医学发展过程的一个重要途径,医学的进步离不***际大环境,医学双语教学是一座沟通的桥梁。我们还有许多工作要做,在不断的尝试和探索中,我们会把医学双语教学工作做得更好。
参考文献:
[1]李萍,夏新娟.大学双语教学探讨.重庆交通学院学报(社科版),2002,2:(3).
高校双语教学篇7
1 双语教师教学能力维度建构的现状
1.1区别于一般教师能力的“特殊”能力
英语国家的双语教学对象是母语为非英语的孩子。双语教师除具备一般教师所必备的能力外,他们还必须具备“特殊”的能力: 首先教师必须是双语者和双语文化者,两种语言或多种语言均达到听说读写译和顺畅交流的程度,能用双语教授各门课程,必须熟悉目标语的文化特征以及其对历史、科学以及艺术等方面的贡献。其次,双语教师要具有综合能力和特殊教学策略,在基本教学技能之外,能用两种语言来规划和实施教学,将目标语文化要素结合到教学中去。
1.2以职业发展为导向的双语教学能力
国内双语教学能力研究由于目的和情境不同,研究者所持的理论出发点各异,双语教师教学能力的内涵和外延也各不相同。姜宏德将双语教学能力视作能力素养下的子能力,包括教学设计能力、驾驭课堂能力、创设双语教学环境、发挥环境育人功能的能力、双语教学测量与评价能力以及运用现代教育技术提高双语教学质量与效益的能力。熊建辉将双语教学能力纳入专业表现维度,包括学科教学的能力、课程实施能力、班级管理能力、人际沟通能力、信息技术融入教学能力、学习网络建立能力、教学与学习评价能力、行动研究能力。两者相似之处是将知识与能力表现分为两个维度,学科知识是双语教学的内容,学科教学能力应该是双语教学能力必不可少的一个因素。与前两者不同,杨淑芹将双语教师能力解构为双语表达能力、双语教学设计能力和双语教学实施能力构成。这种能力解构专注于各教学环节的技能,将课堂教学实施技能和课后的教学反省能力进行了细化,并将双语表达能力首次纳入教学能力的范畴。周仁将教学能力定义为双语教师专业素养在双语教育课堂活动中的具体体现,包括双语表达能力、用双语驾驭学科内容的能力、用双语进行教学设计的能力、用双语组织教学的能力和教学监控能力五个方面。该研究首次对学科教学能力进行了界定,强调了教学实施过程中用双语组织教学的能力。方红则提出表达能力和专业学科能力的“双”能力是双语教师必须具备的基本能力。
2 高校双语教师教学能力维度构建的理论依据和框架
2.1 以双语教学目标与教师多元角色为依据
我国双语教学目标不同于欧美,《***关于进一步深化本科教学改革,全面提高教学质量的若干意见》中“鼓励开展双语教学工作,...鼓励和支持留学回国人员用英语讲授专业课程,提高大学生的专业英语水平和能力”。从中可见,双语教学的目标是英语能力和学科能力的“双丰收”。结合我国高等教育人才培养目标,双语教学的目的可以明确为培养汉英双语兼通、人文与科学素养兼容的复合型人才,是智力与情感素养兼备的创新型人才,是具有民族精神和跨文化素养的国际型人才。双语教师只有明确教学目标,才能明确职责所在,不断提高素养。传统中教师被公认为是在某些领域具有专门能力,职责就是将专门能力传递给学生。但随着认知理论和教育理论的发展,现代建构主义的学习观和教学观认为学习不再是由教师把知识简单传递给学生,而是学生建构知识的过程。教师的作用从传递知识的权威转变为学习的辅导者,学生学习的高级伙伴或合作者。教师是意义建构的帮助者、促进者,学生是学习信息加工的主体,是意义建构的主动者,而不是知识的被动接收者和被灌输的对象。新型学习者产生,新的教学方法随之产生,教师在教学中扮演多种角色,承担多项职责,这促使我们重新审视双语教师的多元能力。
2.2高校双语教师教学能力基本框架
基于我国高校双语教学目标和教师的多元角色,笔者将双语教学能力定义为“教师协助学习者在双语教学活动中建构意义所需要的个体心理特征,是学科知识、语言文化知识、技能和情感在实践中转化而成的一种职业素质”。双语教师教学能力主要包括教师作为双语知识先行者的能力、双语教学过程设计者的能力、双语课堂学习过程促动者的能力、双语课后学习协助者的能力、双语学习效果评价者的能力、双语教学有效性研究者的能力和终身学习者的能力。各能力之间相互联系和照应,形成有机统一体。如***1所示:
其中,教师作为双语知识先行者的能力是指教师在英语语言和文化、学科知识方面基础扎实,能够促成培养精通外语的专业人才的双目标的实现。该能力可进一步划分为:①能够使用外语进行流利的听说读写②能够理解所接触外语材料中的文化现象 ③ 能够不断更新和提高专业知识 ④ 具有批判性思维能力。作为双语教学过程设计者的能力,是指对学习者、教学内容、教学活动、教学方法和教学情境进行精心的分析和准备的能力,包括:①能够确定学习者和教学环境的相关特征,确立合理的双语教学目标②能合理改编英语材料③能结合教育技术,选择教学方法和呈现技巧 ④能设计适合学习者的活动。
在建构主义指导下的双语教学课堂中,教师是意义建构的帮助者、促进者,称职的双语教师会采取各种策略去激发和维持学生的动机和兴趣。双语教师作为课堂学习过程促动者的能力包括:①能用外语灵活讲述学科知识、表达思想②能采取有效的促学技巧,鼓励和支持合作学习③能使用有效的提问技能,激发学习者对学科知识和文化的思考④能使用外语为学习者解疑答惑⑤能给学生提供思维示范,促进双语知识的应用和迁移 ⑥能灵活应用各种教育技术呈现教学内容。双语学习者实现双能力的目标意味着他们承担更为繁重的学习任务,教师的教学绝不止步于课堂教学。师生通过第二课堂活动建立和谐的师生关系,提高学习效果。作为课后学习协助者的能力包括:能协助学习者关注双语知识学习重点;能协助创设外语学习情境,参与第二课堂活动 ;能促进有效的自主学习,协助学习者养成良好的学习习惯。
学习效果评价有利于了解学习情况,改进教学。双语教师应能对外语能力和专业能力进行科学合理的评价。在以学习者为中心的教学理念指导下,教师应给与学生自我评价的机会。因此作为学习效果评价者的能力包括:能以清晰公平的标准评价双语学习效果;能合理评价小组合作情况 ;能给学习者提供自评和互评的机会。双语教师不仅能评价学习效果,也应具有对教学的评价和反思能力,不断了解学习者的需求和意见,不断探求解决问题的新方法。作为教学有效性研究者的能力包括:能对双语教学效果进行自我评价;能根据学生和同行的建议,反思教学;能使用基本的教研方法进行同行评价,取长补短。随着时代的发展,新技术和新理念的不断产生,双语教师的职业生活也越来越复杂,越来越具有挑战性,整个职业生涯中必须具备自我发展、自我完善的能力,不断地提高自我素质,不断接受新知识,更新教育观念和能力结构,同时也要影响学生,帮助他们树立终身学习的理念。
3、结语
高校双语教学篇8
关键词:双语教学 教学经验建议
一、引言
所谓双语教学,指的是用非母语进行部分或全部非语言学科的教学。在中国,主要是指用英语进行各门学科的教学,具体可以理解为:在教学中使用英语作为课堂用语进行的教学,包括使用原版英语教材、用英语讲解和演示、用英语管理课堂、用英语布置练习以及使用英语界面的电脑上机操作实践等形式。双语教学的开展,将枯燥的语言学习与专业技能的掌握结合起来,既达到了学科教学的目的,又加强了语言能力的培养,为学生的终身发展创造条件。
本文探讨了我国高校双语教学的现状以及存在的问题,思考了我国高校实施双语教学的意义,并结合任教以来的一些教学经验,就我国大学实施双语教学提出若干建议。
二、高校施行双语教学的现状以及存在的问题
我国的双语教学工作最先在北京、上海、广州实施的,自***颁布[2001]4号文件,并将双语教学的课程数量作为评价高等学校的一项重要指标以来,双语教学成为了我国高等学校教学改革的一个热点,各地高校纷纷参与到这项教学改革实践中来,到目前为止,全国大部分的普通院校都已经开展。从全国双语教学总的情况来看,有些学校,尤其是一些非重点院校的双语教学效果并不明显,没有能够达到双语教学的预期效果,在实施的过程中面临一些问题。
1.提高师资队伍的水平
有些学校只是选用英文版的教材,而教师的教学基本上用汉语;有些双语课程教师只是帮助学生将英文教材读懂,教师与学生之间没有英语交流,更不用说用英语思考问题。因此,我们关键要提高师资队伍的水平,培养一批优秀的双语教学的师资队伍,来提高双语教学的质量。
2.完善教材资料
由于国内高校的双语教学刚刚开始不久,没有统一的选择适合国情、校情及专业情况的双语教材。在选择外文原版教材没有考察其内容是否与本专业的学科体系相同或相近,没有注意与国内优秀同类教材及专业其他课程内容的衔接,而导致了学生听不懂,不愿意听的现象。当然教材还包括课外辅导资料、课件以及专业的网络资料信息等,这些都是我们亟需解决的问题。
3.加强师生互动环节
双语教学师生之间要有较强的互动性。课前学生们认真预习,大致了解课程内容及相关词汇的意思。课堂教学除了充分利用多媒体课件的优势外,讲解过程也不应机械地受英语与汉语使用比例的限制。要特别注意教学对象的英语水平,教师起码要保证学生能听懂,同时课堂提问作为双边交流的补充,既锻炼了学生的听力和理解力,确保了课堂知识量的传输。课后布置适当的作业巩固所学的内容。通过课前、课堂、课后三个环节的互动,会有事半功倍的效果。
三、双语教学在教学改革与国际接轨中具有重要的意义
1.有助于加快与国际教育模式接轨步伐
我国目前在自然科学领域与国外有一定差距。要缩短这种差距,教育必须与世界发展同步,在学习、借鉴与合作中扮演着先行者的角色。这种同步包括对文献的理解以及面对面直接信息的理解。如今,英语是世界交往中重要的语音工具,也是连接中国与世界的重要桥梁和媒介,更是加强国际合作、实现中国国际化的基石。从教育上来说,开展双语教学不失为一种良策,它的作用就在于将知识的讲授与语言的训练融为一体,让学生将所学的外语付诸应用,在应用中提高外语应用能力。学生们使用外文原版教材,将大大有利于在“用”中学,在掌握专业知识的同时,提高外语听、说、读、写能力,最终达到能自如地用外语进行国际交流和科研的水平。
2.有助于改进教学方法,提高教学质量
原版教材文中有具体的、紧扣说明对象的例子,语言简捷,思路清晰,文字生动有趣;在章节的开头部分提供内容摘要,结尾有小结,并附有词汇表、思考题;有清晰的***表、插***和算法演示,以帮助理解专业内容,满足学生的求知欲。原版教材除了主教材外还有一系列专门为教师开发用以帮助其提高教学质量、节省时间的课堂资料、软件,以及帮助学生学习的教辅读物与之配套,包括教学目标、课堂活动演示文稿、课堂教学光盘、教学网页和习题解答题库、学习指南,等等。这样的立体化教材无疑是高校教材建设的重点,它缩短了与世界文化之间的距离,提高教师教学的效率、学生学习的效率,从而加速了我国专业课程建设的步伐。
3.有助于国际高校校际合作办学
中国教育要与国际接轨,合作办学的渠道不失为一种捷径,而利用原版教材的独特优势为双方的教育牵线搭桥,进而达到与国外同行交流的目的,促进我国科研教育的发展。高校把原版教材作为学生的教材就是高起点、高水平地培养学生,为学生直接创造出一个实用的专业性强的外语学习氛围。学生的学习主动性、启发性和外语思维能力就能增强,高校的教育质量就能跟上国际教育的先进水平。不出国门的“留学”为学校和学生获得了“双羸”的收获。
四、提高高校双语教学的若干建议
要达到双语教学的目的,实现培养目标,对于普通高校要根据各自的实际情况,在认真研究的基础上发现问题,从理性思考中解决问题,努力讨探如何因地制宜、因专业制宜、因人制宜,循序渐进地积极开展双语教学。学校应该首先重视双语教学,对学校双语教学进行研讨,对存在的问题和解决的方法达成共识,制定具体的计划,为教师进修和提高创造条件,甚至选派优秀的专业教师出国进修语言,使教师提高认识,提高英语语言运用能力和水平,作为教师也应认识到自身在双语教学中承担的责任和所扮演的重要角色,认识到教师的水平和能力是双语教学的瓶颈,接受挑战,既要提高专业知识水平,又要提高英语语言应用能力,为培养更多一流人才做出更多努力和奉献。
参考文献:
[1]徐姝.高校开展专业课双语教学若干问题探讨[J].中外教育,2005,(5).
[2]蔺丰奇.高校实施双语教学过程中存在的问题及对策[J].复旦教育论坛,2003,(3): 62264.
[3]王鹏英,谢银月,蔡颖玲.大学双语教学的思考[J].上海工程技术大学教育研究,2005,(2):10212.
[4]蔡明山,姚春梅.正确认识和处理大学双语教学中的几个问题[J],当代教育论坛,2005,(5).
高校双语教学篇9
关键词: 公安高等院校 双语教学 策略研究
一、公安高等院校实施双语教学的必要性
2001年8月,***颁发了《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的意见》(教高[2001]4号),提出:“积极推动使用英语等外语进行公共课和专业课教学。”[1]自此,全国高校开始了大规模的双语教学课程建设,而双语教学的实施已成为衡量高校办学水平和质量的一个重要指标,也是课程改革的重要内容之一。公安高等院校作为高等教育一个不容忽视的组成部分,在我国高等教育的统一要求下也在积极开展双语教学课程建设。因此,“双语教学”改革,不论从教育本身的需求还是从***的指导***策来看,都是中国高校教改的一个必然方向,对于我国公安高等院校来说也无疑是一巨大挑战。
近年来,国际警务合作频繁,国际性复合型警务人员越来越成为公安队伍急需的高级人才。公安高等院校的学生必须了解国际和国内的公安涉外管理制度及国际法、国际关系、涉外行***法等相关的交叉学科内容。在这些公安专业课程中,采用双语教学这一形式,一方面教材涉及大量的外文资料,为进行双语教学准备了很好的素材,另一方面,开展双语教学是培养高质量的、具有全球眼光的复合型警官的需要,使他们成为既懂法律、又懂英语,并掌握先进的国际警务操作知识的,涉外型、高层次专业警务人才。
二、公安高等院校双语教学现状及存在的问题
双语教学在我国属于一种新兴的教学方式,理论研究相对薄弱,更何况是教学实践环节。普通高等院校在双语教学方面都存在着双语教学目标不够明确,缺乏合格的双语师资,学生水平良莠不齐,双语教材质量无法满足教学要求,课程设置缺乏科学性等问题[2]。而公安院校因为其培养对象的特殊性,双语教学改革问题更是不容乐观。
2010年,笔者与几位专业课教师,以《公安院校双语教学改革策略研究》为题申报了江西警察学院院级科研课题并获通过。随后在相关的专业课教学中进行了调查,从调查情况来看,公安院校的专业课双语教学存在不少问题,主要体现在以下三个方面。
(一)教材问题。
双语教学的教材一直是制约公安高等院校双语教学发展的一大瓶颈。双语教材主要有三种来源:引进国外原版教材、购买国内出版教材、学校自编教材和翻译教材,但这几种教材都各有利弊。目前外文教材的主要来源是国外的原版教材和***向高校推荐的国外优秀教材[3]。但由于引进成本高,***治体制存在根本差别,不一定适合中国的国情。自编教材同样存在着问题,组织专家学者编写系统的双语教材,是一项相当复杂的系统工程,耗时长,消耗巨大的人力、物力、财力。等相关教材及教学大纲、考试大纲都编好后,情况和要求又会发生变化。如果翻译教材,翻译作品由于翻译者的水平不同,质量就不尽相同,有的可能会曲解原文,甚至误导学生,使其不能正确地把握本专业的英语词汇,所以以上三种双语教材都各有利弊。
(二)师资问题。
双语教学对师资的要求相当高,不仅要求懂专业、具有丰富的学科知识,还要求具有扎实的英语表达能力,因此双语教学的关键在于师资。目前我国培养的教师因为知识单一,英语语言能力普遍不强,能用英语上专业课的老师还很少。现在公安院校普遍存在的情况是:要么是专业课老师,但英语水平运用能力差;要么是英语老师,而又无法胜任专业课的教学,我院同样存在这样的问题。真正合格的双语教师凤毛麟角,缺乏合格的双语师资是制约双语教学顺利发展的核心因素之一。
(三)学生问题。
双语教学对学生素质的要求相当高。对于公安高等院校的学生来说,入学时就对英语成绩无特殊要求,加之大部分学生认为英语对其今后就业并无多大帮助,也缺乏学习的动力,这对有效开展双语教学来说也是一大障碍。笔者在江西警察学院所调查的4个区队,共约200名学生中,以四级一次性通过率来看,总体水平较低。其中仅有一个区队通过率为55%左右,其他三个区队均没有达到50%。而六级一次性通过率则更低,仅为16%左右。由此可见,公安院校学生的英语总体水平较低。而听说能力更差,被调查的学生均反映在四、六级考试中,最难提高的就是“听力”这项,而双语教学首先要学生听懂老师讲授的知识,而很多学生“听”都有问题,更谈何听懂、理解、消化、学习知识。
三、公安高等院校双语教学发展对策
鉴于以上对公安院校双语教学的现状分析,针对制约公安院校双语教学发展的一系列问题,为确保双语教学的顺利开展,笔者提出以下几方面的建议。
(一)科学合理地选择使用双语教材。
有专家指出,双语教学必须使用外语原版教材,认为这些原汁原味的英语教材,可以一开始就为学生奠定一个“不是英语而是用英语”的好环境,可以避免各学校自编自选教材而造成学科上的随意性与语言表达上的偏差。有助于学生在获取最新专业知识的同时,提升外语思考与表述学科内容的综合素质,增强国际合作与竞争能力。[4]而笔者认为,外语原版教材虽然有信息量大,数据详实,***表案例丰富,语言纯正等特点,但是公安院校学生的外语水平良莠不齐,笔者走访调查得知,大部分的学生认为不应该全英文授课,应该有部分的中文讲解,而且英语成绩差的学生倾向于使用中文版的教材,且比例还不小。
基于以上客观事实,笔者认为,在双语教学实践中,要综合考虑学院的实际情况,比如学生的整体英语水平等,科学合理地选择使用双语教材。以我院为例,应该中英文教材并用,遵循“i+1”原则,以达到双语教学目标为提前。以中文教材作为根本,根据教材的内容,采用合适的风格来进行双语备课,外语原版教材作为教学参考书,起到辅助参考作用。总之,要做到教材的选择与教学目标、师资和学生的英语水平相一致,使之最大限度地达到教学目的。
(二)加强公安院校双语教学师资队伍建设。
公安院校开展双语教学要解决的核心问题就是双语教学的师资队伍建设问题。江西警察学院采用的是“走出去,请进来”的战略,并初见成效。首先,每年不定期派出青年英语教师出去进修培训专业知识,作为双语教学的师资及储备。同时大力引进了外语能力强、学科知识丰富的复合型教师。学院在升本以后,引进了一大批博士,为双语教学师资奠定基础。其次,通过不定期聘请国内外知名的专家学者开办讲座,不仅提高了教师的综合素质,而且调动了学生学习的积极性。再次,与英国西英格兰大学联合开办了国际合作班,定期选派教师赴英进修。最后,有相应的***策倾斜,重视青年教师双语能力的提高,通过举办中青年英语培训班、院双语教学竞赛等形式形成良好的双语教学氛围。
(三)发挥学生学习主动性,培养自主学习能力。
在双语教学实践过程中,教师要充分考虑到公安院校学生的个体因素:公安院校的学生英语整体水平较之普通高校要差;因为公安院校的特殊性,平时的出操和体能训练使学生投入学习的时间相对减少;很多学生认为以后工作用上英语的机会很小等,种种因素造成学生学习英语的积极性普遍不高,这极大影响了双语教学的学习效果。故授课过程中要充分调动学生的积极性,让学生充分参加到讨论与学习中,从易到难,循序渐进地提高英语水平。
参考文献:
[1]关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见.***文件,2001.
[2]谌奔波.我国高校双语教学问题与对策分析[J].河南城建学院学报,2010,(3):81-82.
高校双语教学篇10
关键词:民办高校; 双语教学; 问题; 对策
一. 陕西民办高校发展现状
陕西作为高等教育大省,民办教育发挥着重要作用。自1987年陕西省***府决定大力发展民办高等教育,批准民办西安翻译培训学院具有普通高校资格以来,陕西民办高等教育发展迅速。到2008年。陕西具有普通高校资格的民办院校达到17所。其中具有本科教育资格的院校7所,高等职业院校10所。7所民办本科学校由于升格本科时间不长。其办学仍以高职教育为主。民办高校的数量、招生规模均已占到陕西高等职业教育的1/3强,逐步形成了多渠道、多层次、多形式、多规格的办学格局.构筑起“教育奠基、科技兴陕”的一大亮点。民办高等教育已成为陕西高等教育的重要组成部分。
二. 民办高校发展双语教学的意义(
(一)积极响应并满足******策与要求
2001年,***在《关于加强本科教学工作提高教学质量的若干意见》(教高[2001]4号文)中提出加强高校本科教学的12项措施,其中第八条“积极推动使用英语等外语进行教学“规定:“为适应经济全球化和科技***的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程实行外语教材,中文授课,分步到位。”这是教育行***主管部门首次以文件的方式在全国推行双语教学模式。而后在2005年1月、2007年1月、2007年2月***多次发文鼓励和推动双语教学工作的开展。为贯彻落实***的文件精神,部分省市教育厅相继制定了推行双语教学的文件,譬如广东省教育厅在2003年10月下达了关于在广东省高校开展双语教学的提议,要求各高校35岁以下的中青年教师在5年左右过渡期内,逐步使用英文加中文的双语教学模式。民办高校响应***门的号召并贯彻落实。
(二)特色办学以提高竞争力
民办高校在专业设置、课程设置、师资队伍建设等方面有着更大的自主性、灵活性,以市场为导向,以产业为依托,打造“短平快”的特色专业,设置公办高校不愿办、不能办或不好办的专业,以适应市场需要,增强自身竞争力。
(三)适应培养应用型国际化人才的需要
21世纪是经济全球化、知识经济的时代,社会经济发展对教育事业提出了更高要求,教育的国际融合是大势所趋。实施双语教学有利于我国培养具有全球意识、发展眼光、国际交往和国际竞争力的应用型、复合型国际人才,同时有利于专业课程体系的优化和课程内容的及时更新,有利于促进高校学科与国际接轨,有利于加快国际化进程。而民办高校在众多的公办高校追赶“精英教育”之时另辟蹊径把培养“应用型“人才作为自己的目标,实施双语教学,顺应时代所需,培养了社会所需急需的人才,自然获得社会和家长的认可,无疑之中提高了知名度。
三. 陕西民办高校双语教学存在的问题
(一)师资方面
1.民办高校的教师来源分布使双语教师先天不足。民办高校主要聘用公办院校的退休教师以及其他专业人员,大多年岁偏高,虽然经验丰富,但英语口语水平不高,难以讲授时兴的双语课程;其次是应届生,其英语水平尚可,教学经验贫乏,很难胜任难度较大的双语教学;再次是兼职教师,教学经验和英语水平参差不齐难以真正指导学生。
2.师资结构不合理,不利于双语教师的培养。大量民办高校目前师资队伍多以退休教师和青年教师为主,教学经验丰富、年富力强的中年教师严重缺乏,分布呈两头大,中间小状态。其次大多民办高校出于成本考虑选择兼职教师任教,管理较混乱,难以持续提高教学质量。再次从师资职称看,高级职称人员较多与年龄结构吻合,但与其生源素质并不匹配,存在资源浪费和后继乏人的情况。最后,高学历的教师也比较少。
3.缺乏有效的评价和激励机制。民办高校实行聘任制,临时雇佣关系导致一部分教师缺乏教学的事业心、责任心和敬业精神,积极性不高。从校方来讲,民办教师目前还不未能纳入国家管理体制,教师的职称评定、业务培训、社会劳动福利及保障等都享受不到公办教师的同等待遇,学校也会担心负担过重而不愿多花费,难以留住优秀的教师,同时民办院校也缺乏对教师流动的制约措施。
(二)学生方面
民办高校生源往往是第四批学生,甚至是落榜生,其基础较差,英语水平有限,难以适应难度较大的双语教学。另外受高考失利、社会对民办高校偏见的影响,自卑感强,心理压力大;还有多数学生家庭经济条件好,依赖性强,自律性差;思想活跃,个性强,对学校和老师的要求高。这种情况下民办教师不能照搬公立高校教学模式,要探索出一套适合民办高校学生特点的双语教学方法,以自己独特的人格魅力来激发学生学习兴趣。
四. 陕西民办院校实施双语教学对策
经过进行上面的分析之后,如何在陕西民办高校中实行双语教学是值得思考的问题。我们必须明确的是对于民办高校的双语教学不能把对于公办院校形成的一套模式与方法照搬照套,而是要针对民办高校的学生的特点来实施双语教学,这样才具有针对性,才可以取得良好的效果,以下是本文作者对在陕西民办高校中实行双语教学应该努力的方向的一些建议:
1. 教材的合理撰写
在双语教学的实施中,教材是首要条件。在实施教学中,发现可以选择作为双语教学的教材数量有限,而现有的教材往往对于民办院校的学生来说,难度偏大,不够实用。与公办高校有所不同,民办高校开设的专业与课程都是与社会现实联系紧密的,即相对于公办高校的学术性,其事件性较强,更贴近社会需要。所以教材的编撰要以实用性为主,突出时代性。其次,民办院校的学生英语水平低,所以不管是单词难度也好还是长难句方面的设计都要简单些,这样便于他们的学习和理解。
2. 教师的选择与建设
在双语教学的实施中,师资是关键。在高校中实施双语教学的老师一般有两种来源:一是英语专业老师,英语很好但是专业相对欠缺;另一种是非英语专业老师(即专业课教师),专业很好但是英语欠佳。英语和专业都很好的复合型人才毕竟有限,因此需要进行有效的取舍,也可以依据各自学校情况,派老师出去学习或者引进外教专门指导教师等方法去提高教师双语教学能力。
3. 教学模式的设计
在双语教学的实施中,教学模式的设计要合理。根据上面对于双语教学的定位,以及民办高校师生的特点,对于民办高校的学生进行双语教学要设计好教学模式。具体来说,大学本科四年可作如下安排:(1)第一年过语言关,以英语训练为主,并兼以积累专业词汇。(2)第二年课程教学由开始的中文为主,在中文中穿插英语讲授,慢慢加大英语教学的比例。(3)第三年继续加大英文授课比例的力度,逐步过渡到后期的中英文各占50%。(4)第四年尝试全面的中英文对照上课,根据学生实际情况调整中英文的比例。同时,对于民办高校中,有大学专科三年的,就只要实施前面三个步骤就可以了。
双语教学在我国目前还是一种新的教学理念和教学实践的探索,它是一种新型的教学模式,通过借鉴其他省份和公办院校实施双语教学的经验,进一步发展和完善使之适合我省的民办高校发展特点,这将有利于我省民办高校学生走向国际化,掌握最新的国内外专业知识,为社会培养高等素质的人才作出积极的贡献。
参考文献:
[1] 王斌华.双语教育与双语教学[M].上海:上海教育出版社,2003.
[2]徐绪卿.新时期中国民办高等教育发展研究[M].杭州:浙江大学出版社.2005.